版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué)校代碼:10254密 級(jí):論文編號(hào):3海事大學(xué)SHANGHAI MARITIME UNIVERSITY碩士學(xué)位論文MASTERDISSERTATION論文題目: 英語(yǔ)傳播與全球文化趨同: 南非個(gè)案研究 學(xué)科專業(yè): 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)(英美文化)畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)原創(chuàng)性聲明和使用授權(quán)說(shuō)明原創(chuàng)性聲明本人重承諾:所呈交的畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文),是我個(gè)人在指導(dǎo)教師的指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作與取得的成果。盡我所知,除文中特別加以標(biāo)注和致的地方外,不包含其他人或組織已經(jīng)發(fā)表或公布過(guò)的研究成果,也不包含我為獲得與其它教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或?qū)W歷而使用過(guò)的材料。對(duì)本研究提供過(guò)幫助和做出過(guò)貢獻(xiàn)的個(gè)人或集體,均已在文中作了明確的說(shuō)明并表
2、示了意。作 者 簽 名:日 期:指導(dǎo)教師簽名: 日期:使用授權(quán)說(shuō)明本人完全了解大學(xué)關(guān)于收集、保存、使用畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)的規(guī)定,即:按照學(xué)校要求提交畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)的印刷本和電子版本;學(xué)校有權(quán)保存畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)的印刷本和電子版,并提供目錄檢索與閱覽服務(wù);學(xué)??梢圆捎糜坝 ⒖s印、數(shù)字化或其它復(fù)制手段保存論文;在不以贏利為目的前提下,學(xué)校可以公布論文的部分或全部容。作者簽名: 日 期:學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人重聲明:所呈交的論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下獨(dú)立進(jìn)行研究所取得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注引用的容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫的成果作品。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體
3、,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律后果由本人承擔(dān)。作者簽名: 日期: 年 月 日學(xué)位論文使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存和匯編本學(xué)位論文。涉密論文按學(xué)校規(guī)定處理。作者簽名:日期: 年 月 日導(dǎo)師簽名: 日期: 年 月 日指導(dǎo)教師評(píng)閱書指導(dǎo)教師評(píng)價(jià):一、撰寫(設(shè)計(jì))過(guò)程1、學(xué)生在論文(設(shè)計(jì))過(guò)程中的治學(xué)態(tài)度、工作精神 優(yōu) 良 中 與格 不與格2、學(xué)生掌握專業(yè)知
4、識(shí)、技能的扎實(shí)程度 優(yōu) 良 中 與格 不與格3、學(xué)生綜合運(yùn)用所學(xué)知識(shí)和專業(yè)技能分析和解決問(wèn)題的能力 優(yōu) 良 中 與格 不與格4、研究方法的科學(xué)性;技術(shù)線路的可行性;設(shè)計(jì)方案的合理性 優(yōu) 良 中 與格 不與格5、完成畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))期間的出勤情況 優(yōu) 良 中 與格 不與格二、論文(設(shè)計(jì))質(zhì)量1、論文(設(shè)計(jì))的整體結(jié)構(gòu)是否符合撰寫規(guī)? 優(yōu) 良 中 與格 不與格2、是否完成指定的論文(設(shè)計(jì))任務(wù)(包括裝訂與附件)? 優(yōu) 良 中 與格 不與格三、論文(設(shè)計(jì))水平1、論文(設(shè)計(jì))的理論意義或?qū)鉀Q實(shí)際問(wèn)題的指導(dǎo)意義 優(yōu) 良 中 與格 不與格2、論文的觀念是否有新意?設(shè)計(jì)是否有創(chuàng)意? 優(yōu) 良 中 與格 不
5、與格3、論文(設(shè)計(jì)說(shuō)明書)所體現(xiàn)的整體水平 優(yōu) 良 中 與格 不與格建議成績(jī):優(yōu) 良 中 與格 不與格(在所選等級(jí)前的畫“”)指導(dǎo)教師: (簽名) 單位: (蓋章)年 月 日105 / 122評(píng)閱教師評(píng)閱書評(píng)閱教師評(píng)價(jià):一、論文(設(shè)計(jì))質(zhì)量1、論文(設(shè)計(jì))的整體結(jié)構(gòu)是否符合撰寫規(guī)? 優(yōu) 良 中 與格 不與格2、是否完成指定的論文(設(shè)計(jì))任務(wù)(包括裝訂與附件)? 優(yōu) 良 中 與格 不與格二、論文(設(shè)計(jì))水平1、論文(設(shè)計(jì))的理論意義或?qū)鉀Q實(shí)際問(wèn)題的指導(dǎo)意義 優(yōu) 良 中 與格 不與格2、論文的觀念是否有新意?設(shè)計(jì)是否有創(chuàng)意? 優(yōu) 良 中 與格 不與格3、論文(設(shè)計(jì)說(shuō)明書)所體現(xiàn)的整體水平 優(yōu) 良
