商務(wù)英語Poste Restante留存郵件_第1頁
商務(wù)英語Poste Restante留存郵件_第2頁
商務(wù)英語Poste Restante留存郵件_第3頁
商務(wù)英語Poste Restante留存郵件_第4頁
商務(wù)英語Poste Restante留存郵件_第5頁
已閱讀5頁,還剩23頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、1Poste restante-From Wikipedia, the free encyclopedia Poste restante (French word, meaning post which remains) is a service where the post office holds mail until the recipient calls for it. It is a common destination for mail for people visiting a particular location and have no need, or no way, of

2、 having mail delivered directly to their place of residence at that time.2United KingdomIn the United Kingdom, mail is addressed to POSTE RESTANTE (or TO BE CALLED FOR), which is written after the full name of the recipient (as appears on the identification to be presented i.e. the passport, if abro

3、ad), then the name and full address of the destination post office, thus:3 Mr. John Smith POSTE RESTANTE Islington Post Office 116 Upper Street Islington London N1 1AE4If only addressed to a town name, for example POSTE RESTANTE, LONDON (there are currently 115 crown offices in LONDON) mail will go

4、to the closest main post office branch.5The sender should also include their return address. In the UK, the Royal Mail holds mail posted from within the UK for two weeks, whereas mail posted from abroad is normally held for one month, if the recipient is at sea however, it will be held for two month

5、s. Where mail is not collected within that time, it will be returned to the sender, or if there is no sender indicated, will be treated as undeliverable. If the sender would like uncollected mail returned sooner, they can indicate this on the envelope. Timescales vary from country to country accordi

6、ng to local practice.6United StatesIn the US, the US Postal Service uses the term general delivery and reserves the term poste restante for international mail sent to general delivery. Mail is addressed as follows: Mrs. Jane Q. Smith General Delivery Washington DC 20090-99997In the ZIP+4 code, the a

7、dd-on code for general delivery is 9999. The main post office in a community will hold such mail for up to 30 days. This may be a different post office from where oversized packages and registered mail are held for any particular zip code. Note that many post offices within a medium to large city do

8、 not have general delivery, and mail addressed to these zip codes will either be forwarded to the Main Post Office or returned to sender.8New Zealand Poste Restante is an inexpensive service for overseas visitors sothey can receive letters and parcels from family and friends while travelling around

9、New Zealand.9The Poste Restante service provides customers with: a location to hold mail until they are ready to collect it a facility to redirect mail a facility to leave messages, and storage facilities for parcels to be collected when ready. 10Poste Restante locations can hold letters (including

10、small parcels up to 2kg) for overseas visitors for up tothree months at no cost.The cost for a domestic redirection of Poste Restante mail is $7.00.The cost of an overseas redirection will depend on the service required (ie International Air or International Economy) and the international zone it wi

11、ll be sent to.11Note: We cannot redirect mail to a hotel, motel, motorcamp or boarding house.Poste Restante locations can hold parcels up to 2-30kg for overseas visitors for up to three months for a small fee. The first seven days are free of charge, each parcel held beyond this will be charged at a

12、 rate of $2.50 per seven days or part thereof. After three months, any unclaimed letters or parcels will be returned to sender.12China 交寄規(guī)定:在封面上明顯注明“Poste Restante”(存局候領(lǐng))字樣,并寫明收件人姓名、寄達(dá)地名,不可寫收件人詳細(xì)地址。使用縮寫名、數(shù)字、姓名不全、假名或暗號書寫姓名的不予收寄。為了便于把存局候領(lǐng)郵件投交收件人,寄件人應(yīng)盡可能注明領(lǐng)取郵件的郵局名稱。投遞存局候領(lǐng)郵件時(shí),可以向收件人收取存局候領(lǐng)費(fèi)。投遞給據(jù)的國際存局候領(lǐng)郵件

13、(掛號函件、保價(jià)信函和包裹)時(shí),還應(yīng)請收件人出示其合法證件。 13存局期限:存局候領(lǐng)郵件在寄達(dá)局保存期限為一個(gè)月,超過期限則按無法投遞郵件處理。如果寄件人在郵件上批注存放日期時(shí),只要要求期限不超過上述期限的,可按寄件人所注日期退回。 14存局候領(lǐng)函件:不寫收件人詳細(xì)地址,寄件人寄往指定郵局留存,由收件人前往領(lǐng)取的國際函件。此項(xiàng)業(yè)務(wù)可以給用戶提供良好的通信保密,方便暫時(shí)無固定地址的收件人的通信,是郵聯(lián)會(huì)員國都必辦的業(yè)務(wù)。投遞存局候領(lǐng)郵件時(shí),可以向收件人收取存局候領(lǐng)費(fèi)。存局候領(lǐng)郵件在寄達(dá)局保存期限為一個(gè)月,超過期限則按無法技遞郵件處理。15一件蘇州寄香港的“存局候領(lǐng)”實(shí)寄封一件蘇州寄香港的“存局候

