




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 倒計(jì)時(shí)倒計(jì)時(shí)放射性塵埃放射性塵埃家政家政東方東方食物食物液體液體詞義的選擇詞義的選擇(Choice of Meanings)隨著語(yǔ)言的發(fā)展,詞義也在變化當(dāng)中: 擴(kuò)展為擴(kuò)展為: 十分危急的十分危急的情況情況擴(kuò)展為擴(kuò)展為:(不良的)(不良的)后果后果 轉(zhuǎn)化為轉(zhuǎn)化為: 經(jīng)濟(jì)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)化為轉(zhuǎn)化為: 方向方向縮小為縮小為: 肉類(lèi)肉類(lèi)縮小為縮小為: 烈酒烈酒 a low figure 3. The simplest way to succeed in business is to buy low and sell high.4. The value of the pound has fallen to a
2、new low against the dollar. 生意成功最簡(jiǎn)單的途徑就是賤買(mǎi)貴賣(mài)。生意成功最簡(jiǎn)單的途徑就是賤買(mǎi)貴賣(mài)。 小數(shù)目小數(shù)目英鎊兌換美元的比值已跌到新的(最)低點(diǎn)。英鎊兌換美元的比值已跌到新的(最)低點(diǎn)。(一)根據(jù)漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣確定詞義(一)根據(jù)漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣確定詞義2. workers on low incomes低收入工人低收入工人我們銷(xiāo)售物美價(jià)廉商品。我們銷(xiāo)售物美價(jià)廉商品。 我方已按很低的價(jià)格向貴方報(bào)盤(pán)。我方已按很低的價(jià)格向貴方報(bào)盤(pán)。 貴方將會(huì)看出我方此批貨物的價(jià)格是很便宜貴方將會(huì)看出我方此批貨物的價(jià)格是很便宜的。的。 (一)根據(jù)漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣確定詞義(一)根據(jù)漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)
3、慣確定詞義(一)根據(jù)漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣確定詞義(一)根據(jù)漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣確定詞義請(qǐng)報(bào)自行車(chē)最低價(jià)。請(qǐng)報(bào)自行車(chē)最低價(jià)。 如對(duì)我方業(yè)務(wù)建議有興趣,請(qǐng)寄樣品,并告如對(duì)我方業(yè)務(wù)建議有興趣,請(qǐng)寄樣品,并告最惠條款。最惠條款。 我方已報(bào)最低價(jià),折扣不能再多給了。我方已報(bào)最低價(jià),折扣不能再多給了。 (二)根據(jù)詞性確定詞義(二)根據(jù)詞性確定詞義 1. He gets a 10% commission on everything he sells.2. Party B is commissioned by the manufacturers to buy steel plates. 他每賣(mài)一件商品得百分之十的傭金。他
4、每賣(mài)一件商品得百分之十的傭金。 乙方受制造廠家的委托購(gòu)買(mǎi)鋼板。乙方受制造廠家的委托購(gòu)買(mǎi)鋼板。1. Those who come early to the sale get first choice.2. Our products are manufactured from the choice grades of material and will satisfy you in every respect. 我方產(chǎn)品均用上等材料制成,因此,在我方產(chǎn)品均用上等材料制成,因此,在各方面都會(huì)使貴方滿(mǎn)意。各方面都會(huì)使貴方滿(mǎn)意。 這次大賤賣(mài),早到的顧客可優(yōu)先選購(gòu)。這次大賤賣(mài),早到的顧客可優(yōu)先選購(gòu)。(三)
5、根據(jù)專(zhuān)業(yè)來(lái)確定詞義(三)根據(jù)專(zhuān)業(yè)來(lái)確定詞義2. Bank interest rates are going to rise this month. 1. The premium rates vary with differed interests insured.3. His business interests are very extensive.保險(xiǎn)費(fèi)率因保險(xiǎn)標(biāo)的的不同而有所差異。保險(xiǎn)費(fèi)率因保險(xiǎn)標(biāo)的的不同而有所差異。銀行利率在本月要上調(diào)。銀行利率在本月要上調(diào)。他在多家企業(yè)中擁有股份。他在多家企業(yè)中擁有股份。Due diligence should be done before final
6、izing any large investment or acquisition. Due diligence 按字面的意思就是按字面的意思就是“應(yīng)有的勤奮應(yīng)有的勤奮”,而,而在企業(yè)融資領(lǐng)域里,是指律師、會(huì)計(jì)師等專(zhuān)業(yè)人員以專(zhuān)在企業(yè)融資領(lǐng)域里,是指律師、會(huì)計(jì)師等專(zhuān)業(yè)人員以專(zhuān)業(yè)身份和知識(shí)審核有關(guān)資料是否準(zhǔn)備齊全的一個(gè)過(guò)程,業(yè)身份和知識(shí)審核有關(guān)資料是否準(zhǔn)備齊全的一個(gè)過(guò)程,業(yè)內(nèi)通常譯為業(yè)內(nèi)通常譯為“盡職調(diào)查盡職調(diào)查”或或“審慎調(diào)查審慎調(diào)查”。在確定大筆投資或收購(gòu)前需要進(jìn)行盡職調(diào)查。在確定大筆投資或收購(gòu)前需要進(jìn)行盡職調(diào)查。 on an arms length basis (法律用語(yǔ)法律用語(yǔ))并非按一般