6、 中 與格 不與格建議成績(jī):優(yōu) 良 中 與格 不與格(在所選等級(jí)前的畫“”)評(píng)閱教師: (簽名) 單位: (蓋章)年 月 日教研室(或答辯小組)與教學(xué)系意見(jiàn)教研室(或答辯小組)評(píng)價(jià):一、答辯過(guò)程1、畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))的基本要點(diǎn)和見(jiàn)解的敘述情況 優(yōu) 良 中 與格 不與格2、對(duì)答辯問(wèn)題的反應(yīng)、理解、表達(dá)情況 優(yōu) 良 中 與格 不與格3、學(xué)生答辯過(guò)程中的精神狀態(tài) 優(yōu) 良 中 與格 不與格二、論文(設(shè)計(jì))質(zhì)量1、論文(設(shè)計(jì))的整體結(jié)構(gòu)是否符合撰寫規(guī)? 優(yōu) 良 中 與格 不與格2、是否完成指定的論文(設(shè)計(jì))任務(wù)(包括裝訂與附件)? 優(yōu) 良 中 與格 不與格三、論文(設(shè)計(jì))水平1、論文(設(shè)計(jì))的理論意義或?qū)?/p>
7、解決實(shí)際問(wèn)題的指導(dǎo)意義 優(yōu) 良 中 與格 不與格2、論文的觀念是否有新意?設(shè)計(jì)是否有創(chuàng)意? 優(yōu) 良 中 與格 不與格3、論文(設(shè)計(jì)說(shuō)明書)所體現(xiàn)的整體水平 優(yōu) 良 中 與格 不與格評(píng)定成績(jī):優(yōu) 良 中 與格 不與格(在所選等級(jí)前的畫“”)教研室主任(或答辯小組組長(zhǎng)): (簽名)年 月 日教學(xué)系意見(jiàn):系主任: (簽名)年 月 日English Spread and Global Culture Assimilation: the South Africa CaseBy Wang WantingUnder the Supervision ofProfessorCaiYongliangA Thesi
8、s Submitted to the College of Foreign Languages ofShanghai Maritime UniversityIn Partial Fulfillment ofThe Requirement for the MA DegreeShanghai Maritime UniversityJune, 2009論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的論文是我個(gè)人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作與取得的研究成果。論文中除了特別加以標(biāo)注和致的地方外,不包含其他機(jī)構(gòu)已經(jīng)發(fā)表或撰寫過(guò)的研究成果。其他同志對(duì)本研究的啟發(fā)和所做的貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確說(shuō)明并表示了意。作者簽名:_ 日期
9、:_論文使用授權(quán)聲明本人同意海事大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:學(xué)校有權(quán)保留送交論文的復(fù)印件,允許論文被查閱和借閱;學(xué)??梢陨暇W(wǎng)公布論文的全部或部分容,可以采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存論文。的論文在解密后遵守本規(guī)定。作者簽名:_ 導(dǎo)師簽名:_ 日期:_AcknowledgementsI am very grateful here to many individuals who helped me a lot in various ways during the composition of this thesis. I would first extend my sincere th
10、anks to my supervisor, ProfessorCaiYongliang, who has always been scrupulous and responsible in his academic pursuit. He inspired and encouraged me into this research. I benefited a lot from his consistent help in drafting and revising this thesis. His insightful advice resulted inthe timely complet
11、ion of this thesis.If it were not his great patience and push on me, this paper would not be able to gain any improvements.Then I want to express my heartfelt appreciation to Mrs. Zhou Wenjing, who shared me with lots of her resources; and gratitude for Professor Zheng Lixin and Professor Shi Yanyan
12、, from whom I received useful basic knowledge in the courses about General Linguistics and Language and Culture. Also special thanks go to ProfessorWuJianguo and Associate Professor XuNingyun for extending the lectures that broaden my vision. I also must give my deepest love to my parents for encour
13、aging and comforting me when I met with some obstructions during the composition. Finally, special thanks go to my dearest friends ZiShaoying and GuLidan for always being side with me.摘 要在當(dāng)今全球化的大環(huán)境之下,沒(méi)有哪一種語(yǔ)言能像英語(yǔ)這樣傳播應(yīng)用得如此廣泛。從早期大英帝國(guó)的軍事擴(kuò)以與殖民政策,到戰(zhàn)后美國(guó)崛起所帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)支持與意識(shí)影響,英語(yǔ)已在一百多個(gè)國(guó)家中被用作母語(yǔ)、第二語(yǔ)言或者區(qū)域性通用語(yǔ)。所以英語(yǔ)被認(rèn)為是
