高分訓(xùn)練中心交通2011英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)_第1頁(yè)
高分訓(xùn)練中心交通2011英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)_第2頁(yè)
高分訓(xùn)練中心交通2011英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、交通大學(xué) 2011 英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)交通大學(xué) 2011 英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)歡迎使用0交通大學(xué) 2011 英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)交通大學(xué)2011年入學(xué)試卷科目代碼:357科目名稱:英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)注意事項(xiàng):一律寫(xiě)在答題紙上,寫(xiě)在試卷上的不予裝訂和評(píng)分!Parerminology and phrase translationSection One: Translate the following translation-related termso Chi(15pos, 1 poeach)1. translatio2. equivalent effect3. transliteration4. domestication

2、5.the signifier6.ertextuality7.ersemiotic translation8. Deconstruction9. CAT10. Hermeneutic School11. cultural turn12. poetics13. vocative function14. equivalence of spirit15. discourseSection Two: Translate the following terms or phraseseach)o English (15 pos, 1po1科學(xué)發(fā)展觀 2.小康社會(huì)3.振興中華 4. 宏觀調(diào)控 5.創(chuàng)新6.

3、消費(fèi)價(jià)格指數(shù) 7. 人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值世界文化遺產(chǎn) 12. 信息化8. 經(jīng)濟(jì)適用房9. 節(jié)能減排計(jì)劃 10. 退耕還林 11.13. 載人航天飛行 14. 緣木求魚(yú) 15. 害群之馬Part B Translation betn English and ChiSection A English to ChiTranslation( 20 pos for each passage)1. We very much regrett the 100000 tons of wheat under Contract No. AG-3 ofAugust 1, scheduled to be delivered

4、 byof October, is up to this moment notdispatched, in spite octt you have guaranteed an early deliveryhe Contract,which waually signed on this understanding.2.There is no more difference, but there is just the same kind of difference, betnthe mental operations of a man of science and those of an ord

5、inaryas there isbetn the operations and methods of a baker or of a bher who weighs out hisgoods in common scales and the operations of a chemist who performs a difficult andcomplexysis by means of his balance and finely graduated weights.1交通大學(xué) 2011 英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)3. Gradually, the river grows wider, the bs, recede, the waters flow more quietly,and at, without any visibreaks, theye mergedhe sea, andpainlessly lose their individual being.Section BChito English Translation( 20 pos for each passage)1我見(jiàn)他畫(huà)小雞,毛茸茸,很可愛(ài);也見(jiàn)過(guò)他畫(huà)的魚(yú)鷹,水是綠的,鉆進(jìn)水里的,很生動(dòng)。2一個(gè)科學(xué)家在用簡(jiǎn)單的數(shù)學(xué)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論