Lost《迷失(2004)》第二季第二十一集完整中英文對照劇本_第1頁
Lost《迷失(2004)》第二季第二十一集完整中英文對照劇本_第2頁
Lost《迷失(2004)》第二季第二十一集完整中英文對照劇本_第3頁
Lost《迷失(2004)》第二季第二十一集完整中英文對照劇本_第4頁
Lost《迷失(2004)》第二季第二十一集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Previously on Lost:前情提要:I need you to go up through the grate and into the vents.我要你從壁爐爬上通風(fēng)口That button has to be pushed.那個按鍵必須得按OK.好的I crawled through your vents我從你的通風(fēng)口爬了過去and I stood at your computer. And you know what happened?站在你的電腦前 你知道后來發(fā)生什么了?Nothing happened, John.什么都沒發(fā)生 JohnI never entered t

2、he numbers.我根本沒輸入那些數(shù)字I never pressed the button.我也沒有按那個按鍵If you want to do something nice for Libby,如果你想對Libby好點(diǎn)there's a beautiful beach three kilometers from here.離這三公里外有個美麗的海灘You could take her there.你可以把她帶到那去Come on, give me the blankets. Blankets?快 把毯子給我 毯子?I will handle the blankets, OK?我來

3、搞定毯子 好吧?Take us to the guns. Now.馬上帶我們?nèi)ツ脴?就是現(xiàn)在that bitch.那個婊♥子♥She stole my damn gun. Ana Lucia.偷了我的槍 Ana LuciaWhy would she need a gun?她要槍干嗎?We caught one of them. The Others.我們抓住了其中一個.其他人He's locked up in there.他被關(guān)在那Give me the gun. I'll kill him.把槍給我 我來殺他I'm sorr

4、y.抱歉What are you building?你在造什么?Hello, Ana.你好 Anahello, yourself.你也好啊So you gonna tell me?你可以告訴我了么?What is it?那是什么?I'm building a church.我在建一座教堂why the hell would you wanna do that?你到底為什么要那么做?Because I was told to.因為有人要我這么做Told to by who?誰?I was just told. I think it was in a dream.我剛剛被要求要這么做 我想

5、是在夢里 A dream like this one?像這樣的夢?You need to help John.你得去幫助JohnHello, brother.你好 哥哥Yemi. Forgive me.噢 Yemi 原諒我I should have listened to you. You were right.我應(yīng)該聽你的 你是對的I didn't mean to do what I did.我不是故意要這么做.The work being done in this place這里正在進(jìn)行的工作is important, Eko.是非常重要的 EkoIt is more import

6、ant than anything比任何事情都重要and it is in danger.并且這工作正處在危險中You must help John.你得去幫JohnHe has lost his way.他迷失了他的方向You must make him take you to the question mark.你得叫他帶你去問號♥那John will not want to show youJohn是不愿告訴你的so you must make him.你必須逼他說Eko.Eko.There are many distractions, brother很多事會讓你分

7、心 哥哥but you must move past them.但你必須克服What is done is done.過去的事就讓他過去吧Do you understand? Yes, Yemi.你懂了么? 是的 YemiAnd, Eko?還有 Eko.Bring the ax.帶上斧子What's the matter?怎么了?You all right, mate?你沒事吧 伙計?I need to find John.我要去找JohnWhat were you thinking, John?你在想什么 John?Jack Leave him alone. No, Jack don

8、't leave him alone.Jack 別說了 不 Jack 繼續(xù)說Shut it, Sawyer. If Ana hadn't lifted your gun.閉嘴 Sawyer 如果Ana沒拿走你的槍.Well, ain't that swell.Gimpy McCrutch over here這樣不是很棒嗎? 那個拐杖先生covers up that the Artist Formerly Known As Henry Gale為所謂的藝術(shù)家Henry Gale打了掩護(hù)tried to strangle your little amiga隱瞞了他試圖扼死你

9、的女朋友的事and suddenly it's on me when she goes vigilante.現(xiàn)在她自己要去執(zhí)行正義,你們卻都算到我頭上來了How about you go back to the beach?你還是回到海灘去吧Hey enough. Both of you.夠了 你們倆Michael. Hey.Michael 嘿He shot me.他開槍打我Who? He's gone. He ran out.誰? 他溜了 跑掉了Go. I got him.快 我去追他I was sleeping and I heard gunshots.我當(dāng)時正在睡覺然后聽