14、一種世界語(yǔ)。事實(shí)上,英語(yǔ)勢(shì)力傾向于吸收同化其它語(yǔ)言的這一現(xiàn)象自有其思想意識(shí)根源?;浇淌ソ?jīng)創(chuàng)世說(shuō)中“巴別塔”故事說(shuō):人之初,只有一種語(yǔ)言,單語(yǔ)是伊甸園,多語(yǔ)是失樂(lè)園,這是上帝的懲罰。這就是“語(yǔ)言一致”理念的最初形式。隨著歐洲文明的進(jìn)展,這一理念發(fā)展成為具有強(qiáng)烈的“自褒”和“排他”特征的語(yǔ)言中心主義理念 (蔡永良,2005:149-150)。語(yǔ)言可以看作是文化的拓路者。它使得文化更容易向語(yǔ)言的使用者們進(jìn)行在觀念的滲透。當(dāng)一個(gè)民族更愿意學(xué)習(xí)外來(lái)的語(yǔ)言,而忽略本土語(yǔ)言的時(shí)候,其語(yǔ)言與其所代表的文化終將被排擠,最終失去影響力。綜上所述,“英語(yǔ)向全球的擴(kuò)展也有著黑暗和氣勢(shì)洶洶的一面,那就是抹殺了地方語(yǔ)言
15、的多樣性,對(duì)深厚的文化之根施以打擊”(麥克拉姆 等,2005:59)。因此,伴隨著英語(yǔ)傳播而來(lái)的同化與霸權(quán)已經(jīng)引起了不少語(yǔ)言學(xué)家和學(xué)者們的注意。本論文以英語(yǔ)在南非的傳播作為切入點(diǎn),以期引出全球化浪潮之下的英語(yǔ)語(yǔ)言帝國(guó)主義與文化趨同現(xiàn)象。之所以選擇南非,是因?yàn)槟戏蔷哂写罅筷P(guān)于英語(yǔ)傳播的典型歷史例證。南非個(gè)案包含了:多語(yǔ)制、語(yǔ)言文化與民族認(rèn)同感的關(guān)系、英語(yǔ)媒介的教育問(wèn)題、英語(yǔ)從殖民符號(hào)到開(kāi)放標(biāo)志的轉(zhuǎn)變、語(yǔ)言人權(quán)、以與語(yǔ)言規(guī)劃等多方面的特質(zhì)。以上這些特點(diǎn)使得本篇論文的目的與意義窺南非之一斑,知全球英語(yǔ)傳播之概況成為可能。在歸納和總結(jié)前人研究的基礎(chǔ)上,本論文借由不同時(shí)期的英語(yǔ)傳播情況以與個(gè)案研究,對(duì)英
16、語(yǔ)在南非的傳播進(jìn)行了綜合分析。最終得出結(jié)論:南非的英語(yǔ)傳播過(guò)程和其它各地一樣,都帶有語(yǔ)言帝國(guó)主義影響以與文化趨同的痕跡。本文共分七章:第一章對(duì)整個(gè)研究過(guò)程進(jìn)行概述,說(shuō)明研究的目的和必要性,以與論文所采用的研究方法,并對(duì)整篇結(jié)構(gòu)進(jìn)行說(shuō)明。第二章介紹國(guó)外對(duì)于此話題已經(jīng)進(jìn)行的研究,以與本論文的理論框架。第三章簡(jiǎn)介英語(yǔ)的特質(zhì),以與其在全球傳播的歷史過(guò)程。第四章對(duì)南非進(jìn)行簡(jiǎn)介,分析其語(yǔ)言環(huán)境,并對(duì)英語(yǔ)在其國(guó)的傳播做一個(gè)概述。第五章按照南非歷史的不同時(shí)期,分析英語(yǔ)在不同時(shí)期的傳播情況,以與語(yǔ)言規(guī)劃與語(yǔ)言政策對(duì)其傳播過(guò)程的影響。第六章在不同歷史階段,選擇具有代表性的英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)事件作為個(gè)案,來(lái)對(duì)英語(yǔ)在南非的
17、傳播過(guò)程展開(kāi)分析。第七章對(duì)全文進(jìn)行總結(jié)。關(guān)鍵詞:南非,英語(yǔ)傳播,同化AbstractIn the context of globalization today, there has never been a language so widely spread or spoken by so many people as English. With the early military support and colonial policy of the British Empire and the economic support and ideological influence of th
18、e postwar United States later, English language is currently used in more than one hundred countries as a native language, second language or regional lingua franca. Quite naturally, English is viewed as the world language taking up the space of the others. As a matter of fact, the tendency of the E
19、nglish-speaking world trying to absorb and assimilate other languages (while they regard it as civilization) does have its ideological root. The famous tale about the “BabelTower” from the ChristianBook of Genesis of the Bible preaches that: there is only one single type of language at the very begi
20、nning of human civilization. To be monolingual is like living in Garden of Eden; while to be multilingual is like the opposite Paradise Lost, which represents punishment from the God. That is the original form of the “l(fā)anguage integration”. As European civilization develops, this idea has evolved in
21、to a language-centered ideology with strong “self-praise” and “exclusive” characteristics (Cai Yongliang, 2005:149-150).Language, as the pioneer of culture, surely paves a broader way for the culture to permeate the minds of whoever speaks it. When a people acknowledge and praise for a foreign langu
22、age or culture, and are reluctant to adopt their mother tongue, the original language and culture finally become dead then fade away. So in the sense above, the global spread of English language proves itself hegemonic and aggressive by the action of erasing the diversity of all local languages and