7、英漢并非按一般英漢字典上的解釋字典上的解釋“同對(duì)方保持一定距離同對(duì)方保持一定距離”,而是引申作,而是引申作“正正常、公平的交易常、公平的交易”。交易條款按照公平原則商訂。交易條款按照公平原則商訂。The terms of the transaction have been negotiated on an arms length basis.(三)根據(jù)專(zhuān)業(yè)來(lái)確定詞義(三)根據(jù)專(zhuān)業(yè)來(lái)確定詞義The company has raised its joint venture equity to 70% to gain management control, which has tripled its
8、 initial investment and is now expanding its product range and manufacturing capacity to meet growing demands. equity 通常指通常指“公正,公平公正,公平”的意思,而在金融市場(chǎng)上指的是企業(yè)資產(chǎn)的意思,而在金融市場(chǎng)上指的是企業(yè)資產(chǎn)中所占的股份。中所占的股份。 initial investment是是商貿(mào)中常用的術(shù)語(yǔ),通常譯為商貿(mào)中常用的術(shù)語(yǔ),通常譯為“先期投資先期投資”或或“預(yù)付預(yù)付款款”,而不是,而不是“一開(kāi)始的投資一開(kāi)始的投資”。 公司將其在合資企業(yè)的股份增至公司將其在合資企業(yè)
9、的股份增至70%70%,以,以獲得管理控制權(quán),這使其先期投資增加了獲得管理控制權(quán),這使其先期投資增加了兩倍,而且現(xiàn)在正在擴(kuò)大產(chǎn)品范圍和生產(chǎn)兩倍,而且現(xiàn)在正在擴(kuò)大產(chǎn)品范圍和生產(chǎn)能力來(lái)滿(mǎn)足不斷增長(zhǎng)的需求。能力來(lái)滿(mǎn)足不斷增長(zhǎng)的需求。 (三)根據(jù)專(zhuān)業(yè)來(lái)確定詞義(三)根據(jù)專(zhuān)業(yè)來(lái)確定詞義以一個(gè)常見(jiàn)的詞為例以一個(gè)常見(jiàn)的詞為例account1. Accounts payable is created when a firm deals with suppliers who extend credit. 2. The company is one of our major accounts, so we sho
10、uld do our best to satisfy their needs. 公司與供貨商交易時(shí)因其提供賒銷(xiāo)而產(chǎn)生應(yīng)公司與供貨商交易時(shí)因其提供賒銷(xiāo)而產(chǎn)生應(yīng)付付賬款賬款。那家公司是我們的主要那家公司是我們的主要客戶(hù)客戶(hù)之一,因此我們之一,因此我們得盡可能滿(mǎn)足他們的需求。得盡可能滿(mǎn)足他們的需求。(四)根據(jù)詞的搭配關(guān)系和上下文來(lái)確定詞義(四)根據(jù)詞的搭配關(guān)系和上下文來(lái)確定詞義 可指可指“賬戶(hù)、客戶(hù)、生意往來(lái)關(guān)系賬戶(hù)、客戶(hù)、生意往來(lái)關(guān)系”,復(fù)數(shù),復(fù)數(shù)則可指則可指“賬目、會(huì)計(jì)部門(mén)、賬款賬目、會(huì)計(jì)部門(mén)、賬款”等,它在等,它在不同搭配或上下文中可有不同的含義:不同搭配或上下文中可有不同的含義:3. The
11、 CFO was accused of falsifying the company accounts.4. She works in accounts. 5. The newly established company opened an account in HSBC.財(cái)務(wù)總監(jiān)被控偽造公司財(cái)務(wù)總監(jiān)被控偽造公司賬目賬目。 她在她在會(huì)計(jì)部門(mén)會(huì)計(jì)部門(mén)工作。工作。這個(gè)新成立的公司在匯豐銀行開(kāi)立了這個(gè)新成立的公司在匯豐銀行開(kāi)立了賬戶(hù)賬戶(hù)。詞義的引申(extension) 詞義的引申詞義的引申在一個(gè)詞原始意義的基礎(chǔ)上,根據(jù)上在一個(gè)詞原始意義的基礎(chǔ)上,根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系進(jìn)一步加以引申,選擇適當(dāng)確切的譯
12、語(yǔ)詞下文和邏輯關(guān)系進(jìn)一步加以引申,選擇適當(dāng)確切的譯語(yǔ)詞匯來(lái)表達(dá),避免生搬硬套地逐字死譯。匯來(lái)表達(dá),避免生搬硬套地逐字死譯。1. Every life has its roses and thorns. 2. sleep deficit每個(gè)人的生活每個(gè)人的生活都有苦有甜。都有苦有甜。睡眠不足睡眠不足翻譯時(shí),如果完全生搬硬套詞典給出的字面意義,翻譯時(shí),如果完全生搬硬套詞典給出的字面意義,對(duì)號(hào)入座,會(huì)使譯文生硬晦澀,含糊不清,甚至對(duì)號(hào)入座,會(huì)使譯文生硬晦澀,含糊不清,甚至不知所云。因此,有時(shí)應(yīng)根據(jù)上下文和原詞的字不知所云。因此,有時(shí)應(yīng)根據(jù)上下文和原詞的字面意義,做適當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)化。面意義,做適當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)化。1
13、. These days, the U.S. economy isnt “graduating enough scientists to fill the need of the coming decades,” says Charles C. Leighton, “Thats a real concern.” 近來(lái),美國(guó)在經(jīng)濟(jì)發(fā)展過(guò)程中近來(lái),美國(guó)在經(jīng)濟(jì)發(fā)展過(guò)程中“未培養(yǎng)出足未培養(yǎng)出足夠的科學(xué)家來(lái)滿(mǎn)足今后幾十年發(fā)展的需要,夠的科學(xué)家來(lái)滿(mǎn)足今后幾十年發(fā)展的需要,”查爾斯查爾斯CC萊頓說(shuō),萊頓說(shuō),“這才是真正需要關(guān)這才是真正需要關(guān)注的問(wèn)題。注的問(wèn)題?!?” (graduate graduate 由
14、由“畢業(yè)畢業(yè)”轉(zhuǎn)化為轉(zhuǎn)化為“培養(yǎng)培養(yǎng)” ” 。)。)2. The factors which are likely to influence investment spending do not stop here. 可能影響投資開(kāi)支的因素并不止這些。可能影響投資開(kāi)支的因素并不止這些。(do not stop heredo not stop here由由“不停留在這不停留在這里里”轉(zhuǎn)化為轉(zhuǎn)化為“并不止這些并不止這些”。 )3. Our products, if maintained properly and regularly, can at least see twenty years se
