Our Flag Means Death《海盜旗升起(2022)》第一季第七集完整中英文對照劇本_第1頁
Our Flag Means Death《海盜旗升起(2022)》第一季第七集完整中英文對照劇本_第2頁
Our Flag Means Death《海盜旗升起(2022)》第一季第七集完整中英文對照劇本_第3頁
Our Flag Means Death《海盜旗升起(2022)》第一季第七集完整中英文對照劇本_第4頁
Our Flag Means Death《海盜旗升起(2022)》第一季第七集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩23頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、(classical music plays)Captain Stede: Here we are.來Why, thank you.謝謝Mm. Oh, that's perfect. You got it just right.太好喝了 正合我的胃口I know. A dollop of milk and seven sugars.我知道 1大匙牛奶和1匙糖It wouldn't be the same with six. (chuckles)6匙喝來就是不對味So, what's on the agenda for today?你今天有什麼規(guī)劃?Don't k

2、now. I thought I might just sharpen the old sword.我想好好磨一磨我的老劍Prepare for the next adventure. -The next adventure?為下次冒險做準備 下次冒險?I can't stay around here forever.我總不能一直待在這裡Besides, a ship has only one captain. -Roach: Captain!況且一艘船只能有一個船長 -船長?Yes? -Yes?什麼事?Oh, sorry, that's, uh, my bad. Your s

3、hip.不好意思 我的錯 這是你的船Who are we saying is Captain right now?現(xiàn)在我們該叫誰船長?Me. -Him.我 -他Right. Captain, bad news-船長 有個壞消息-Hold that thought, will you?等我一下 好嗎?Hey, listen, don't feel as though you need聽著 你不需要為了to rush out on my account.我匆匆離開I mean, we're all enjoying your company here.我們都喜歡有你作伴Mate,

4、I know, I know. Me too.不是的 我也喜歡你們Uh, just, you know, I've stayed longer than I figured I would,只是我在這裡待得比預期的久and. I just wasn't built for sittin' idle, man.而且. 我這人向來坐不住的Roach: Uhh, Captain? -What is it, man?船長? -到底有什麼事?We're out of oranges. -This is the emergency?我們沒橘子了 -這麼急就是為了橘子?Eat

5、 an apple, for God's sake!改吃蘋果不就好了!No, the thing is, we really needed the oranges.但 我們需要用橘子.to treat the scurvy.治壞血病Scurvy? Who has scurvy?壞血病? 誰得了壞血病?Uh, hello?那個?My teeth keep falling out.我一直掉牙齒Is that normal?這正常嗎?(classical harpsichord playing)So, apparently, we've run out of oranges.我們顯然

6、沒橘子了Uh, yeah, no shit, and in case you haven't noticed,就是說啊 你可能沒注意到the Swede has scurvy.史威德得了壞血病 -天啊We don't know that it's scurvy.我們又不確定是壞血病Ay, ay, ay. Don't breathe over me, man. -(Wee John gags)不要朝我吐氣Go sit- -I just said we don't know that it's-你去坐- -就說我們不確定是-Go sit over t

7、here. -(all complaining)你坐過去 -別叫他過來Captain Stede: All right, back to the oranges.大家都跑了是怎樣? -好了 把話題拉回橘子Look, I hate to toss anyone under the carriage,我不想陷人于不義but it does seem like bad meal planning.但問題好像出在飲食規(guī)劃上Hey! There was that cake you had me make with the 40-orange glaze.嘿 !是你叫我做蛋糕糖霜用40顆橘子 You wa

8、sted 40 oranges on cake?你為蛋糕浪費了40顆橘子?On the glaze! Plus, another 10 for the cake itself.這還只是糖霜! 蛋糕又再用了10顆All: What?! -All right, stop going on about your cakes.什麼? 好啦 別提你的蛋糕了Barely tasted of orange, if that's any consolation.根本沒半點橘子味 希望你們聽了會好過些Let's just accept the fact that,總而言之due to Roach

9、's immoderate use of the citrus.因為強哥濫用橘子.we now have to go grocery shopping.我們得去採購了St. Augustine's full of oranges,圣奧古斯丁(佛羅里達州) 盛產橘子and we're right near there. -Captain Stede: Oh, anything我們離那兒很近 -那兒有什麼exciting to do there?好玩的嗎?Maybe, something might impress也許, 會令人印象深刻a world-weary, adve

