版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、 正反譯法 Yin XiaohongQuestionnWhats the difference between the following sentences?1.No man can be an artist.2.Every man can not be an artist.l沒有人可以成為藝術家。l不是人人都可以成為藝術家。1. 全部否定適用的詞包括:no, not, nor, none, never, neither nor, nobody, nowhere, nothing, not at all, on no account, by no means, in no way等Pizza
2、 Hut was nowhere to be found in this small town.這座小城哪都沒有必勝客。As for the question of when the train would arrive, none of the clerks at the ticket office bothered to answer.有關火車的抵達時間,售票處的工作人員個個都懶得回答。2. 部分否定He was not entirely happy.他并不是很高興。Not all the employees are to be laid off.不是所有的員工會被裁員。The publi
3、c and the political masters will eventually understand that popular measures are not necessarily good measures.公眾和政治家們將會明白,受歡迎的措施未必都是好的。完全否定與部分否定None of the answers are right.All that glitters is not gold. 這些答案都不對。發(fā)光的不都是金子。Every word is not known.None of the words is known.并非每個單詞都認識。每個單詞都不認識。More ex
4、amplesI do not want everything.I do not want anything.我并不是什么都要。我什么都不要。We cannot be too careful in doing experiments.我們做試驗越小心越好。Your temper is more than I can bear.我受不了你的脾氣。You ought to know better than to do that sort of things.你不該做那樣的事情。The little bridge is anything but safe.這小橋一點也不安全。4.特指否定5.雙重否定T
5、here is no rule that has no exception.任何規(guī)則都有例外。There is not any advantage without disadvantage.有利必有弊。His speech leaves no room to improvement.他的演講完美之至。The music is like nothing on the earth.此曲只應天上有。exerciseTranslate the following sentences into Chinese:1.It doesnt seem that they know where to go.2.O
6、pportunities come to all, but all are not ready for them when they do come.l看來他們不知道要去哪里。l機會面前人人均等,但當機會真正來臨時,并非所有的人都做好了準備。Translation skill (8)-正反、反正的譯法n從廣義上說,任何反說轉正說和正說轉反說以及任何相反概念的轉譯都屬于這種譯法。如hunger march-反饑餓游行,terror war-反恐戰(zhàn)爭,dust mask-防塵罩,tear test-抗拉扯實驗, the head of the story-故事的后面等都屬于廣義的正反譯法。而今天討
7、論的主要指帶有否定詞的正反翻譯。英語中含有no,not,never,none,un-,-less,im-,in-,ir-等成分的詞句,都被視為否定表達,簡稱反說。相反,英語中不含這些成分的詞句稱為肯定說法,簡稱正說。漢語中含有“不”,“沒”,“未”,“休”,“莫”,“非”,“否”,“勿”等也都是否定表達。在翻譯中通常都可以保留原文的否定表達,但有時為了表達更為順暢,符合目的語的表達方法,或為了增強語言效果,有時反說正譯,或正說反譯。 examplesDont stop working.繼續(xù)干活。繼續(xù)干活。He went into the insecure building.他走進那座危樓。他走
8、進那座危樓。他走進那座不安全的樓。他走進那座不安全的樓。He knew he was mortally ill.他知道他得的是不治之癥。他知道他得的是不治之癥。This would cover my absence from the base.這就為我不在基地提供了合法外衣。這就為我不在基地提供了合法外衣。這就掩飾了我不在基地的事實。這就掩飾了我不在基地的事實。Without reasoning one is apt to be beyond control.沒有理智容易變得不受約束。沒有理智容易變得不受約束。1、英語為正,漢語為反英語中很多詞本身就含有否定意義,beyond, absent,
9、 stop, bad, avoid, exclude, except, doubt, resistant, refuse, few, little, 這類詞在翻譯中要譯出它的含有的否定意義。 The window refuses to open.窗戶打不開。窗戶打不開。Children were excluded from getting in the building.孩子們不許進入這幢樓房。孩子們不許進入這幢樓房。具體例子q動詞The first bomb missed the target.第一個炸彈沒有擊中目標。第一個炸彈沒有擊中目標。Such a chance was denied
10、me.我沒有得到這樣的一個機會。我沒有得到這樣的一個機會?!癢hen?” “If the weather holds a couple of days.”什么時候?什么時候?要是天氣兩三天內保持不變的話就可以。要是天氣兩三天內保持不變的話就可以。His name escaped my memory.我想不起他的名字了我想不起他的名字了。副詞We may safely say so.我們這樣說是萬無一失的。我們這樣說是萬無一失的。我們這樣說錯不了。我們這樣說錯不了。He said idly, “Well, what does it matter?”他漫不經心的說,他漫不經心的說,“哼,這有什么關