15、rvice. Cloud在現(xiàn)代英語(yǔ)里可以表示在現(xiàn)代英語(yǔ)里可以表示“使人產(chǎn)生使人產(chǎn)生未曾想到的傷心或不愉快未曾想到的傷心或不愉快”。故本句如此引。故本句如此引申。申。20世紀(jì)世紀(jì)70年代石油價(jià)格猛漲,給許多發(fā)展中年代石油價(jià)格猛漲,給許多發(fā)展中國(guó)家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展計(jì)劃投下一抹國(guó)家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展計(jì)劃投下一抹陰影陰影。 我們的產(chǎn)品如果適當(dāng)?shù)囟ㄆ跈z修,至少可以我們的產(chǎn)品如果適當(dāng)?shù)囟ㄆ跈z修,至少可以使用二十年使用二十年。4. The huge increase in oil prices in the 1970s cast a cloud over the development plans of many dev
16、eloping nations. (二)詞義的具體化(二)詞義的具體化 詞義的具體化詞義的具體化把原義抽象籠統(tǒng)的詞語(yǔ),根據(jù)把原義抽象籠統(tǒng)的詞語(yǔ),根據(jù)譯語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,引申為意義明確具體的詞語(yǔ)。譯語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,引申為意義明確具體的詞語(yǔ)。1. Now that the merger of “dot and com” has created so many young millionaires, theres a new topic: venture capital. 2. All the wit and learning in the economic circle will be present
17、at the seminar. 既然網(wǎng)絡(luò)公司的兼并造就了如此多的年輕百既然網(wǎng)絡(luò)公司的兼并造就了如此多的年輕百萬(wàn)富翁,我們面臨一個(gè)新話(huà)題:風(fēng)險(xiǎn)資本。萬(wàn)富翁,我們面臨一個(gè)新話(huà)題:風(fēng)險(xiǎn)資本。(一般公司網(wǎng)址都有(一般公司網(wǎng)址都有“dot and com”,所以此處具體引申為,所以此處具體引申為“網(wǎng)絡(luò)公司網(wǎng)絡(luò)公司” ” 。)。) 經(jīng)濟(jì)界的所有專(zhuān)家學(xué)者將出席這次研討會(huì)。經(jīng)濟(jì)界的所有專(zhuān)家學(xué)者將出席這次研討會(huì)。 (wit and learning 由抽象的由抽象的“智慧與學(xué)識(shí)智慧與學(xué)識(shí)”引申為具體的引申為具體的“專(zhuān)家學(xué)者專(zhuān)家學(xué)者”。)。)(二)詞義的具體化(二)詞義的具體化 3. There is more
18、to their life than political and social and economic problems, more than transient everydayness.他們的生活遠(yuǎn)不止那些政治的、社會(huì)的和經(jīng)他們的生活遠(yuǎn)不止那些政治的、社會(huì)的和經(jīng)濟(jì)的問(wèn)題,遠(yuǎn)不止一時(shí)的濟(jì)的問(wèn)題,遠(yuǎn)不止一時(shí)的柴米油鹽問(wèn)題柴米油鹽問(wèn)題。 ( everydayness“平淡無(wú)奇平淡無(wú)奇”,此處具體引申為,此處具體引申為“柴米油鹽柴米油鹽” ” 。)。)4. The Board tried its best to improve the balance sheet of the company.董
19、事會(huì)已盡最大努力改善本公司的董事會(huì)已盡最大努力改善本公司的整體財(cái)務(wù)整體財(cái)務(wù)狀況狀況。( balance sheet由抽象名詞由抽象名詞“資產(chǎn)負(fù)債表資產(chǎn)負(fù)債表” 具體引申為具體引申為“整體財(cái)務(wù)狀況整體財(cái)務(wù)狀況” 。)。)(三)詞義的抽象化(三)詞義的抽象化詞義的抽象化詞義的抽象化將表示具體形象的詞作概括將表示具體形象的詞作概括性的引申,譯成意義抽象的詞?,F(xiàn)代英語(yǔ)常用性的引申,譯成意義抽象的詞?,F(xiàn)代英語(yǔ)常用表示具體形象的詞指代一種屬性,一種概念或表示具體形象的詞指代一種屬性,一種概念或一個(gè)事物,翻譯時(shí)宜作抽象化處理,使譯文更一個(gè)事物,翻譯時(shí)宜作抽象化處理,使譯文更加自然流暢。加自然流暢。1. Th
20、e interest rates have seesawed between 10 and 15 per cent.2. Everyone knows that John lost his shirt when the business he had invested failed. 利率一直在利率一直在 1010到到1515之間不斷之間不斷波動(dòng)波動(dòng)。(see-saw 由由“蹺蹺板一上一下的交替擺動(dòng)蹺蹺板一上一下的交替擺動(dòng)”抽象化為抽象化為“波動(dòng)波動(dòng)”。)。)大家都知道,約翰生意失敗后就大家都知道,約翰生意失敗后就傾家蕩產(chǎn)傾家蕩產(chǎn)了。了。 ( (lose his shirt 由由“丟了一件襯衫
21、丟了一件襯衫”引申為引申為“失去一切。)失去一切。)(三)詞義的抽象化(三)詞義的抽象化3. CEO Finklestein: He needs to pull a rabbit out of his hat to save the company. 首席執(zhí)行官芬克爾斯坦說(shuō):他需要回天之首席執(zhí)行官芬克爾斯坦說(shuō):他需要回天之術(shù)來(lái)挽救公司。術(shù)來(lái)挽救公司。 (pull a rabbit out of his hat 原義為原義為“從自己的帽子里抓出一只兔子來(lái)從自己的帽子里抓出一只兔子來(lái)”,在此引申為在此引申為“像耍魔術(shù)一樣拿出一種不同凡響的解決辦法像耍魔術(shù)一樣拿出一種不同凡響的解決辦法”。)。)4.