10、nturing type?對一些厭世又愛冒險的人?No! It's boring and awful, and the humidity?沒有! 那裡無聊又糟糕 而且濕度很高Do you understand what that'll do to your hair?你知道頭髮會變成怎樣嗎?So?所以呢?What? -Captain Stede: I'll wear a hat.怎樣? -我戴頂帽子就好了Are anyone else's fingernails falling off?有誰的指甲也脫落了嗎?Oh my god. -Is that your fi

11、ngernail?天啊 -那是你的指甲?Right! St. Augustine it is.好! 就去圣奧古斯丁(classical music playing)(Spanish guitar playing)Oluwande: So, you gonna tell me?你要告訴我嗎?Qué te pasa? -Are you really not gonna tell me?你是怎樣?(西語) -你要不要告訴我?Tell you what? -Why you're scared to go to St. Augustine.告訴你什麼? -為什麼不敢去圣奧古斯丁?I&#

12、39;m not scared of St. Augustine. -No?我才沒有不敢去圣奧古斯丁 -沒有嗎? You had a pretty strong reaction just then.你剛才反應挺大的No, I didn't. -Captain Stede: Jackpot!我才沒有 中大獎了!Roach: Oh, thank god! You found the oranges?謝天謝地 你買♥♥到橘子了嗎?Ahh, no.啊 沒有Bad luck on that front, I'm afraid.那恐怕在方面不怎

13、麼走運Apparently, there's a blight.好像有枯萎病肆虐Not a single orange to be found.連一顆橘子都沒看到But I may have got something even better.但我找到了更好的東西Lucius, tell them what I've got.魯修斯 告訴他們我拿到什麼It's a treasure map.藏寶圖A treasure map!一張藏寶圖喔Come on, it took me 40 minutes拜託 我花了40分鐘of intense bargaining to ge

14、t this.討價還價才到手的The vendor wasn't gonna sell it to me,賣♥♥家本來不愿意賣♥♥but I managed to sweet talk her.但我使出了甜言蜜語By giving her a lot of money.他花了超多錢Like, more money than I've ever seen in my life.我這輩子沒見過的數(shù)字Alright, come on. Calm down.好 冷靜點It was an invest

15、ment, and we'll recoup這是投資 之后就能賺回來了once we find the loot.只要我們找到寶藏So. go fetch my shovel,幫我把鏟子拿來the nice one in the glass cabinet.玻璃柜裡那把比較好的W-Wait, what? What about the oranges?等一下? 那橘子怎麼辦?Still on with the oranges?這種時候你還在想橘子?Really? -What?真的嗎? -什麼?Black Pete: Excuse me.不好意思I don't mind savin

16、g the day on this one, Captain.我出個兩全其美的主意吧 船長Why don't I take a few men要不我?guī)讉€兄弟 out on reconnaissance, see what we can't rustle up.去探一探 看能不能找到些橘子Oh, that's surprisingly helpful of you, Black Pete.喔 那就幫大忙了 黑皮特Thank you. -Just make sure Blackbeard hears about it.謝謝你 -記得告訴黑鬍子是我提的I think Jim

17、 should do it.我覺得該讓吉姆帶隊You know, seeing as though they're from here.她好像是本地人I never said that. -Yeah, you don't say a lot.我可沒這麼說 -對 你很多事都沒說Right, fine, whatever. Go with Jim.好 隨便 你們跟吉姆去I've got an amazing day to plan.我還有大事要忙Tell Blackbeard I took initiative.跟黑鬍子說是我出的主意This was my mission!

18、本來是我當隊長的It's still yours. I'm not going.隊長還是你 我不會去的Cálmate. -Does anyone have a little baggy?冷靜點(西語) 你們誰有小袋子嗎?I'm saving my teeth, so I can put them back in.我要把牙齒收起來 之后才能裝回去Uh, yeah, thing is, Swede,事實上呢 史威德teeth don't work like that.牙齒沒辦法那樣的Once they're out.掉下來之后.they don&#

19、39;t go back in.就裝不回去了Jim, please help! Please get more oranges!吉姆 拜託你幫幫忙! 拜託你多帶點橘子回來!The teeth don't go back in!我的牙齒裝不回去了Go for a run, Swede. -Ahh! They don't go back in!你去跑一跑吧 史威德 -啊 得把牙齒裝回去!Read it and weep, my friend. Adventure awaits.喜極而泣吧 朋友 要去冒險囉Look, mate, I hate to be a downer, but.

