文言語句的翻譯方法._第1頁(yè)
文言語句的翻譯方法._第2頁(yè)
文言語句的翻譯方法._第3頁(yè)
文言語句的翻譯方法._第4頁(yè)
文言語句的翻譯方法._第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩30頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、翻譯中的注意點(diǎn)翻譯中的注意點(diǎn) t1、直譯為主、直譯為主t2、關(guān)鍵詞句的理解表達(dá)上要求、關(guān)鍵詞句的理解表達(dá)上要求與原文保持一致。與原文保持一致。t3、難以直譯或直譯后無法表達(dá)、難以直譯或直譯后無法表達(dá)原文意蘊(yùn)才借助意譯。原文意蘊(yùn)才借助意譯。例一、翻譯下列句中加橫線的句子例一、翻譯下列句中加橫線的句子1、此沛公左司馬曹無傷言之,、此沛公左司馬曹無傷言之,不然籍何以至此?不然籍何以至此?2、李氏子蟠,年十七,好古文。、李氏子蟠,年十七,好古文。3、屈原名平,楚之同姓也,、屈原名平,楚之同姓也,為楚懷王左徒。為楚懷王左徒。4、于是廢先王之道,焚百家之言。、于是廢先王之道,焚百家之言。翻譯:翻譯:1、這

2、是沛公左司馬曹無傷說的,不然,我為什么、這是沛公左司馬曹無傷說的,不然,我為什么要這樣做呢?要這樣做呢?2、李家的兒子李蟠,年齡十七歲,喜愛古文。、李家的兒子李蟠,年齡十七歲,喜愛古文。4、于是廢除先王的方法,焚燒各學(xué)派的書籍。、于是廢除先王的方法,焚燒各學(xué)派的書籍。3、屈原名平,與楚王同姓,擔(dān)任楚懷王左徒。、屈原名平,與楚王同姓,擔(dān)任楚懷王左徒。一、直錄法一、直錄法1、人名、地名、官職名、年號(hào)、器物。、人名、地名、官職名、年號(hào)、器物。2、古今意義相同的詞。、古今意義相同的詞。練習(xí)一、翻譯下列句子,注意加橫線詞的意思練習(xí)一、翻譯下列句子,注意加橫線詞的意思。壬戌之秋,七月既望,蘇子與壬戌之秋,

3、七月既望,蘇子與客泛舟于赤壁之下??头褐塾诔啾谥?。翻譯:壬戌年的秋天,翻譯:壬戌年的秋天,農(nóng)歷七月十六日,農(nóng)歷七月十六日,我與客人在赤壁的下面乘船游玩我與客人在赤壁的下面乘船游玩。例例2、翻譯并注意加線的詞。、翻譯并注意加線的詞。故予與同社諸君子哀斯墓之徒故予與同社諸君子哀斯墓之徒有其名而為之記,亦以明死生有其名而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。之大,匹夫之有重于社稷也。翻譯:所以我和同社的各位有志之士惋惜這個(gè)墓空有翻譯:所以我和同社的各位有志之士惋惜這個(gè)墓空有他們的名字,就替他們寫了碑文,也是用來表明生和他們的名字,就替他們寫了碑文,也是用來表明生和死的重大意義,百姓對(duì)國(guó)家也有

4、重大作用。死的重大意義,百姓對(duì)國(guó)家也有重大作用。二、替換法二、替換法1、古今異義、古今異義2、通假字、通假字3、今已不用的字、今已不用的字練習(xí)二、翻譯下列句子,注意加橫線的詞。練習(xí)二、翻譯下列句子,注意加橫線的詞。1、汝識(shí)之乎?、汝識(shí)之乎?2、茍以天下之大,而從六國(guó)破亡之故事。、茍以天下之大,而從六國(guó)破亡之故事。3、而母立于茲。、而母立于茲。翻譯:翻譯:1、你知道那些典故嗎?、你知道那些典故嗎?2、如果用如此大的天下,、如果用如此大的天下,跟隨六國(guó)破亡的前例。跟隨六國(guó)破亡的前例。3、你的母親(曾經(jīng))站在這地方。、你的母親(曾經(jīng))站在這地方。例三、翻譯下面這個(gè)句子。例三、翻譯下面這個(gè)句子。一屠晚

