


下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、EAP觀照下醫(yī)學(xué)英語翻譯教學(xué)策略研究EAP觀照下醫(yī)學(xué)英語翻譯教學(xué)策略研究一、引言然而,翻譯才能不是自然習(xí)得的一項(xiàng)技能,而是需要經(jīng)過系統(tǒng)的教學(xué)培訓(xùn)方可掌握的。對于醫(yī)學(xué)生而言,如何針對其醫(yī)學(xué)專業(yè)的獨(dú)特性,結(jié)合其對翻譯技能實(shí)用性的需求,開展英語翻譯教學(xué)對于提升其英語翻譯才能那么顯得尤為迫切與重要了。本文將以EAP理念為教學(xué)指導(dǎo)思想,討論醫(yī)學(xué)英語翻譯教學(xué)的策略。二、EAP理念的開展Huthinsn和aters1987指出,按照外語教學(xué)的目的,英語可以分為兩大類,一類是通用英語EGP,即除了打根底和應(yīng)對考試并沒有詳細(xì)目的的英語教學(xué);另一類是專門用處英語ESP,即為特殊目的效勞的英語教學(xué)。專門用處英語ES
2、P又可以細(xì)分行業(yè)英語EP和學(xué)術(shù)英語EAP。后者的教學(xué)目的主要是為大學(xué)生用英語從事自己的專業(yè)學(xué)習(xí)和學(xué)術(shù)活動提供語言和才能支撐的。學(xué)術(shù)英語分為通用學(xué)術(shù)用處英語EGAP,即EnglishfrGeneralAadeiPurpses和特殊學(xué)術(shù)用處英語ESAP,即EnglishfrSpeifiAadeiPurpsesJrdan,1997。前者以所有學(xué)術(shù)交流中英語的共同特征為研究對象,強(qiáng)調(diào)各學(xué)科學(xué)術(shù)語篇的共核局部和通用學(xué)習(xí)技能,主要教授學(xué)生如何聽學(xué)術(shù)講座、做筆記、參加學(xué)術(shù)討論、進(jìn)展學(xué)術(shù)陳述、學(xué)術(shù)閱讀和學(xué)術(shù)寫作、翻譯等語言技能的課程;后者以某一學(xué)術(shù)領(lǐng)域的題材為內(nèi)容依托,強(qiáng)調(diào)學(xué)科差異,結(jié)合專業(yè)進(jìn)展語篇語類和學(xué)術(shù)
3、交際才能的教學(xué),旨在進(jìn)步學(xué)習(xí)者在該領(lǐng)域英語交流才能。我們認(rèn)為,討論某一專業(yè)學(xué)術(shù)領(lǐng)域的專業(yè)語篇或文本內(nèi)容不應(yīng)該是英語老師的職責(zé)。在EAP教學(xué)中,英語老師的主要職責(zé)就是充分發(fā)揮其語言技能專長,就某一專業(yè)學(xué)術(shù)領(lǐng)域開展EAP策略教學(xué)。因此EAP教學(xué)應(yīng)該著力培養(yǎng)學(xué)術(shù)共核技能reaadeiskills,如聽聽課、講座、說答復(fù)下列問題、參與討論、讀閱讀教材、文章、報(bào)告等、寫寫報(bào)告、論文等、譯專業(yè)文本、資料的翻譯,同時又兼顧學(xué)科差異,突出不同專業(yè)領(lǐng)域的詳細(xì)翻譯技能講授與培養(yǎng)。三、EAP觀照下的醫(yī)學(xué)英語翻譯教學(xué)的策略就醫(yī)學(xué)生而言,因其所學(xué)專業(yè)的特殊性,中英雙語轉(zhuǎn)換翻譯才能是其獲取資源信息、發(fā)布科研成果的根底,是
4、其學(xué)習(xí)、科研、職業(yè)開展的必備技能之一。因此,針對醫(yī)學(xué)生的英語翻譯教學(xué)意義重大,而采取何種教學(xué)策略那么是重中之重。以EAP為指導(dǎo)思想,本文提出以下幾點(diǎn)教學(xué)策略。一平衡翻譯教學(xué)內(nèi)容的共核與差異醫(yī)學(xué)英語翻譯是英語翻譯在醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)資料中的詳細(xì)表達(dá),其必然具有英語翻譯的共核特點(diǎn),同時也有其獨(dú)特之處。針對醫(yī)學(xué)生的英語翻譯教學(xué),首先要解決的問題就是教學(xué)內(nèi)容的問題,詳細(xì)而言就是教學(xué)內(nèi)容及其表現(xiàn)形式是否完全以醫(yī)學(xué)英語為方向或載體。我們認(rèn)為,在實(shí)際教學(xué)中需要把握翻譯教學(xué)內(nèi)容的共核與差異,即需要平衡醫(yī)學(xué)英語翻譯與普通英語翻譯的共性與特性。詳細(xì)而言就是需要以通用學(xué)術(shù)用處英語EGAP為指導(dǎo)思想,聚焦翻譯作為一門學(xué)科的共核
5、知識和通用技能的教學(xué);同時又需要突出特殊學(xué)術(shù)用處英語ESAP所強(qiáng)調(diào)的學(xué)科差異,重點(diǎn)講授醫(yī)學(xué)領(lǐng)域內(nèi)的英語翻譯方法、技巧和策略。詳細(xì)教學(xué)可以是分開兩局部,第一局部關(guān)注英語翻譯的共核內(nèi)容,第二局部關(guān)注醫(yī)學(xué)英語翻譯的獨(dú)特內(nèi)容;也可以是穿插結(jié)合進(jìn)展,在每一章節(jié)中先講授共核知識,然后聚焦醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的翻譯操作獨(dú)特性。二整合英語老師與專業(yè)老師的資源優(yōu)勢學(xué)術(shù)界有一種觀點(diǎn),認(rèn)為EAP學(xué)術(shù)英語應(yīng)該由專業(yè)老師講授,主要基于教學(xué)內(nèi)容及其載體的專業(yè)性考慮,認(rèn)為專業(yè)知識是英語老師的短板,會導(dǎo)致課程講授的不盡人意。對于這一觀點(diǎn),我們不能贊同。盡管EAP學(xué)術(shù)英語的教學(xué)內(nèi)容載體具有某一領(lǐng)域的專業(yè)性,但究其根本仍然是一門語言技能應(yīng)用