20、聽著 兄弟 我不想潑你冷水 但.people just don't bury treasure. It's just not done.但不會有人把寶藏埋起來Well, why make a map? -He's saying the map's not real.那干嘛做藏寶圖呢? -他的意思是那是假的What? Course, it's real!什麼? 藏寶圖當然是真的!Look at it. Tatty edges. It's burnt.你看 邊緣都破了 還被燒過It's been around, it's seen t

21、hings.它的年代很久遠了If it were real, why would she have sold it to you?如果藏寶圖是真的 她為什麼要賣♥♥給你?Why not keep the map herself,怎麼不留著and find the treasure herself?自己找寶藏?Oh, strong question. Love that.喔 問得好 我喜歡Well, maybe she's just lazy.也許她懶得去I mean, she works down at the dock selling ma

22、ps, for God's sake.I mean 她在港邊賣♥♥地圖呢 拜託Best of luck to you, mate. I'm taking a nap.祝你好運 兄弟 我要來打個盹Last I heard, a ship only has one captain,據我所知 一艘船只能有一個船長and the captain of this vessel says, "On your feet!"而這艘船的船長說 "出發(fā)了!"We're having a day. once

23、I've changed.我們會玩得很愉快的. 等我換個衣服先Is he always this highly strung? -Yeah.他平時就這麼易怒嗎? -是啊What?怎麼了?I can't believe you made me do this.你竟然逼我做這種事You have no idea how much I hate it here.你不知道我多恨這個地方Exactly! I don't know because you don't tell me anything沒錯! 我不知道 因為你什麼都不肯說because you're w

24、eirdly and freakishly secretive, Jim.因為你守口如瓶 到了詭異的程度 吉姆No, I'm not. I'm normal secretive.才沒有 這只是普通程度而已Jim, Jim, I've known you for over a year.吉姆 我認識你一年多了I didn't know you were from St. Augustine.但我都不知道你來自圣奧古斯丁I don't even know what your favorite color is.連你最愛的顏色都不知道What's th

25、at got to do with anything? -Everything!這兩件事有什麼關係? -關係可大了!We're friends.我們是朋友Friends tell each other these kind of things.朋友會彼此分享這些事Teal. My favorite color is teal.藍綠色 我最喜歡藍綠色Who are you?你可以再怪一點I should be leading this mission.這次任務應該由我?guī)ш牭腎t's more of a chore than a mission, to be fair.這更像跑腿比

26、起任務 公平的說See, I think the main thing is you're.重點在于你.bad at leadership. -And Jim isn't?不適合當領導者 -那吉姆就很行嗎?They just started talking.他們才剛開始溝通耶Yeah, but Jim's the kind of person where if they stabbed me,是啊,但吉姆是那種 就算捅你一刀I'd be like, "Yeah, probably deserved it."你也能信服的人Ah, I would

27、 love to be stabbed by Jim.啊 我很想被吉姆捅一刀Uh, guys? Think we're all set.各位? 我想我們搞定了(laughs) Boom!蹦!Oranges! Found 'em. -Wait. No, we don't want those!橘子! 找到啦 -等一下 那些不行!Yes! -We don't want- Stop!是的! -那些不行- 住手!Hey, hey! Drop the orange!放開那顆橘子Well, well, well.怎麼啦Someone looks a little silly

28、 right now.看看是誰手忙腳亂了Jealous much?嫉妒我嗎?Those are off limits. We'll go somewhere else.這些不行 我們去別的地方找Why? 'Cause it's a church?為什麼? 因為這是間教堂嗎?What are they?這些橘子怎麼了?Christ's oranges?難道是上帝的橘子嗎?(pirate laughs)Sí.沒錯(西語)Is there a problem?你有意見嗎?Now, that was incredibly badass, especially

29、for a nun.真是帥到爆♥炸♥ 況且她還是個修女Don't kill us, Sister. I'm in the tribe.別殺我們 修女 我們是教♥徒♥Yes, just joined.是啊 我才剛加入Jim: Nana.奶奶(speaking Spanish)是我Nana: Bonifacia. -I go by Jim these days.邦妮法西亞 -我改叫吉姆了Well, come in, Jim. We'll have cake. -Nana?好吧 進來 吉姆