10、到了槍聲I got up. I came out of the bedroom然后我起來跑出了臥室and there was this guy.然后.有個家伙He had a gun and.他手上拿著槍 并且.All right, come on. We gotta get you up, all right?好吧 來 我們拉你起來 還好吧?Let me help you.我來幫你She's dead.她死了Kate, we gotta get her up.Kate 我們得把她扶起來We gotta get her up to the back room, OK?我們把她放到后面的

11、房♥間去 好么?Grant us this mercy, O Lord主啊 賜予我們您的仁慈we beseech thee.我們向您祈禱Amen.阿門She's in shock.她休克了All right, we gotta keep pressure on this one.來 我們得用力壓這里Can you do anything? 你能做些什么嗎?Jack? I heard you.Jack 我聽見了Just keep pressure on her, OK?就這樣壓住她 好嗎?How is she?她怎么樣了?I'm doing what I c

12、an.我在盡我最大的努力How long ago?多久之前?What?什么?When did this happen? How long ago did he leave?這是什么時候發(fā)生的? 他什么時候離開的?I don't know.我不知道 呃.Twenty minutes, maybe a half-hour ago.20分鐘 可能半個小時之前He shot three people. One of them's dead,one of them.他向我們?nèi)碎_槍 一個死了 還有一個.Who's gonna take care of Libby while yo

13、u're off playing Daniel Boone?你去充英雄 誰來照顧Libby呢?I will go.我去John, you have tracking experience, yes?John 你有跟蹤的經(jīng)驗 對吧?Yeah.沒錯We will find his trail together.我們一起去找他You find anything,anything, you come right back here你們只要找到任何線索 就馬上回來and we figure out what we're gonna do next together.我們再一起想接下來怎么

14、做Let's go, John.我們走 JohnHow long has it been since your last confession?離你上次懺悔有多久了?Good question.問得好Too many years for me to even remember.太久了 我都記不清了What do you wish to ask God's forgiveness for?你想讓上帝寬恕你什么呢?What sins have you committed?你犯了什么罪?let's see.讓我想想I slept with another woman besi

15、des my wife.我和除我妻子以外的女人睡覺Just once or many times?一次還是很多次?How many is "many"?多少次才算很多次?To receive God's forgiveness要接受上帝的寬恕you must be penitent for your sins.你必須為你的罪行而悔過I also forged ID papers我還偽造身份證for a guy pretending to be a priest.給一個想裝牧師的家伙Do you have it?你帶來了嗎?So what did you do, Pa

16、dre? Skim from the collection plate?你打算怎么做 教士? 扔下你的募捐箱嗎?You know, I've got some friends in Los Angeles.你知道我在洛杉磯有很多朋友I could get you on with them.我能讓你和他們聯(lián)♥系♥Doing what?為什么?You know, stuff.你知道.某些事Good morning, Father Tunde.早上好 Tunde神父Good morning, Monsignor. This is Mr.Caldwe

17、ll早上好 閣下 這是Caldwell先生He has been helping me arrange my trip to the United States.他在幫我安排去美國的行程I'm sorry, Father, but I've got some bad news.我很抱歉 神父 我有個壞消息You're gonna have to postpone your trip.你不得不推遲你的行程了It appears we have a miracle.好象有奇跡發(fā)生了My daughter, she. she drowned.我的女兒 她.她淹死了I'

18、m very sorry for your loss.我很抱歉Oh, no, you don't understand.噢 不 你不明白She came back to life.她又活過來了We were out in the back blocks當(dāng)時我們在后街那and Charlotte must have slipped and she went into the riverCharlotte失足掉進(jìn)了河里and she's not much of a swimmer.她不會游泳She was dead她死了and the next day she woke up.可.