6、課程,其教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用英語從事專業(yè)學(xué)習(xí)、研究的技能,因此還是應(yīng)該由專攻語言的英語老師講授。但是,我們認(rèn)為醫(yī)學(xué)生的英語翻譯教學(xué)應(yīng)該充分整合雙方的資源優(yōu)勢,形成英語和專業(yè)老師的互補(bǔ)??梢詷?gòu)建由英語老師和專業(yè)老師共同組成的教學(xué)團(tuán)隊(duì),就教材、內(nèi)容、教法等層面整合英語+專業(yè)資源,如此既突出翻譯教學(xué)的共核知識EGAP范疇,又兼顧學(xué)科差異ESAP范疇。三把握學(xué)生專業(yè)與教學(xué)分班的契合在醫(yī)學(xué)英語翻譯教學(xué)中,為了做到EGAP強(qiáng)調(diào)的學(xué)科共核和ESAP突出的學(xué)科差異的完美交融,學(xué)生專業(yè)與教學(xué)分班的契合程度那么尤為關(guān)鍵了。目前的大學(xué)英語課程大多數(shù)都是大班上課,而且是多專業(yè)學(xué)生一起上課,醫(yī)學(xué)院校也不例外。在翻譯教
7、學(xué)中,這一情況需要做出改變,我們建議學(xué)生專業(yè)與教學(xué)分班需要盡量保持一致,例如臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)為一個教學(xué)班級,預(yù)防醫(yī)學(xué)專業(yè)為另外一個教學(xué)班級,不同專業(yè)學(xué)本文由論文聯(lián)盟搜集整理生最好不要混合在一起。這樣才能保證學(xué)生的專業(yè)學(xué)科差異不會過大,不會導(dǎo)致翻譯教學(xué)失去其專業(yè)特色,同時教學(xué)資料的選擇也具有了明確的方向性。四改變傳統(tǒng)課堂教學(xué)形式與方法傳統(tǒng)的課堂教學(xué)一般遵循的是老師講、學(xué)生聽、老師演示、學(xué)生練習(xí)、老師評講的以老師為中心的形式。醫(yī)學(xué)英語翻譯教學(xué)需要改變這一傳統(tǒng)的教學(xué)形式、方法,采用以學(xué)生為中心、以學(xué)習(xí)任務(wù)為中心的方法形式。由于教學(xué)分班已經(jīng)是基于學(xué)生專業(yè)的,學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、研究愛好根本上應(yīng)該是同一方向的,老師就可以采用分組討論、課堂展示presentatin、工作坊rkshp等形式開展各種基于任務(wù)task-based、基于工程prjet-based和基于問題prble-based的課堂、課外翻譯教學(xué)活動,充分發(fā)揮學(xué)生在互動、合作中的翻譯學(xué)習(xí)主動性、創(chuàng)造性和積極性。四、結(jié)論翻譯才能對醫(yī)學(xué)生的學(xué)習(xí)、科研、職業(yè)開展至關(guān)重要,因?yàn)橛h雙語翻譯才能是其閱讀文獻(xiàn)、發(fā)表文章、參加學(xué)術(shù)交流過程
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 茶店品牌授權(quán)經(jīng)營合同-2025年度市場推廣計(jì)劃
- 二零二五年度個人手房車位使用權(quán)轉(zhuǎn)讓及車位租賃管理服務(wù)合同
- 二零二五年度食堂食品安全監(jiān)控用工合同
- 二零二五年度能源管理文件傳輸與監(jiān)控合同
- 二零二五年度房地產(chǎn)項(xiàng)目股權(quán)回購轉(zhuǎn)讓協(xié)議書
- 二零二五年度人工智能助手免責(zé)任協(xié)議書
- 二零二五年度學(xué)生宿舍租賃管理服務(wù)合同
- 二零二五年度農(nóng)業(yè)科技園區(qū)經(jīng)營權(quán)合作書
- 二零二五年度教育機(jī)構(gòu)貸款擔(dān)保合同
- 2025年度蔬菜大棚溫室租賃與農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量安全追溯系統(tǒng)建設(shè)合同
- 《酒店前廳設(shè)計(jì)》課件
- - 《中國課件》揭示西安古都的千年歷史與文化
- 公司積分制管理實(shí)施方案
- 《Maya三維模型制作項(xiàng)目式教程(微課版)》全套教學(xué)課件
- 2024年湖南科技職業(yè)學(xué)院高職單招語文歷年參考題庫含答案解析
- 《電梯安全教育培訓(xùn)》課件
- 2024年山東司法警官職業(yè)學(xué)院高職單招語文歷年參考題庫含答案解析
- 《業(yè)財(cái)一體化實(shí)訓(xùn)教程-金蝶云星空V7.5》
- 《性病防治知識講座》課件
- 工業(yè)機(jī)器人工作站系統(tǒng)組建課件 5.1康耐視is2000工業(yè)相機(jī)視覺識別操作
- 2025年中智集團(tuán)招聘筆試參考題庫含答案解析
評論
0/150
提交評論