30、 來吃塊蛋糕 奶奶?Bet you think this is hilarious. -This is fuckin' fascinating.你儘管笑吧 -太勁爆了That's your nan. Jesus. Coming, Nana!那是你奶奶 天啊 我們來了 奶奶!I'm coming for some cake!我們來吃蛋糕了So, we're either here, or possibly down here.我們要不是在這裡 就是在下面這裡Why're you hiding your face? -I'm freakin'

31、 Blackbeard, man.你干嘛要遮臉? -我可是黑鬍子I can't be seen treasure hunting. -Oh, come on.不能讓人看到我在尋寶 -拜託We're in the middle of nowhere.這裡鳥不生蛋的地方No one's gonna recognize you.不會有人認得你Hey, Blackbeard! Treasure, treasure hunting.嘿! 黑鬍子在尋寶耶Shut the fuck up, okay? I'm not Blackbeard.給我閉嘴 好嗎? 我不是黑鬍子Oka

32、y. -Oh, dear.好 -喔 親愛的Fuck off! Get outta here! Move.快滾! 一邊去! 快去Right. I'll be hiding over there by that tree好. 我會躲在那棵樹后頭whenever you decide wherever the fuck it is we're going.想好要怎麼走再叫我Captain Stede: Right. Won't be long!好 很快就好了Now look, we're gonna have fun today,聽好 我們會玩得很愉快and that

33、's an order.這是命令You can't really order people to have fun.你不能命令別人愉快Well, I just did.我剛命令了Guys like Blackbeard, they live for adventure.黑鬍子那樣的人生來就要冒險It's like nourishment for them.那是他們的養(yǎng)分So, we're gonna have an extremely fun,所以我們要來場 好玩memorable, deeply cool adventure.難忘又超酷的冒險Now, do I

34、 have your support on that?你會幫我嗎?Yeah, okay. -Okay, good.好吧 -很好(laughs)Bonifacia once bit a priest's finger off!邦妮法西亞有一次 把司鐸的手指給咬了下來What?! -(Nana laughs)什麼?Aye. We thought they were feral.真的 我們以為他們不是正派的Aye, the priest swore. that he'd die of rabies. -(Oluwande laughs)是啊 那個司鐸一口咬定. 他會得狂犬病而死Wel

35、l, he didn't, did he?但他沒有 是吧?No, he died years later. He was- Oh!沒有 他好幾年后才死的 他- 喔!(laughing) -What? What? What?怎麼了?He was crushed by a tree. -(laughing)他是被樹壓死的Ha-ha. Wow. Dark humor over here.哈 哇 黑色幽默呢Life is pain.活著是一種折磨Yeah, yeah, yeah. It kind of is though, isn't it?是啊 活著并不容易 是吧?(speaking

36、 Spanish)我喜歡他他是你老公嗎?還是你們來姘居(共同生活性關係)那套?(Jim groans)他會說西語 奶奶Ohh.哦Muy bien. Aye, muy, muy bien.不錯嘛(西語) 好極了(西語)(Nana laughing) -Oluwande: You bit a priest.妳咬了司鐸Nana: And the rest of them?其他人The ones. that are fixing my wall, huh?幫我修牆壁的那幾個Black Pete: What are you stopping for?你干嘛停下來?Eh! (claps) Hurry up

37、!快做事!Jim: They're just a bunch of idiots. -Nana: Ah, figures.他們就是群笨蛋 我想也是Who else would agree to get paid.不然誰會同意用橘子當酬勞?-with oranges? -(laughing)Oluwande: Only Pete.也只有皮特了(flies buzzing)可惡的樹葉Fuck off, flies! -They're not that bad.滾開 臭蒼蠅! 蒼蠅也沒那麼糟啦They really are full of blood, though, aren

38、9;t they?但牠們滿肚子血 不是嗎?Like little flying grapes.好像長翅膀的葡萄(gasps, chokes) I think I just swallowed one!我好像吞了一隻!At least you got lunch. I'm fuckin' starving.起碼你有午餐吃 我餓死了Captain Stede: Guys! Come quick! I've found something!各位 快來 我找到東西了!Dryocampa Rubicunda,玫瑰楓葉蛾or the candied melon silk moth.