11、系?哼,這有什么關系?”The subversion attempts proved predictably futile.不出所料,顛覆活動證明毫無效果。不出所料,顛覆活動證明毫無效果。形容詞He is not stupid, merely ignorant.他并不笨,僅僅是無知而已。It would be most disastrous if even a rumor of it were given out.只要泄漏一點點風聲,后果就不堪設想。The explanation is pretty thin.這個解釋很勉強。His refusal is not final.他的拒絕不是不可改
12、變的。介詞This problem is above me.這個問題我不懂(或解決不了)It was beyond his power to sign such a contract.他無權簽訂這種合同。They found themselves far from ready to fight the war.他們發(fā)現(xiàn)自己遠遠沒有做好作戰(zhàn)的準備。More examplesWe believe that the younger generation will prove worthy of our trust.我們相信年輕一代不會辜負我們的信任。我們相信年輕一代不會辜負我們的信任。When Ph
13、ilip missed the last bus, he was at a loss to know what to do.菲利普誤了最后一班車,不知該怎么辦了。菲利普誤了最后一班車,不知該怎么辦了。Both sides thought that the peace proposal was the one they could accept with dignity.雙方認為,他們可以不失體面地接受該和平建議。雙方認為,他們可以不失體面地接受該和平建議。句子The weather is keeping dry.天老不下雨。(天氣一直很干燥。)天老不下雨。(天氣一直很干燥。)I will do
14、 it now before I forget it.趁還沒忘記,我現(xiàn)在來做這件事。趁還沒忘記,我現(xiàn)在來做這件事。Be sure to lock the door when you leave.離開時不要忘記鎖門。離開時不要忘記鎖門。I would rather go out for a walk than stay in the room doing nothing.與其在房間里什么事也不做,我寧愿到外面散步。與其在房間里什么事也不做,我寧愿到外面散步。The lecturer spoke above the heads of his audience.演講者講得太深奧,聽眾聽不懂。演講者講
15、得太深奧,聽眾聽不懂。I am at my wits end to keep this child quiet.我實在沒有辦法讓這孩子安靜下來。我實在沒有辦法讓這孩子安靜下來。 2.英語為反,譯語為正n動詞 I rode around with him one day seeing how the ships unloaded.我一整天都坐車跟著他轉,看看船如何卸貨。我一整天都坐車跟著他轉,看看船如何卸貨。The man jumped over a neighboring garden wall and disappeared among the crowds.這個家伙越過鄰居的花園墻頭,消失
16、在人群里。這個家伙越過鄰居的花園墻頭,消失在人群里。The doubt was still unsolved after his repeated explanation.雖然他一再解釋,疑團依然存在。雖然他一再解釋,疑團依然存在。形容詞He was an indecisive sort of person and always capricious.他這個人優(yōu)柔寡斷,而且總是反復無常。他這個人優(yōu)柔寡斷,而且總是反復無常。All the articles are untouched in the museum.博物館內一切展品禁止觸摸。博物館內一切展品禁止觸摸。名詞He manifested
17、a strong dislike for his fathers business.他對父親的生意表現(xiàn)出強烈的厭惡情緒。他對父親的生意表現(xiàn)出強烈的厭惡情緒。I watched with disbelief as a number was put on my arm- 82525.我疑惑地看著刺在我的手臂上的一個號碼我疑惑地看著刺在我的手臂上的一個號碼82525 。短語Dont lose time in posting this letter.趕快把這封信寄出去。趕快把這封信寄出去。The examination left no doubt that the patient had died o
18、f cancer.調查結果清清楚楚地說明病人死于癌癥。調查結果清清楚楚地說明病人死于癌癥。Students, with no exception, are to hand in their paper this afternoon. 今天下午所有的學生須上交自己的論文。今天下午所有的學生須上交自己的論文。句子The significance of these incidents was not lost on it.這些事情引起了我們的注意。這些事情引起了我們的注意。Such flights could not long escape notice.這類飛行遲早會被人發(fā)覺。這類飛行遲早會被人發(fā)覺。Tom saw at once that Mary was not all right.湯姆馬上看到瑪麗出了問
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024高校教師資格證資格考試題庫含答案(考試直接用)
- 山東省萊蕪市(2024年-2025年小學六年級語文)部編版能力評測(下學期)試卷及答案
- DB37T-就業(yè)幫扶車間建設與運行管理規(guī)范編制說明
- 液化二氧化碳運輸船用低溫儲罐鋼板編制說明
- 加快養(yǎng)老科技和信息化發(fā)展應用的策略及實施路徑
- 發(fā)揮養(yǎng)老服務產業(yè)發(fā)展市場配置資源作用的策略及實施路徑
- 2024年高品質食品副食批發(fā)銷售協(xié)議
- 2024年營業(yè)員勞動合同模板:突發(fā)事件應急處理3篇
- 2024某醫(yī)療機構與患者之間的醫(yī)療服務合同
- 2024年裝修工程包清工責任協(xié)議版B版
- 企業(yè)節(jié)能獎懲管理制度(3篇)
- 統(tǒng)編版2024-2025學年三年級上冊語文期末情景試卷 (無答案)
- 2024年時事政治試題【有答案】
- 造價咨詢部組織架構及基本工作流程
- 新媒體代運營協(xié)議合同書
- 2024年1月國家開放大學法律事務專科《民法學(1)》期末紙質考試試題及答案
- 2025版國家開放大學法律事務專科《法律咨詢與調解》期末紙質考試案例分析題題庫
- 安防監(jiān)控智能化售后服務方案
- 河南省洛陽市2023-2024學年高一上學期期末考試化學試題(含答案)
- 手術室年終述職
- 2024年認證行業(yè)法律法規(guī)及認證基礎知識
評論
0/150
提交評論