22、 The owners son has the inside track for the job. 5. The EECs Common Agricultural Policy is a dinosaur which is adding 13.50 a week to the food bill of the average British family. 老板的兒子有老板的兒子有優(yōu)先獲得優(yōu)先獲得這項(xiàng)工作的這項(xiàng)工作的權(quán)利權(quán)利。(inside track 由由“內(nèi)圈跑道內(nèi)圈跑道”抽象化為抽象化為“優(yōu)先的權(quán)利優(yōu)先的權(quán)利”。)。)歐洲經(jīng)濟(jì)共同體的共同農(nóng)業(yè)政策早已歐洲經(jīng)濟(jì)共同體的共同農(nóng)業(yè)政策早已不合時(shí)
23、不合時(shí)宜宜,因?yàn)樗褂?guó)家庭平均每周在食品開(kāi),因?yàn)樗褂?guó)家庭平均每周在食品開(kāi)銷(xiāo)上多支出英鎊。銷(xiāo)上多支出英鎊。(dinosaur 由由“恐龍恐龍”抽象化為抽象化為“要被廢棄的的落后的龐然大物要被廢棄的的落后的龐然大物”。)。)詞類(lèi)轉(zhuǎn)換法詞類(lèi)轉(zhuǎn)換法(conversion) 詞類(lèi)轉(zhuǎn)換指的是詞性和表現(xiàn)方法的改變。詞類(lèi)轉(zhuǎn)換指的是詞性和表現(xiàn)方法的改變。 英語(yǔ)中不少詞類(lèi),如名詞、動(dòng)名詞、介詞、形容詞、副詞英語(yǔ)中不少詞類(lèi),如名詞、動(dòng)名詞、介詞、形容詞、副詞等在英譯漢時(shí)往往需要進(jìn)行一定的調(diào)整,轉(zhuǎn)譯成漢語(yǔ)動(dòng)詞。等在英譯漢時(shí)往往需要進(jìn)行一定的調(diào)整,轉(zhuǎn)譯成漢語(yǔ)動(dòng)詞。當(dāng)然,英語(yǔ)的名詞化和漢語(yǔ)的動(dòng)詞化并不排除在英譯
24、漢時(shí)把當(dāng)然,英語(yǔ)的名詞化和漢語(yǔ)的動(dòng)詞化并不排除在英譯漢時(shí)把英語(yǔ)動(dòng)詞轉(zhuǎn)化成漢語(yǔ)的名詞。英語(yǔ)動(dòng)詞轉(zhuǎn)化成漢語(yǔ)的名詞。2. The cost of making goods can be drastically lowered by means of mass-production. 通過(guò)批量生產(chǎn)可以大幅度降低生產(chǎn)產(chǎn)品的成通過(guò)批量生產(chǎn)可以大幅度降低生產(chǎn)產(chǎn)品的成本。本。(英語(yǔ)介詞轉(zhuǎn)化成漢語(yǔ)動(dòng)詞)(英語(yǔ)介詞轉(zhuǎn)化成漢語(yǔ)動(dòng)詞) 1. I have the honor to inform you that the new products of yours have entered the internatio
25、nal markets. 我榮幸地告訴你,貴公司的新產(chǎn)品已經(jīng)打入我榮幸地告訴你,貴公司的新產(chǎn)品已經(jīng)打入了國(guó)際市場(chǎng)。了國(guó)際市場(chǎng)。(英語(yǔ)名詞轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)副詞)(英語(yǔ)名詞轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)副詞)3. A government report targets earnings from industry at US $ 200 billion by 2008.政府的一份報(bào)告提出一個(gè)目標(biāo):到政府的一份報(bào)告提出一個(gè)目標(biāo):到20082008年,年,要使工業(yè)收入達(dá)到要使工業(yè)收入達(dá)到 2000 2000 億美元。億美元。(英語(yǔ)(英語(yǔ)動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)名詞)動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)名詞) 4. Advertising affects tr
26、emendously every sphere of modern life.5. The fair price connected with the superiority of varieties of our products will be able to guarantee our competitive edge in the international market. 廣告對(duì)現(xiàn)代生活的方方面面產(chǎn)生極大的影響廣告對(duì)現(xiàn)代生活的方方面面產(chǎn)生極大的影響。(英語(yǔ)副詞轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)形容詞)(英語(yǔ)副詞轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)形容詞)我方產(chǎn)品種類(lèi)繁多,品質(zhì)優(yōu)良,價(jià)格合理,我方產(chǎn)品種類(lèi)繁多,品質(zhì)優(yōu)良,價(jià)格合理,能夠
27、確保在國(guó)際市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)。能夠確保在國(guó)際市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)。(英語(yǔ)名詞轉(zhuǎn)換(英語(yǔ)名詞轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)形容詞)成漢語(yǔ)形容詞)2. crisis law 3. Students are still arriving.視角轉(zhuǎn)化法視角轉(zhuǎn)化法 1. riot police防暴警察防暴警察反危機(jī)法反危機(jī)法 學(xué)生還沒(méi)有到齊。學(xué)生還沒(méi)有到齊。5. Inflation is Target of Banks New Policy (China Daily 標(biāo)題)4. Dont stop running. 繼續(xù)跑。繼續(xù)跑。 反通貨膨脹是銀行反通貨膨脹是銀行新政的目標(biāo)。新政的目標(biāo)。 6. arms conference 裁軍會(huì)
28、議裁軍會(huì)議7. bench warmer“冷板凳冷板凳”隊(duì)員隊(duì)員(替補(bǔ)隊(duì)員)(替補(bǔ)隊(duì)員)視角轉(zhuǎn)化法視角轉(zhuǎn)化法(Shift of Perspectives)視角轉(zhuǎn)換視角轉(zhuǎn)換在不涉及特殊文化背景因素的情況下,用在不涉及特殊文化背景因素的情況下,用譯語(yǔ)意義替代原語(yǔ)意義,重組原語(yǔ)信息的表層形式,轉(zhuǎn)譯語(yǔ)意義替代原語(yǔ)意義,重組原語(yǔ)信息的表層形式,轉(zhuǎn)換表達(dá)角度,使譯文更符合漢語(yǔ)習(xí)慣,更易于被讀者接換表達(dá)角度,使譯文更符合漢語(yǔ)習(xí)慣,更易于被讀者接受,更有利于譯文預(yù)期功能的實(shí)現(xiàn)。受,更有利于譯文預(yù)期功能的實(shí)現(xiàn)。視角轉(zhuǎn)換技巧除了包括肯定句與否定句之間的相互轉(zhuǎn)換,視角轉(zhuǎn)換技巧除了包括肯定句與否定句之間的相互轉(zhuǎn)換,還