39、又叫冬瓜糖蠶蛾A very rare specimen.是一種非常稀有的蛾See? We're already finding stuff.看吧? 我們已經有收穫了Great, you found a bug. Cheers.很好 你找到蟲了 恭喜And who says treasure maps are useless?是誰說藏寶圖沒用啊?I wasn't being sarcastic, that's just how I talk.我不是在諷刺 我一向這麼說話Oh, laugh all you want.想笑僅管笑吧.but without the map, w

40、e wouldn't have found this little guy,但沒有藏寶圖 就不會找到這個小傢伙so it's already paying dividends.我們的投資已經有回報了Suppose it is pretty interesting, for an insect.牠還算有趣 以一隻蟲來說(flies buzzing) -Fuck off!滾開!Fuck this. I'm goin' back to the ship.不管了 我要回船上了Oh, come on! We're having fun!拜託! 我們玩得正開心呢Yo

41、u know what your problem is?知道你的問題在哪裡嗎?You just have no idea how to relax!你就是學不會放鬆Does he, Lucius?魯修斯 也同意吧?I mean, you are kind of intense,你確實總是緊張兮兮的like. all of the time.就像. 一直No, I'm not.才怪I know how to relax.我知道怎麼放鬆See? I'm actually quite relaxed right now.你們看 我現(xiàn)在很放鬆(hissing)Oh, fuck off!

42、 -(Lucius yelling)要命喔 -滾開Fuck you! Fuckin', fuckin' nature! Fuck off!,去死啦 該死的大自然 去死啦Fucking. little. mother. fucking. snake!該死的. 稀巴爛. 臭蛇!Fuck you!滾啦!(grunting)Die!去死吧!(groans)According to the map, there are snakes in this area,藏寶圖 上寫說這一區(qū)有蛇so. just be careful.所以大家小心點Hmm. Mmm. -Mmm.嗯Admit it.

43、This is a bit of fun, isn't it?承認吧 挺好玩的 對吧?Yep. The snake's nice.是啊 蛇還不錯It's actually really well tenderized.肉搥得好軟嫩You could be a chef.你可以當廚師呢Probably could. Maybe I will.也許吧 以后有機會的話I can do anything.我無所不能I'd come to your restaurant.我會去你的餐廳光顧Well, you might not get in.你可能進不來It's

44、gonna be very popular.因為太受歡迎了You'd save me a seat, wouldn't you?你會留個位子給我吧?Maybe.也許吧.If you weren't being a dick.只要你不太討人厭的話What night do you wanna come?你想要哪天晚上來?Saturday night. -That's a busy night.星期六晚上 -那會人很多I'll come on the Monday.那我星期一去Okay. I can probably get you in.好 你可能進得來I

45、t's called Blackbeard's Bar and Grill餐廳叫"黑鬍子的燒烤酒吧and Other Delicacies.兼佳餚美饌"and Delights. and Fishing Equipment.和樂趣. 兼"釣具店"Yeah, but who wants to go to dinner, and then you walk past但要確保客人用完餐后 會經過all this fishing gear that you can buy.你賣♥♥的釣具Maybe a

46、gift shop out the back.或許可在后頭設個禮品部Then you can say, "Oh, hope you enjoyed your meal.你就可以說 "希望用餐還愉快 Have you seen the gift shop?"逛過禮品部了嗎?"Blackbeard: What do they say?他們會怎麼回答?"Oh, no thanks. I've just come for a nice meal.""不用了 謝謝 我只是來用餐的"That's, aw- Th

47、en now, they're angry.這下客人要生氣了No! -They're gonna leave a bad review.不會的! -他們會給我差評Another guy from the other side of the room might go,另一頭的客人可能會說"Oh, I'm into gifts. I'll go and have a look.""我喜歡禮物 我來看看"Ah yeah, well, that's the guy I'm after.我就要那種客人I want

48、him to come.我想要他來Who's he? -That's me.這人是誰? -是我Aww!哇Ooh, you've got a.你沾到.little bit in your beard.在你的鬍子上Oh.喔No, come to the- Down a bit.不是 下面一點Just up, up a little bit.再往上一點To the, to the left.往左邊Here, I'll get it.我來吧Oh my god, this is happening.天啊 真的發(fā)生了What? -What?什麼?Lucius: Nothin

49、g.沒事More snake?再來點蛇肉嗎?Captain Stede: Blackbeard's Snakery."黑鬍子的惡毒蛇肉"That's your specialty. -Blackbeard: It's a Snakery Snackery.你的招牌菜 -惡毒蛇點Captain Stede: Snake Snacks. -Blackbeard: Ooh, Snake Snack.小蛇點 哦 -小蛇點Captain Stede: "Want a Snake Snack?" "Yes, please."

