托福閱讀2829頁(黃色版)ppt_第1頁
托福閱讀2829頁(黃色版)ppt_第2頁
托福閱讀2829頁(黃色版)ppt_第3頁
托福閱讀2829頁(黃色版)ppt_第4頁
托福閱讀2829頁(黃色版)ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、教育局指定雅思、托福培訓(xùn)機(jī)構(gòu)教育局指定雅思、托福培訓(xùn)機(jī)構(gòu)托福閱讀托福閱讀Alien Invasive Species(第一、二段)備課研究委員會鄭州英語培訓(xùn)http:/ Paragraph1 : the transplantation of lant and animal species transplantation 移植 this is often thought of.人們認(rèn)為. as a problem 存在問題The ease with which organism can pass between marine ecosystems make then specially vuln

2、anism 有機(jī)體 微生物marine 航海的marine ecosystems 海洋生態(tài)系統(tǒng)vulnerable 易受傷的pass with 遷移Aquatic organisms can spread rapidlly, carried all over the word either by ships, by currents or simply by moving on their own.Aquatic 水流的 Spread 擴(kuò)散,傳播By ship 由船只 Simply 簡單的by currents or simply by moving on their ow

3、n隨著海流或者靠著自行移動 They remain hidden until their numbers have grow to the point at which they are all but impossible to eradicate. Point 程度 eradicate 消滅,連根拔起 Impossible eradicate 無法滅絕 Exacerbating the problem is the fact that both of these access points are very heavily trafficked shipping rouls. Exacer

4、bate 惡化,加劇 v. Access point 端點 heavily trafficked shipping rouls 密集的航運(yùn)路線 第一段分析 詞匯 Eliminate 消滅 Stimulate 刺激 Introduced 引進(jìn) Determine 確定 第二、三句話 While this is often thought of us a problem primarily affecting land-based ecosystems,alien species invasion is now considered to be one of the four most serio

5、us threats to the marine environment. In fact, the ease with which organisims can pass between marine ecosystems makes them especially vulnerable. 雖然一般人認(rèn)為物種移植主要是影響大陸的生態(tài)威脅之一。事實上,就是因為生物在海洋生態(tài)系統(tǒng)之間遷移非常容易,使得海洋生態(tài)系統(tǒng)特別容易受到傷害。 這兩句說明了: Non-native species are hard to remove from marine environments. 外來物種在海洋環(huán)境中叫

6、不容易移除。 Non-native 外來的 =alien Intensify 強(qiáng)化的 Limite 限制 Revolve 決定 Clarify 闡明, 澄清 第二段,第一句: As mention above 如前所述 The only way nan-native species make their way into a marine ecosystems. Make the way into. 進(jìn)入. 第二句 In the case of. .的情況,對.而言 Other means 其他方式 Play a lager lole. 扮演.角色 第三句: The known invadin

7、g species are of Indo-pacific origin Be of.origin 源自于. 第四句: Many are fish species that unlike barnacles, mussels and other sessile animals, do not attach themselves to ships. Attach 依附 Barancle 藤壺 Mussle 胎貝 第五句: this fact combined with teir predominance 再加上 Combine with. 與.聯(lián)系 Predominance 控制, 優(yōu)勢 第六句

8、: Be out-competed 失去競爭力 Invader 侵略者 Intruder 闖入者 Classification 分類,分段 Pronounced 明顯的,顯著的 第七句: Be refferred to as. 被稱為. 第二段分析 第二段是接上一段引下來的,可知: As mentioned above 所以以一句話: Shipping is not the only way non-native species make their way into a marine ecosystem. 航運(yùn)并不是外來物種進(jìn)入海洋系統(tǒng)的唯一途徑 從中可以知道: Shipping can a

9、ccount for only part of the problem. 航運(yùn)只能說明一部分的問題。 第三、四句話: In the easten Mediteranean, sixty to seventy pecent of the known invading species are of Indo-Pacific origin. Many are fish species that unlike barnacles, mussels and other sessile animals, do not attach themselves to ship. 剛才說到: Shipping can account for only part of the problem. 航運(yùn)只能說明一部分的問題。 那么還有其他方式就是: the origin of the invading species 侵入物種的來源 the presence of the Suez Canal.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論