29、包括其他與原文不同或相反的表達(dá)角度。還包括其他與原文不同或相反的表達(dá)角度。1. With the winter coming, many fashion stores start to sell warm clothes. 2. Party A shall have a right of first refusal whenever party B wishes to sell any of its shares in the Group. 冬天即將來(lái)臨,許多商店開(kāi)始銷(xiāo)售寒衣了。冬天即將來(lái)臨,許多商店開(kāi)始銷(xiāo)售寒衣了。(此處(此處 warm clothes 不譯為不譯為“暖和的衣服暖和的衣服”,
30、經(jīng)視角轉(zhuǎn)換后譯為,經(jīng)視角轉(zhuǎn)換后譯為“御寒的衣服,御寒的衣服,寒衣寒衣”。)。) 乙方任何時(shí)候有意出售其持有之本集團(tuán)任乙方任何時(shí)候有意出售其持有之本集團(tuán)任何股份,甲方一律擁有優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)。何股份,甲方一律擁有優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)。(如果把(如果把 right of first refusal 刻譯成刻譯成“優(yōu)先拒絕權(quán)優(yōu)先拒絕權(quán)”,則有失準(zhǔn)確,必須,則有失準(zhǔn)確,必須經(jīng)過(guò)視角轉(zhuǎn)換把它譯成經(jīng)過(guò)視角轉(zhuǎn)換把它譯成“優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)”才符合行業(yè)規(guī)范。)才符合行業(yè)規(guī)范。)3. We offer to take ten percent off if your order is big enough. 4. The su
31、permarket designated quite a f e w p i c k - u p p o i n t s i n s o m e comparatively densely populated communities in suburban areas. 如果貴方訂單足夠大,我方可提供如果貴方訂單足夠大,我方可提供9折優(yōu)惠。折優(yōu)惠。( take ten percent off 本義為本義為“把價(jià)格扣除百分之十把價(jià)格扣除百分之十”,利用視角轉(zhuǎn)換法可翻,利用視角轉(zhuǎn)換法可翻譯成譯成“打九折打九折”。)。)該超市在郊區(qū)人口相對(duì)密集的社區(qū)設(shè)立了好該超市在郊區(qū)人口相對(duì)密集的社區(qū)設(shè)立了好多個(gè)
32、上車(chē)地點(diǎn)。多個(gè)上車(chē)地點(diǎn)。(pick-up points 原義為原義為“接(顧客)的地點(diǎn)接(顧客)的地點(diǎn)”,現(xiàn)在經(jīng)過(guò)視角轉(zhuǎn)換則變?yōu)?,現(xiàn)在經(jīng)過(guò)視角轉(zhuǎn)換則變?yōu)椤吧仙宪?chē)地點(diǎn)車(chē)地點(diǎn)” 。)。)5. The seller determines to sell it at one price. 6. In his 1776 work The Wealth of Nations, Scottish economist Adam Smith proposed that specialization in production leads to increased output.商家決定該產(chǎn)品不二價(jià)銷(xiāo)售。商家決定
33、該產(chǎn)品不二價(jià)銷(xiāo)售。( at one price 為為“只以一種價(jià)格只以一種價(jià)格”,這樣的表達(dá)表示不出商家不愿同顧,這樣的表達(dá)表示不出商家不愿同顧客討價(jià)還價(jià)的決心,而用客討價(jià)還價(jià)的決心,而用“不二價(jià)不二價(jià)”則意義明確。)則意義明確。)蘇格蘭經(jīng)濟(jì)學(xué)家亞當(dāng)蘇格蘭經(jīng)濟(jì)學(xué)家亞當(dāng)斯密在其斯密在其17761776年所年所著的著的國(guó)富論國(guó)富論中認(rèn)為,專(zhuān)業(yè)化生產(chǎn)會(huì)引中認(rèn)為,專(zhuān)業(yè)化生產(chǎn)會(huì)引起產(chǎn)出增加。起產(chǎn)出增加。(這里,把(這里,把“增加的產(chǎn)出增加的產(chǎn)出”轉(zhuǎn)變?yōu)檗D(zhuǎn)變?yōu)椤爱a(chǎn)出增加產(chǎn)出增加”。)。)7. But the A shares, off limits to foreign investors, were s
34、till among the best performers.但但僅對(duì)國(guó)內(nèi)投資者發(fā)行的僅對(duì)國(guó)內(nèi)投資者發(fā)行的A股股票,股股票,仍表現(xiàn)上佳。仍表現(xiàn)上佳。 (off limits to意為意為“禁止進(jìn)入禁止進(jìn)入”,直譯顯得語(yǔ)氣生硬,而將,直譯顯得語(yǔ)氣生硬,而將“禁禁止外國(guó)投資者進(jìn)入止外國(guó)投資者進(jìn)入”轉(zhuǎn)換視角,譯為轉(zhuǎn)換視角,譯為“僅對(duì)國(guó)內(nèi)投資者發(fā)行僅對(duì)國(guó)內(nèi)投資者發(fā)行”則則很委婉。很委婉。)1. Theyll have to be prepared to wait longer for earnings from this investment.這項(xiàng)投資這項(xiàng)投資不會(huì)在短時(shí)間內(nèi)不會(huì)在短時(shí)間內(nèi)贏利,他們得做
35、好贏利,他們得做好準(zhǔn)備。準(zhǔn)備。2. Urban clearway.市區(qū)通道,市區(qū)通道,不準(zhǔn)停車(chē)不準(zhǔn)停車(chē)3. Keep upright.切勿切勿倒倒置置。4. The bill was defeated, but during the next 25 years more than 100 food and drug bills were introduced in Congress. 雖然議案雖然議案未獲通過(guò)未獲通過(guò),但在隨后的,但在隨后的2525年中,有年中,有100100多個(gè)食品和藥品法案被提交到國(guó)會(huì)。多個(gè)食品和藥品法案被提交到國(guó)會(huì)。增減法增減法(Amplification & P
36、runing )增詞法增詞法 增補(bǔ)同義詞增補(bǔ)同義詞 增補(bǔ)范疇詞增補(bǔ)范疇詞 增補(bǔ)產(chǎn)品名稱(chēng)增補(bǔ)產(chǎn)品名稱(chēng)減詞法減詞法(一)(一)增補(bǔ)同義詞增補(bǔ)同義詞 增詞法 英語(yǔ)有一詞多義的特點(diǎn),同一個(gè)詞可以同時(shí)與若干個(gè)詞英語(yǔ)有一詞多義的特點(diǎn),同一個(gè)詞可以同時(shí)與若干個(gè)詞進(jìn)行搭配,相互修飾、制約,語(yǔ)言仍自然流暢。進(jìn)行搭配,相互修飾、制約,語(yǔ)言仍自然流暢。 漢語(yǔ)在詞的搭配方面相對(duì)嚴(yán)謹(jǐn),同一個(gè)詞通常不能同時(shí)漢語(yǔ)在詞的搭配方面相對(duì)嚴(yán)謹(jǐn),同一個(gè)詞通常不能同時(shí)與多個(gè)詞搭配。與多個(gè)詞搭配。 根據(jù)漢語(yǔ)詞的搭配習(xí)慣和英語(yǔ)詞匯的一詞多義的特點(diǎn),根據(jù)漢語(yǔ)詞的搭配習(xí)慣和英語(yǔ)詞匯的一詞多義的特點(diǎn),我們應(yīng)采用增補(bǔ)同義詞的技巧,這樣才能使譯文既