23、impacting on their profound cultures (McCrum et al., 2005:59). Thus the powerful assimilation and hegemony covering both geographically and socially accompanied by the English language spread has inevitably aroused interests of many concerned linguists and scholars.This paper takes the case of Engli
24、sh language spread in South Africa as a breakthrough point to the discovery of the de facto English language imperialism and cultural assimilation in the context of globalization. The reason why South Africa is chosen is quite simple: the South African case provides powerful examples (a plenty of ty
25、pical historical evidences) of the roles that can be played by language planning and language policy activities in the English language spread process. It involves matters of multilingualism, the nexus of language, culture and identity, issues of education (especially the role of English as a medium
26、 of instruction during different periods), the role of English as both a foreign colonial language and as a contemporary language of wider communication, issues of language rights, and continuing issues of both status and corpus planning in the context of a developing society. All of the above facto
27、rsmake the aim and significance of this paper, i.e. from one case to learn all, possible. Inspired by the previous achievements, the author is to make an intensive and integrated study on English language spread in South Africa by an analysis through a historical view and by case study; and then to
28、draw a conclusion that no matter how special the South African case is, the fact that it still at the mercy of linguistic imperialism and hence cultural assimilation is visible.The whole thesis is divided into seven chapters.Chapter One: Discussing the significance and necessity of the present study
29、 and its basicorganization.Chapter Two: Introducing the available researches on English spread and the theoretical framework of this paper.Chapter Three: A brief examination on the intrinsic features of the English language and the history of English global travel path.Chapter Four: Analyzing the la
30、nguage conditions in South Africa and the trail along which the English language got its root deeply into the nation.Chapter Five: Comparisons about the language planning and policies in different historical periods, reflecting how the English language wins the dominance of the national tongue.Chapt
31、er Six: Analyzing the representative events or cases in history.Chapter Seven: Drawing a brief summary of the thesis, analyzing the limitations and implications and offering some suggestions for future research.KEYWORDS:South Africa, English spread, assimilationTable of ContentsAcknowledgementsi摘 要i
32、iAbstractivChapter One Introduction11.1 Background of the Study11.2 Aim of the Research21.3 Significance and Implication51.4 Methodology61.5 Organization of the Thesis6Chapter Two Literature Review72.1 Researches throughout the World72.1.1 Foreign Researches on the Language Policy of South Africa72.