14、領(lǐng)”實(shí)寄封,正、反面的戳記、簽條齊備。16Face 正面17Back 反面18詳細(xì)解讀此件蘇州-香港“存局候領(lǐng)”實(shí)寄封一、“存局候領(lǐng)”業(yè)務(wù)簡介 凡在郵件封面上(包裹并于相關(guān)包裹詳情單上)寫明收件人姓名、指定存留的郵局名稱和收寄人的地址姓名,并注明 “”字樣的各類郵件,都可作為存局候領(lǐng)郵件收寄。為了方便住址流動(dòng)或無固定地址的收件人接收郵件,由寄件人寫明郵件收件人姓名和指定留存郵局名稱,由收件人憑證件到留存郵局領(lǐng)取的郵件稱為“存局候領(lǐng)郵件”。 19業(yè)務(wù)范圍:各類郵件(含匯款)均可辦理存局候領(lǐng),但須交郵局由營業(yè)人員直接處理,不能自行投入信箱信筒。收件人的姓名不完全,或使用其他代號以及已書寫明收件人詳

15、細(xì)地址的郵件,均不能辦理存局候領(lǐng)。 20交寄方法:(1)正確書寫郵件封面地址。收、件人地址應(yīng)寫明寄達(dá)省、市名稱、郵件留存的郵局名稱和收件人姓名,不得寫有收件人詳細(xì)地址或使用其他代號、暗號,寄件人的地址、姓名應(yīng)詳細(xì)書寫;(2)按平常郵件或給據(jù)郵件交寄的存局候領(lǐng)郵件,都應(yīng)到郵局營業(yè)窗口交寄,如自行投入信箱、信筒的,郵局將退回寄件人,無法退回的,作無著郵件處理。 21領(lǐng)取方法:存局候領(lǐng)郵件,由郵政機(jī)構(gòu)在營業(yè)廳明顯處公布郵件到達(dá)日期、收件人姓名。收件人領(lǐng)取郵件時(shí),由收件人本人憑本人證件按領(lǐng)取郵件手續(xù)和交付存局候領(lǐng)手續(xù)費(fèi)領(lǐng)取,不得委托他人代領(lǐng)。 22存局候領(lǐng)郵件的改寄:存局候領(lǐng)郵件,可以申請由所存留的郵

16、局改寄其他郵局留存候領(lǐng),但不得改存于同地另一郵局留存候領(lǐng)。寫明收件人姓名地址的郵件,可以申請改寄他地郵局存局候領(lǐng),不得在同地改為存局候領(lǐng)。 23存局候領(lǐng)郵件的郵費(fèi)除按所寄郵件本身應(yīng)納各項(xiàng)資費(fèi)收取外,投交時(shí)由投遞局另收存局候領(lǐng)手續(xù)費(fèi),國內(nèi)存局候領(lǐng)手續(xù)費(fèi)函件和匯兌每件1元、包裹每件3元;港、澳、臺(tái)地區(qū)存局候領(lǐng)手續(xù)費(fèi)每件2.3元。24二、此封的業(yè)務(wù)處理情況此封首先是一件2003-11蘇州園林網(wǎng)師園特種郵票的原地首日實(shí)寄封,貼該全套郵票和普票60分,合計(jì)郵資5元。郵資分解情況為:信函費(fèi)1.5元+航空費(fèi)0.5元+掛號費(fèi)3元=5元。符資。25寄件人在封的左上角寫明了自己的詳址、姓名和郵編:“From中國蘇

17、州蒲林巷35號后門35號 楊玲玲 215005 P. R. China”;在封中間寫明收件人姓名和指定的留存郵局:“To Dr. Zhan RenHongKong G. P. O. (poste restante) Hong Kong”(中文意思為:寄給詹仁博士/香港郵政總局/存局候領(lǐng)/香港)。26蘇州鳳凰街郵局收寄此封時(shí),在封正面左側(cè)貼含13個(gè)字符的的不干膠國際掛號條碼標(biāo)簽(郵2107,白底黑字),13個(gè)字符的前兩位“RR”表示“掛號”,第3-10位表示郵件順序號碼,第11位為校驗(yàn)碼,最后兩位“CN”為“中國”的標(biāo)準(zhǔn)代碼,表示郵件原寄國;票上銷2003年6月29日18時(shí)2號日戳(為蘇州園林網(wǎng)師園特種郵票的首發(fā)日);封的下方蓋“航空PAR AVION”紅色副

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論