37、準(zhǔn)確達(dá)意,我們應(yīng)采用增補(bǔ)同義詞的技巧,這樣才能使譯文既準(zhǔn)確達(dá)意,又照顧到漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣。又照顧到漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣。1. The innovation of products is one of the reform measures of the SOEs because it can decrease loss, cost and budget.2. Both the buyer and the seller are busy at negotiations of business, contract and draft. 產(chǎn)品革新是國(guó)企改革措施之一,因?yàn)樗僧a(chǎn)品革新是國(guó)企改革措施之一,因?yàn)樗?/p>
38、可以以減少減少損失、損失、降低降低成本和成本和縮減縮減預(yù)算。預(yù)算。買(mǎi)賣(mài)雙方正忙于交易買(mǎi)賣(mài)雙方正忙于交易磋商磋商,合約,合約談判談判和匯票和匯票議付議付。3. High morale contributes to high levels of productivity, high returns to stakeholders, and employee loyalty. 員工士氣高會(huì)員工士氣高會(huì)提高提高生產(chǎn)力水平、生產(chǎn)力水平、增加增加股東收益,并股東收益,并增強(qiáng)增強(qiáng)其忠誠(chéng)度。其忠誠(chéng)度。 (二)增補(bǔ)范疇詞(二)增補(bǔ)范疇詞直譯:市場(chǎng)對(duì)商品需求的變化受內(nèi)因和外因影響。直譯:市場(chǎng)對(duì)商品需求的變化受內(nèi)因
39、和外因影響。添加范疇詞修飾相應(yīng)的抽象名詞添加范疇詞修飾相應(yīng)的抽象名詞changeschanges和和 factorsfactors,則兩個(gè)詞會(huì)更,則兩個(gè)詞會(huì)更加具體、明確。加具體、明確。增詞法增詞法 在英譯漢過(guò)程中考慮到漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,經(jīng)常增加的范在英譯漢過(guò)程中考慮到漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,經(jīng)常增加的范疇詞有:方法、措施、情況、情緒、狀態(tài)、現(xiàn)象、方面、問(wèn)疇詞有:方法、措施、情況、情緒、狀態(tài)、現(xiàn)象、方面、問(wèn)題、關(guān)系、工作等。例如:題、關(guān)系、工作等。例如:The changes of requirements for the commodities in the market are affected b
40、y the internal and external factors.商品市場(chǎng)需求的商品市場(chǎng)需求的變化情況變化情況受內(nèi)因和外因受內(nèi)因和外因兩方兩方面因素面因素影響。影響。1. The tension in the Middle East has attracted much attention. 中東的緊張中東的緊張局勢(shì)局勢(shì)已引起了廣泛關(guān)注。已引起了廣泛關(guān)注。4. Unless these issues are addressed as a matter of urgency, the consequent de-motivation of staff will undoubtedly ha
41、ve a negative impact on the performance of the company. 除非這些問(wèn)題作為當(dāng)務(wù)之急得到及時(shí)解決,否則員工中隨之出現(xiàn)除非這些問(wèn)題作為當(dāng)務(wù)之急得到及時(shí)解決,否則員工中隨之出現(xiàn)的消極怠工的消極怠工情緒情緒無(wú)疑將對(duì)公司的整個(gè)運(yùn)營(yíng)業(yè)績(jī)產(chǎn)生負(fù)面影響。無(wú)疑將對(duì)公司的整個(gè)運(yùn)營(yíng)業(yè)績(jī)產(chǎn)生負(fù)面影響。2. The temperature needed for this processing is not high. 這種加工這種加工方法方法需要的溫度不是很高。需要的溫度不是很高。3. For many years, there has been serious u
42、nemployment in this city. 多年來(lái)該城市一直有嚴(yán)重的失業(yè)多年來(lái)該城市一直有嚴(yán)重的失業(yè)現(xiàn)象現(xiàn)象。 混亂局面混亂局面飽和狀態(tài)飽和狀態(tài) 廢物回收利用廢物回收利用 準(zhǔn)備工作準(zhǔn)備工作 管理部門(mén)管理部門(mén) 多余信息(人員)多余信息(人員) 補(bǔ)救措施補(bǔ)救措施 解決方案解決方案 修改方案修改方案 有利地位有利地位 落后狀態(tài)落后狀態(tài) .confusion saturation recycling preparation management redundancy remedies solution modification advantage backwardness 5 5輛豐田牌輛豐田
43、牌汽車(chē)汽車(chē),2020臺(tái)日立牌臺(tái)日立牌電視機(jī)電視機(jī)和和3030臺(tái)施樂(lè)牌臺(tái)施樂(lè)牌復(fù)印機(jī)復(fù)印機(jī)早已備早已備妥待運(yùn),但因你方信用證延遲到達(dá),貨物不能按期裝運(yùn)。妥待運(yùn),但因你方信用證延遲到達(dá),貨物不能按期裝運(yùn)。原文中原文中ToyotaToyota,HitachiHitachi,XeroxXerox都為世界知名品牌,在翻都為世界知名品牌,在翻譯時(shí)要按漢語(yǔ)的習(xí)慣用法把他們的產(chǎn)品名稱(chēng)補(bǔ)充完整,才譯時(shí)要按漢語(yǔ)的習(xí)慣用法把他們的產(chǎn)品名稱(chēng)補(bǔ)充完整,才能使譯文具體明了。能使譯文具體明了。(三)(三)增補(bǔ)產(chǎn)品名稱(chēng)增補(bǔ)產(chǎn)品名稱(chēng)增詞法 對(duì)于英文中缺失的產(chǎn)品名稱(chēng),翻譯時(shí)有時(shí)要根據(jù)具體情對(duì)于英文中缺失的產(chǎn)品名稱(chēng),翻譯時(shí)有時(shí)要根
44、據(jù)具體情況增補(bǔ)出來(lái)。如況增補(bǔ)出來(lái)。如:The five Toyota, twenty Hitachi and thirty Xerox have long been ready for shipment, but shipment cannot be effected because of the late arrival of your L/C. comfort comfort 和和 luxury luxury 都是抽象名詞,但在構(gòu)成復(fù)數(shù)后,詞義就具體都是抽象名詞,但在構(gòu)成復(fù)數(shù)后,詞義就具體化了。化了。社會(huì)為競(jìng)爭(zhēng)法則付出的代價(jià),猶如它為便宜的社會(huì)為競(jìng)爭(zhēng)法則付出的代價(jià),猶如它為便宜的舒適家用商