5、歸。一屠晚歸。翻譯:一個(gè)屠夫晚上回家。翻譯:一個(gè)屠夫晚上回家。三、加字法三、加字法即將一個(gè)單音節(jié)的詞變成一個(gè)合成詞。即將一個(gè)單音節(jié)的詞變成一個(gè)合成詞。練習(xí)三、翻譯下列句子。練習(xí)三、翻譯下列句子。1、先破秦入咸陽者王之。、先破秦入咸陽者王之。最先最先攻破攻破秦軍秦軍進(jìn)入進(jìn)入咸陽的人使他為王。咸陽的人使他為王。2、北救趙而西卻秦。、北救趙而西卻秦。向北救助趙國(guó)向北救助趙國(guó)向西使秦軍退卻向西使秦軍退卻。例四、翻譯加點(diǎn)的字例四、翻譯加點(diǎn)的字1、夫戰(zhàn),勇氣也。、夫戰(zhàn),勇氣也。2、蓋均無貧,和無寡,安無傾、蓋均無貧,和無寡,安無傾。3、其聞道也固先乎吾。、其聞道也固先乎吾。4、古者丈夫不耕。、古者丈夫不耕

6、。5、悵久之、悵久之。打仗,靠的是勇氣。打仗,靠的是勇氣。平均就沒有貧困,和睦就不會(huì)孤獨(dú),安定就不會(huì)滅亡。平均就沒有貧困,和睦就不會(huì)孤獨(dú),安定就不會(huì)滅亡。他懂得道理本來就比我早。他懂得道理本來就比我早。古代男子不耕田。古代男子不耕田。惆悵了很長(zhǎng)時(shí)間。惆悵了很長(zhǎng)時(shí)間。四、省略法四、省略法適用對(duì)象:僅起結(jié)構(gòu)作用,沒有具體意義的虛詞。適用對(duì)象:僅起結(jié)構(gòu)作用,沒有具體意義的虛詞。出現(xiàn)位置出現(xiàn)位置:1、句首發(fā)語詞、句首發(fā)語詞2、句中停頓、句中停頓3、句末協(xié)調(diào)音節(jié)、句末協(xié)調(diào)音節(jié)例五、翻譯下列句子例五、翻譯下列句子1、見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。、見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。2、豎子,不足與謀。

7、、豎子,不足與謀。3、今以鐘磬置水中。、今以鐘磬置水中。(桃花源中的人)(桃花源中的人)看見漁人,就感到很驚訝,問看見漁人,就感到很驚訝,問(他)(他)所來的地方。所來的地方。(漁人)(漁人)全告訴了他們。全告訴了他們。小子,不值得和小子,不值得和(你)(你)一起謀劃。一起謀劃。現(xiàn)在將鐘磬放現(xiàn)在將鐘磬放(到)(到)水中。水中。五、補(bǔ)充法五、補(bǔ)充法類型:類型:1、上下文省略:主語省、上下文省略:主語省2、結(jié)構(gòu)省略:介賓省、介詞省、結(jié)構(gòu)省略:介賓省、介詞省練習(xí)五、指出下列句中省略的成分。練習(xí)五、指出下列句中省略的成分。1、永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章,觸草木,皆死。、永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章,觸草

8、木,皆死。蛇蛇蛇蛇草木草木(省主語)(省主語)2、不如因而厚遇之,使歸趙。、不如因而厚遇之,使歸趙。之之練習(xí)五、翻譯下列句子。練習(xí)五、翻譯下列句子。1、每移案,顧視無可置者。、每移案,顧視無可置者。2、廣起,奪而殺尉。、廣起,奪而殺尉。每次移動(dòng)桌子,看看四周有沒有地方可以放置每次移動(dòng)桌子,看看四周有沒有地方可以放置(它)(它)。吳廣跳起來,奪下士尉的吳廣跳起來,奪下士尉的(劍)(劍),并殺死了他。,并殺死了他。例例6、翻譯下列句子、翻譯下列句子1、甚矣,汝之不惠。、甚矣,汝之不惠。2、時(shí)人莫之許也。、時(shí)人莫之許也。3、惟利是圖。、惟利是圖。4、王語暴以好樂、王語暴以好樂。5、石之鏗然有聲者,所