33、1.2 Chinese Researches on the Language Policy of South Africa112.1.3 Summary of the Former Researches122.2 Clarification of Theoretical Framework132.2.1 The Interrelation between Language and Culture132.2.2 Linguistic Relativism and Cultural Relativism152.2.3 Linguistic Imperialism and Cultural Impe
34、rialism182.2.4. Langauge Ecology212.2.5 Langauge Human Rights22Chapter Three Overview on the Spread of English Worldwide243.1 Intrinsic Features and Distribution of English243.2 Global Preference for English Language263.3 The Spread of English Worldwide27Chapter Four Survey on South Africa and Its L
35、anguages304.1 The Republic of South Africa304.2 Language Profile in South Africa324.3 English Spread in South Africa34Chapter Five English Spread and LPP in Different Periods395.1 The Pre-Apartheid (Colonial) Period (Before 1948)415.1.1 History Background415.1.1.1 Dutch Rule in the Cape Colony (1652
36、 1795)415.1.1.2 The First British Occupation (1795 1803)425.1.1.3 Second Dutch Rule (1803 - 1806)435.1.1.4 Second British Occupation (since 1806)435.1.1.5 The Arrival of the 1820 Settlers in South Africa435.1.1.6 Two Anglo-Boer Wars and the Union of South Africa445.1.2 English Language Spread in thi
37、s Period465.1.2.1 English Dominance over Afrikaans465.1.2.2 The Beginning of English Assimilation of Indigenous Languages495.2 The Apartheid Period (1948-1994)515.2.1 History Background525.2.2 English Language Spread in this Period535.2.2.1 The Shift of Dominant Position from English to Afrikaans545
38、.2.2.2 Indigenous Languages under European Rule555.3 The Post-Apartheid Period (since 1994)575.3.1 History Background575.3.2 English Language Spread in this Period58Chapter Six ELT Incidents and English Spread606.1 Missionary Schools606.2 The Bantu Education Act and Soweto Uprisings656.2.1 Historica
39、l Introduction to These Incidents656.2.2 Analysis on These Incidents676.2.3 The Influence of These Incidents696.3 Higher Education in a Democratic South Africa70Chapter Seven Conclusion76Appendix I79Appendix II80Bibliography:81Chapter One Introduction1.1 Background of the StudyIt has been widely bel
40、ieved that language is the pioneer of the culture it represents. The diversity and conflict of languages surely lead to the diversity and conflict of different cultures. As the worlds economy develops rapidly, the exchange of information between different peoples, different nations and different cou
41、ntries is becoming much more frequent. The interactions have become more complex and comprehensive. For example, nowadays, most advertisement boards are usually written in more than one language with the aim of so called being professional. There may be Chinese, English, Japanese, and Korean in just
42、 one piece of board. Or one can sit in his/her Italian leather sofa and watch a SONY TV, drinking a cup of English black tea. In daily life, it is considered fashionable to borrow some foreign words when one talks with other people. Pupils, even kindergarteners are learning English these recent year
43、s, and their parents take this for granted and believe it is necessary. Whats the root and motive behind those phenomena? Is that caused by the present gripping globalization?In the context of economic globalization, language spread is irresistible.Then what does language spread mean? “Language spre
44、ad is a metaphor for the adoption of a given language by individuals. Language spread can be defined as “an increase, over time, in the proportion of a communication network that adopts a given language or language variety for a given communicative function” (cf. Phillipson, 1992:78).Moreover, what
45、does spread of certain language mean to a nation, a country, a region, of an individual? Take English for example. With the rapid pace of globalization, the medium used for cross-cultural communication is mainly English. This language is so widely used all over the world that it almost becomes the k