45、品舒適家用商品和和高高檔消費(fèi)品檔消費(fèi)品的代價(jià)一樣巨大。的代價(jià)一樣巨大。The price which society pays for the law of competition, like the price it pays for cheap comforts and luxuries, is also great. 減詞法減詞法 減詞法是指將原文中需要、而譯文中又不需要的詞語(yǔ)省減詞法是指將原文中需要、而譯文中又不需要的詞語(yǔ)省去。減省的詞語(yǔ)應(yīng)是那些在譯文中保留下來(lái)反而使行文累贅去。減省的詞語(yǔ)應(yīng)是那些在譯文中保留下來(lái)反而使行文累贅啰啰嗦、且不合漢語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣的詞語(yǔ)。嗦、且不合漢語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)
46、習(xí)慣的詞語(yǔ)。 減詞一般用于以下兩種情況:一是從語(yǔ)法角度進(jìn)行減??;減詞一般用于以下兩種情況:一是從語(yǔ)法角度進(jìn)行減省;二是從修飾角度進(jìn)行減省。二是從修飾角度進(jìn)行減省。1. The products should be sampled to check their quality before they leave the factory.產(chǎn)品出廠前應(yīng)該進(jìn)行抽樣檢查。產(chǎn)品出廠前應(yīng)該進(jìn)行抽樣檢查。2. Advertisements help market develop. Therefore, as more goods are sold they are cheaper.廣告有助于市場(chǎng)的發(fā)展,因此,
47、貨物賣(mài)得越多價(jià)格就越便宜。廣告有助于市場(chǎng)的發(fā)展,因此,貨物賣(mài)得越多價(jià)格就越便宜。3. When demands get low, prices may become low.需求降低,價(jià)格就可能降低。需求降低,價(jià)格就可能降低。4. Smoking is not allowed in the warehouse.倉(cāng)庫(kù)重地,不準(zhǔn)吸煙。倉(cāng)庫(kù)重地,不準(zhǔn)吸煙。1. We should learn how to analyze and solve problems. 2. The big company has its disadvantages. 我們應(yīng)該學(xué)會(huì)如何分析我們應(yīng)該學(xué)會(huì)如何分析問(wèn)題問(wèn)題和解決和
48、解決問(wèn)題問(wèn)題。大企業(yè)大企業(yè)有有大企業(yè)大企業(yè)的難處。的難處。3. Managing multinationals means handling both national and organizational culture differences at the same time.管理跨國(guó)公司意味著要同時(shí)處理民族管理跨國(guó)公司意味著要同時(shí)處理民族文化差異文化差異與組織與組織文化差異文化差異。1. He became an oil baronall by himself. 2. Last year, the output of coal in this region amounted to abo
49、ut 20 percent of the whole country, of steel 25 percent, and of cotton 35 percent.他成了一個(gè)他成了一個(gè)石油大亨石油大亨一個(gè)白手起家的一個(gè)白手起家的石油大亨石油大亨。去年,這一地區(qū)的煤產(chǎn)量約去年,這一地區(qū)的煤產(chǎn)量約占占全國(guó)總產(chǎn)量的全國(guó)總產(chǎn)量的20%,鋼產(chǎn)量,鋼產(chǎn)量占占25% , 棉花產(chǎn)量棉花產(chǎn)量占占35。 3. In fact, the blatant use of money to motivate people either to join an organization or to stay on has c
50、reated more motivation problems than it has solved. 事實(shí)上,大張旗鼓地用金錢(qián)來(lái)促使人們加入某組織或留下來(lái),這事實(shí)上,大張旗鼓地用金錢(qián)來(lái)促使人們加入某組織或留下來(lái),這種做法所引起的激勵(lì)機(jī)制上種做法所引起的激勵(lì)機(jī)制上的問(wèn)題的問(wèn)題,遠(yuǎn)比其所解決,遠(yuǎn)比其所解決的問(wèn)題的問(wèn)題要多。要多。4. The main difficulty is the shortage of funds, teachers and teaching materials. 5. We thank you very much for the warm hospitality acc
51、orded to our trade delegation during this visit to your country and for the close co-operation in the business discussions.主要的問(wèn)題是經(jīng)費(fèi)主要的問(wèn)題是經(jīng)費(fèi)不足不足、教員、教員不足不足、教材、教材不足不足這幾項(xiàng)。這幾項(xiàng)。 我們非常我們非常感謝感謝你們?cè)谖屹Q(mào)易代表團(tuán)訪問(wèn)貴國(guó)期間給予的盛情款待,你們?cè)谖屹Q(mào)易代表團(tuán)訪問(wèn)貴國(guó)期間給予的盛情款待,感謝感謝你們?cè)跇I(yè)務(wù)洽談中給予的密切配合。你們?cè)跇I(yè)務(wù)洽談中給予的密切配合。6. With respect to manuscripts and
52、 pictures that are provided by the Chinese party, without the consent of the Chinese Party, the other party may not transfer the copyright, or extend the use thereof, or extend the areas where they shall be distributed.凡我方提供的書(shū)稿和圖片,未經(jīng)我方同意,對(duì)方凡我方提供的書(shū)稿和圖片,未經(jīng)我方同意,對(duì)方不得不得轉(zhuǎn)讓版權(quán),轉(zhuǎn)讓版權(quán),不不得得擴(kuò)大使用權(quán),擴(kuò)大使用權(quán),不得不得擴(kuò)大發(fā)行區(qū)
53、域。擴(kuò)大發(fā)行區(qū)域。 The wire measures exactly twenty meters.The machine worked for ten whole days. The plane takes off at 8 oclock sharp. 這條導(dǎo)線剛好這條導(dǎo)線剛好2020米長(zhǎng)米長(zhǎng)。這臺(tái)機(jī)器整整運(yùn)轉(zhuǎn)了這臺(tái)機(jī)器整整運(yùn)轉(zhuǎn)了1010天時(shí)間。天時(shí)間。這架飛機(jī)這架飛機(jī)8 8點(diǎn)整起飛。點(diǎn)整起飛。He earns a cool half million dollars a year. 他一年收入整整他一年收入整整5050萬(wàn)美元萬(wàn)美元。Professor Johnson finished the