9、在皆是也。、石之鏗然有聲者,所在皆是也。你太不聰明了。你太不聰明了。當(dāng)時(shí)人們不答應(yīng)他(這樣做)當(dāng)時(shí)人們不答應(yīng)他(這樣做)。只圖利益。是:提賓標(biāo)志。只圖利益。是:提賓標(biāo)志。大王把喜愛音樂的事告訴莊暴。大王把喜愛音樂的事告訴莊暴。鏗鏗作響發(fā)出聲音的石頭,到處都是這樣。鏗鏗作響發(fā)出聲音的石頭,到處都是這樣。六、調(diào)整法六、調(diào)整法即倒裝即倒裝句:句:1、主謂倒裝、主謂倒裝2、賓語前置、賓語前置3、介賓短語后置(狀語后置)、介賓短語后置(狀語后置)4、定語后置、定語后置練習(xí)練習(xí)6、翻譯下列句子、翻譯下列句子。1、將軍大勢(shì)可以拒操者,長(zhǎng)江也。、將軍大勢(shì)可以拒操者,長(zhǎng)江也。2、此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。、此所謂戰(zhàn)勝于

10、朝廷。這就是所說的在朝廷上戰(zhàn)勝(別的國(guó)家)這就是所說的在朝廷上戰(zhàn)勝(別的國(guó)家)。例七、翻譯下列加橫線的詞例七、翻譯下列加橫線的詞1、金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也、金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。2、項(xiàng)伯常以身翼蔽沛公。、項(xiàng)伯常以身翼蔽沛公。3、縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?、縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?4、黃發(fā)垂髫并怡然自樂、黃發(fā)垂髫并怡然自樂。官員官員借代借代老人老人小孩小孩借代借代堅(jiān)固的城池堅(jiān)固的城池比喻比喻像鳥翅膀一樣像鳥翅膀一樣比喻比喻七、修辭指代法七、修辭指代法主要指比喻、借代等。主要指比喻、借代等。練習(xí)七、翻譯下列加點(diǎn)的詞練習(xí)七、翻譯下列加點(diǎn)的詞。1、縱一葦之所

11、如,凌萬頃之茫然。、縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。小船小船比喻船很小,像一片葦葉。比喻船很小,像一片葦葉。廣闊的江面廣闊的江面2、南海生死未卜、南海生死未卜??涤袨榭涤袨榻璐璐偨Y(jié)總結(jié)1、直錄法、直錄法2、替換法、替換法3、加字法加字法4、省略法、省略法5、補(bǔ)充法、補(bǔ)充法6、調(diào)整法、調(diào)整法7、修辭指代法、修辭指代法語段翻譯:語段翻譯:范喬邑人臘夕盜斫其樹,人有告者,喬陽不聞。范喬邑人臘夕盜斫其樹,人有告者,喬陽不聞。邑人愧而歸之。喬往喻曰:邑人愧而歸之。喬往喻曰:“卿節(jié)日取柴,欲與妻子相歡卿節(jié)日取柴,欲與妻子相歡娛耳,何以愧為?娛耳,何以愧為?”其通物善導(dǎo),皆此類也。其通物善導(dǎo),皆此類也。(直

12、錄法)直錄法) (替換法)替換法)臘月晚上臘月晚上砍砍假裝假裝(替換法替換法)慚愧慚愧(加字法加字法)(以樹以樹)(補(bǔ)充法)補(bǔ)充法)(省略法省略法)文言文的翻譯有沒有一個(gè)比較明確的標(biāo)準(zhǔn)呢? “二標(biāo)準(zhǔn)”:字字落實(shí),文從句順。 字字落實(shí)字字落實(shí):忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多余;(換言之,原文和譯文必須是一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,原文中有的意思,在譯文中一定要落實(shí),原文中沒有的意思,在譯文中一定不能出現(xiàn);不多不少,恰到好處。)文從句順文從句順:譯文要明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語病。 那么,我們?cè)诰唧w的翻譯過程中,到底怎樣達(dá)到“二標(biāo)準(zhǔn)”呢?我們可以用“六方法”,“六方法”聽起來好像復(fù)雜,其實(shí)就是