46、ing ruling all scope of international communication. Due to its wide region of usage, it makes people call the English language “the global lingua franca”. Indeed, English and its culture are now so overwhelmingly spread and influential that the countries where English is used as their first languag
47、e are being blamed for the hegemony and linguistic imperialism. On the one hand, the popularity of one language means the popularity of its culture; on the other, keeping a vernacular alive is crucial in maintaining the nationality. That makes the linguistic imperialism far beyond the concern of unf
48、airness, because it has threatened the survival and development of a nation (WangXinxin, 2005).As language is commonly considered a vehicle carrying culture, the dominant role of the English language easily leads to cultural imperialism, which, somehow,consequently causes culture clash between diffe
49、rent cultures. While economists try to propose alternatives to economic globalization, linguists also try to study and devise some new neutral methods to balance a mixed and complex condition caused by the hegemony of this worlds tongue.Will the global spread of English do any good to the most peopl
50、es interests? It is apparent that most of the worlds scientific and technical information is available in English. Many researchers are under the perception that technological changes make the world become more and more highly integrated and interconnected. In spite of this “advances” in education,
51、communication, and transportation, scholars and observers assumed that national, racial, and cultural uniqueness would be sadly swept away by this irresistible English tides with the influence of technological modernization.With these questions and doubts in mind, we have been inspired to venture a
52、research into the area of English language spread.1.2 Aim of the ResearchIt is true that not only linguists and researches has sensed that English language imperialism is taking on a much more noticeable manifestation within many scopes of human interactions, but also ordinary people, who apparently
53、 now more or less have contact with English, have been aroused the attention on the overflow of English teaching in China. Seen from a net investigation called “How do you view the national trend of learning English language?” promoted by Chinese Sina., that quite a few people have become aware of t
54、he threat of English language imperialism. Up to December 2nd, 2002, there are as many as 10,911 people involved in this questionnaire, with the following survey results:OptionsRateNumber of votes1. This is the least thing to care about. 11.86%12942. We must be alert to the linguistic imperialism.31
55、.81%34713. It is good for joining the trend of globalization.43.57%47544. It is hard to tell.12.76%1392(ZhuFengyun, 2003:26)From the tabulation above, 31.81% is definitely not a small figure. In many other areas of the world, people who are resisting the linguistic imperialism are getting more and more. A Minister of Language from Quebec, Canada once declared
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度新能源發(fā)電項(xiàng)目租賃合同3篇
- 2025版學(xué)校圖書館古籍保護(hù)與展示工程合同3篇
- 二零二五年度航空航天器研發(fā)與測(cè)試合同4篇
- 2025年度住宅小區(qū)物業(yè)管理權(quán)轉(zhuǎn)讓與社區(qū)安全防范協(xié)議
- 2025年度集裝箱式活動(dòng)板房購(gòu)置與維修保養(yǎng)合同
- 二零二五年度門面租房合同打印與經(jīng)營(yíng)許可協(xié)議
- 2025年度城市道路照明設(shè)施維修維護(hù)協(xié)議
- 二零二五年度物業(yè)管理公司客戶滿意度調(diào)查合同參考
- 2025年度文化藝術(shù)交流活動(dòng)聘用協(xié)議勞務(wù)協(xié)議
- 二零二五年度美甲店門面轉(zhuǎn)讓及美容美發(fā)行業(yè)品牌推廣合同
- 2024年云南省中考數(shù)學(xué)試題含答案解析
- 國(guó)家中醫(yī)藥管理局發(fā)布的406種中醫(yī)優(yōu)勢(shì)病種診療方案和臨床路徑目錄
- 2024年全國(guó)甲卷高考化學(xué)試卷(真題+答案)
- 汽車修理廠管理方案
- 人教版小學(xué)數(shù)學(xué)一年級(jí)上冊(cè)小學(xué)生口算天天練
- (正式版)JBT 5300-2024 工業(yè)用閥門材料 選用指南
- 三年級(jí)數(shù)學(xué)添括號(hào)去括號(hào)加減簡(jiǎn)便計(jì)算練習(xí)400道及答案
- 蘇教版五年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)簡(jiǎn)便計(jì)算300題及答案
- 澳洲牛肉行業(yè)分析
- 計(jì)算機(jī)江蘇對(duì)口單招文化綜合理論試卷
- 成人學(xué)士學(xué)位英語(yǔ)單詞(史上全面)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論