54、 experiment in twenty-four hours flat. 約翰遜教授完成這一實(shí)驗(yàn)正好用了約翰遜教授完成這一實(shí)驗(yàn)正好用了2424小時(shí)。小時(shí)。exactly,flat,just,sharpwhole,coolThe T-shirt cost just 10 dollars. 買(mǎi)這個(gè)買(mǎi)這個(gè)T T恤衫正好花了恤衫正好花了1010美元。美元。It is nearly / toward (s) 4 oclock. It is somewhere about 4 oclock.The price of this new machine is on the border of/ in th
55、e neighborhood of a thousand dollars. 現(xiàn)在將近四點(diǎn)了?,F(xiàn)在將近四點(diǎn)了。現(xiàn)在四點(diǎn)左右?,F(xiàn)在四點(diǎn)左右。這臺(tái)新機(jī)器的價(jià)格約這臺(tái)新機(jī)器的價(jià)格約10001000美元。美元。The book will only cost 15 dollars or so. 這本書(shū)只要十五美元左右。這本書(shū)只要十五美元左右。About / Some / Around / Round twenty passengers were killed in the road accident. 這次交通事故中約有二十名旅客死亡。這次交通事故中約有二十名旅客死亡。 about,some,around
56、,round,nearly,towards,somewhere about,estimated,approximately,on the border of,close to,or soNever spend in excess of your income.There are three thousand odd students in this normal school.Supplies of this commodity greatly exceed the demand. 花錢(qián)切勿超過(guò)你的收入?;ㄥX(qián)切勿超過(guò)你的收入。這所師范院校有三千多名學(xué)生。這所師范院校有三千多名學(xué)生。這種商品的供
57、應(yīng)大大超過(guò)了需求。這種商品的供應(yīng)大大超過(guò)了需求。 Upwards of seven thousand medical workers and twenty thousand PLA men have left for the earthquake district. 有七千多名醫(yī)務(wù)人員和兩萬(wàn)多名解放軍前往震區(qū)。有七千多名醫(yī)務(wù)人員和兩萬(wàn)多名解放軍前往震區(qū)。The patients are children of three years old and upwards. 這些病人是三歲和三歲以上的兒童。這些病人是三歲和三歲以上的兒童。more than, odd, over, above, lon
58、g, past, or more, upwards of, higher than, in excess of , exceed等等The child couldnt count past 20.這個(gè)孩子不會(huì)數(shù)這個(gè)孩子不會(huì)數(shù)2020以上的數(shù)。以上的數(shù)。The price of that tricycle is less than /under /below fifty dollars.He bought the coffeepot at 6 dollars off the list price.那輛三輪車(chē)的售價(jià)還不到那輛三輪車(chē)的售價(jià)還不到5050美元。美元。他以低于價(jià)目表他以低于價(jià)目表6 6美
59、元的價(jià)格買(mǎi)下了那把咖啡壺。美元的價(jià)格買(mǎi)下了那把咖啡壺。 less, less than, below, no more than, under, short of, off, to, within, as few as等等The invention cost each family no more than one dollar a week.這項(xiàng)發(fā)明使每個(gè)家庭每周最多花費(fèi)這項(xiàng)發(fā)明使每個(gè)家庭每周最多花費(fèi)1 1美元。美元。Its five minutes to five now.現(xiàn)在是現(xiàn)在是5 5點(diǎn)差點(diǎn)差5 5分。分。The motor ran 450 solid days on end. Th
60、e experiment will take three months, at least. The temperature at the suns center is as high as 10 000 000 馬達(dá)連續(xù)運(yùn)轉(zhuǎn)了足足馬達(dá)連續(xù)運(yùn)轉(zhuǎn)了足足450450天天 。實(shí)驗(yàn)至少需要三個(gè)月時(shí)間。實(shí)驗(yàn)至少需要三個(gè)月時(shí)間。 太陽(yáng)中心的溫度高達(dá)攝氏太陽(yáng)中心的溫度高達(dá)攝氏1 0001 000萬(wàn)度。萬(wàn)度。They covered full twenty reference sources on clone in a single day. 僅用了一天時(shí)間,他們就看完了足足僅用了一天時(shí)間,他們就看完了足足2020種
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 電商聚區(qū)辦公樓轉(zhuǎn)讓居間
- 二零二五年度北京市通信中心綠色環(huán)保裝修服務(wù)合同
- 光伏發(fā)電規(guī)劃報(bào)告
- 公務(wù)用車(chē)輛管理系統(tǒng)
- 低空經(jīng)濟(jì)發(fā)展行動(dòng)計(jì)劃
- 營(yíng)養(yǎng)學(xué)飲食指南閱讀題
- 房車(chē)項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 智能家居網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)
- 中光能光伏發(fā)電
- 建筑設(shè)計(jì)咨詢(xún)服務(wù)合同
- “三級(jí)”安全安全教育記錄卡
- 愛(ài)蓮說(shuō)-王崧舟
- SolidWorks入門(mén)教程(很全面)PPT課件
- 2020飛山景區(qū)旅游開(kāi)發(fā)運(yùn)營(yíng)方案實(shí)操手冊(cè)
- 環(huán)境工程概預(yù)算(ppt)
- 新舊會(huì)計(jì)科目對(duì)照表
- 醫(yī)用耗材超常預(yù)警和評(píng)價(jià)制度
- 4S店三表一卡標(biāo)準(zhǔn)模板
- 【校本教材】《身邊的化學(xué)》高中化學(xué)校本課程
- 性格色彩培訓(xùn)-團(tuán)隊(duì)培訓(xùn)必備
- 【教學(xué)設(shè)計(jì)】審定新北師大版六年級(jí)下冊(cè)數(shù)學(xué)《圖形的運(yùn)動(dòng)》教學(xué)設(shè)計(jì)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論