13、六個(gè)字,一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)三個(gè)字,簡(jiǎn)言之,就是“留刪換”、“調(diào)補(bǔ)貫”。字字落實(shí)留、刪、換文從句順調(diào)、補(bǔ)、貫1、留、刪、換、留、刪、換(1) “留”、“刪”留:凡朝代、年號(hào)、人各、地名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動(dòng)。如“庖丁為文惠君解牛”中的“文惠君”,“以資政殿學(xué)士行”中的“資政殿學(xué)士”,“嘉祐二年”,“廬陵文天祥”等。刪:把無意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪去如“手之所觸,肩之所倚,足之所履”中的“之”,“夫六國(guó)與秦皆諸侯”中的“夫”,“初,奉使往來,無留北者”中“往來”是個(gè)偏義復(fù)詞,“來”沒有必要譯出。(2)換:將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字換言之,留的

14、留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對(duì)象了,這是字詞翻譯的重點(diǎn)也是難點(diǎn)所在。如:“可燒而走也”中的“走”(使逃跑),“愿伯具言臣之不敢倍德也。”中的“倍”(背),“乃使蒙恬北守藩籬”中的“藩籬”(邊防),“萬鐘于我何加焉”中的“萬鐘”(高官厚祿)。小結(jié):對(duì)文句的每個(gè)字,我們運(yùn)用這三個(gè)方法,就不會(huì)有遺漏和增多了,能做到“字字落實(shí)”了。字字落實(shí)留刪換(1)調(diào):把文言句中特殊句式按現(xiàn)代漢語要求調(diào)整過來。2、調(diào)、補(bǔ)、貫、調(diào)、補(bǔ)、貫注意,“理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法”(如判斷句、被動(dòng)句、賓語前置、成分省略)雖然不考,但由于這些現(xiàn)象在文言文中是常見的,所以在翻譯句子中肯定會(huì)有所涉及,再?gòu)恼Z言運(yùn)用角度來講

15、,你也許沒有必要講清楚這是哪一種句式,但卻會(huì)要求你能“理解和翻譯”的,所以“特殊句式”應(yīng)該會(huì)在翻譯中出現(xiàn),只是考哪種句式,難度大小的問題罷了。如:“何謂得之于心?!保ㄊ裁唇性谛睦锏玫剿??),“石之鏗然有聲者”、“以勇氣聞?dòng)谥T侯”。其實(shí),要想所翻譯的句子做到“文從句順”,單單一個(gè)“調(diào)”字,還是不夠的,還要有一個(gè)“補(bǔ)”字。(2)補(bǔ):即補(bǔ)出省略內(nèi)容。古漢語較簡(jiǎn)約,省略現(xiàn)象是普遍的。如:“公子聞之,往請(qǐng),欲遺之,不肯受,曰:”中省去了“侯生”;“交戟之衛(wèi)士欲止不內(nèi)”中的“樊噲”;“果地震隴西”中的“于”。 看來,用了以上五種方法,好像翻譯已不存在問題了,事實(shí)上也并不盡然。我們?cè)囍g下面兩個(gè)句子看看

16、:得雙石于潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越。(南聲、北音,指的是南邊撿來的那塊石頭、北邊撿來的塊石頭。)有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。(秦有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心。)好的是,我們還有第六個(gè)方法。(3)貫:指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。這往往指前五種方法都用上了還不能解決問題時(shí)。一般說來,最后一個(gè)方法總是最有用的,有些同學(xué)看了這個(gè)方法就很高興了,以為前五個(gè)都不行了。但是,必須說明的是,這個(gè)“貫”不能隨便使用,否則容易像開頭所講的庖的翻譯一樣。因?yàn)閷?duì)文言文翻譯而言,我們首先要我們首先要“直譯直譯”(留刪換調(diào)(留刪換調(diào)補(bǔ)),在補(bǔ)),在“直譯直譯”不能完成時(shí),不得已才用不能完

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論