50、;來點"小蛇點"嗎? "好啊"(Spanish guitar playing)Glad to see the form I taught you is still excellent.很高興看到你沒忘了我教的姿勢So, is there any prayer here, too,這裡需要禱告嗎?or is it just knife work?還是只玩刀子?Please, don't get her started.拜託別給她長篇大論的機會This child was not raised to kneel,我?guī)Т蟮暮⒆咏^不輕易低頭or to t

51、urn the other cheek.也絕不任人宰割I taught them how to be silent.我教導他們如何屏住氣息stealthy enough to stalk mice.腳步輕到能夠跟蹤老鼠Patience.要有耐心Let it fully reveal itself,等牠完全現(xiàn)身之后and then. strike.再. 出手(squeaking)I taught them to kill,我教她如何殺生to butcher.屠宰And after many years of practice,經過多年的練習Bonifacia. was ready.邦妮法西亞.

52、已經準備好了(flies buzzing)Ready? For what? -To take their revenge!準備好? 做什麼? -準備好復仇!Revenge for their bloodline. -Revenge for my bloodline.為血親復仇Revenge for the meek. -Jim: Revenge for the meek.為謙卑之人復仇God's divine revenge. -God's divine revenge.為神圣的上天復仇Okay.好The Jimenez family吉姆尼茲家was killed by a r

53、oving gang of mercenaries:被一幫流浪傭兵所殺The Siete Gallos.他們叫7雄雞(西語)Seven of the most dangerous and brutal killers是最危險殘暴的7名殺手this land has ever seen.這座島史上從未見過Tell me, my child.告訴我 孩子Did you hunt them down?你追捕到他們了嗎?Did you slaughter them?你殺死他們了嗎?Did you have them beg. like dogs for the mercy你讓他們像狗一樣趴在地上 苦苦

54、求饒了嗎?they did not. show your family?如同他們對待你的家人一樣Sí, sí, Nana. I got oodles of revenge.是的(西語) 奶奶 我狠狠報仇了Details.多說一點Do we have to do this right now?一定要現(xiàn)在講嗎?If not now, when?現(xiàn)在不說 更待何時?Tell me, how many of the Siete Gallos live?告訴我 7雄雞之中還有幾個人活著?I, I don't know. Eh, six?不知道 6個吧?Unless some

55、of them died of other things.除非有些人因別的原因死了One?一個?You just killed one of them?你只殺了一個?The only one that mattered.我殺了最重要的那個.Alfeo De La Vaca.猛牛阿佛列歐You just killed.你只殺了one of them.一個.Yeah, but Jim used the family dagger,是啊 但吉姆用了家傳的匕♥首♥which. I thought was a pretty nice touch.我覺得這刀用得

56、很妙I was there. He was.我當時在場 他.He was very surprised.他非常驚訝(speaking Spanish)你太讓我失望了人生本來就讓人失望你不是總這麼告訴我?Oluwande: Jim.吉姆(knife thwacks)I'm gonna try and undo some of the.我會試著緩解.damage from that interaction.剛剛那段對話造成的傷害Jim!吉姆!There's still a few scraps that didn't completely burn.還有幾片沒完全燒掉Ah,

57、 give it up, Stede.放棄吧 施蒂德All adventures have a natural conclusion,每場冒險都會走到盡頭and this one's more than fitting.這次可說是得其所哉No, I think I can fix this.不行 我想我能修好它Come on, the day's not fully ruined.別這樣 我們還有機會的God, he'll probably be moping all the way back to the ship.天啊 他大概會一路哭回船上You don't have to be a dick about it.你不必這麼混♥蛋♥What? -I said, "Don't be a dick."什麼? -我叫你"不要那麼混♥蛋♥"Okay? 'Cause he's put togethe

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論