19、第二天她醒了過來Don't you understand?你還不明白嗎?It's a miracle.這是奇跡A confirmation of faith.對我們信仰的肯定Everyone needs to know about this.People need Where is your daughter now?大家都應(yīng)該知道 我們需要. 你女兒現(xiàn)在在哪?At home with my husband.在家 和我丈夫在一起And what does he think?他是怎么想的?The world needs to know.這應(yīng)該讓全世界都知道We need to t

20、ell the Vatican. We need to tell the world.我們得告訴羅馬教廷 我們得告訴世界.I'm sorry. We can't just do that, Mrs. Malkin.抱歉 我們不能馬上這么做 Malkin女士The church needs to conduct an investigation教堂需對此事進(jìn)行深入的調(diào)查before anyone can be told.才能公布這件事Father Tunde will start this processTunde神父會著手去調(diào)查的if you'll permit him

21、.如果你允許的話Mrs. Malkin, would you excuse us for a moment?Malkin女士 我們失陪一下Of course.好的Monsignor, with all due respect閣下 恕我直言I cannot do what you have asked.我不能答應(yīng)你讓我做的事Why not?為什么?Because I do not believe what this woman says.因為我不相信這個女人說的Why do you think I chose you?你覺得我為什么讓你去?Are you seeing something I&#

22、39;m not?你是不是發(fā)現(xiàn)什么我不知道的了?I haven't seen a single track or piece of sign我什么痕跡都沒發(fā)現(xiàn)since we left the hatch.從我們離開艙口就什么都沒發(fā)現(xiàn)過What the hell are you following?你到底在跟蹤什么?Where is the question mark?問號♥在哪?what?什么?The question mark, John. Where is it?問號♥ John 它在哪?You know what?你知道嗎?You k

23、eep chasing after your own shadow.你一直在異想天開I'm going back.我要回去了I know you do not want to show me, but you must.我知道你不愿意給我看 但是你必須得這么做No, I don't have to show you anything.不 我沒有義務(wù)讓你知道任何事Then I'm sorry.那對不起了You hit me.你打了我Why did you?你為什么.Because you were being difficult.因為你不太合作Are you insane

24、?你瘋了么?No.沒有Ana Lucia, your friendAna Lucia 你的朋友was just murdered and you.剛被殺 而你.Ana wants me to help you, John.Ana要我來幫助你 JohnHelp me do what?幫我什么?Find the question mark.找到問號♥You don't even know what you're talking about, do you?你根本不明白自己在說些什么 是吧No.不But you know what I am talking ab

25、out, John但是你知道我在說什么 Johnand that is all that matters.那才是關(guān)鍵Here.給你Here. You wanna find your damn question mark?給你 你不是想找到問號♥么?Here, this is it right here.就這個 在這 就在這里Here, take it. Because it's nothing.給你 拿著吧 這根本什么都不是It's a memory. It's ten seconds of nothing憑記憶隨便畫的 只出現(xiàn)了十秒鐘This i

26、s your hatch, yes?這是你的艙子 對吧?It's not my hatch.這不是我的艙子If the swan is where we came from如果這個天鵝是我們來的地方then we go that way.那么我們就往這走We shouldn't even be out here.我們根本就不該來這的Ana Lucia would still be alive, if I'd just told Jack that Henry attacked her.如果我告訴Jack,Henry曾經(jīng)攻擊過Ana Lucia 她也許就不會死了Now s

27、he wants us to go here現(xiàn)在她想讓我們到這兒來She wants us to go here, John. Together.她想讓我們?nèi)ミ@ John 我們一起She said this in my dream.她在我的夢里告訴我的Oh, of course, your dream.噢 對了 在你的夢里Tell me, John告訴我 Johnhaven't you ever followed a dream?你是否曾經(jīng)跟隨你夢的指引?So, the Vatican's really interested in this one那么 羅馬教廷會對這很感興趣

28、是嗎That depends upon what I put in my report.那要看我怎么寫我的報告了Why don't you just start by telling me那么你就從what happened that night?那天晚上發(fā)生了什么開始講起吧Well, I got a call around 1am我大概在夜里1點(diǎn)接到個電♥話♥Ambos brought this girl in, dead.Ambrose把這個女孩的尸體送來She'd been in the water two hours.她呆在水

29、里已經(jīng)兩個鐘頭了Have you had much experience in this type of death?你對像這樣溺水身亡的事件有經(jīng)驗嗎?Yeah, of course. I'm, I'm an undertaker是的 當(dāng)然 我從未失誤過Well, I mean, it's my day job.呃 我是說 這是我的本職工作I'm perfectly qualified to be a coroner.我是十分合格的驗尸官I did go to medical school.我進(jìn)過醫(yī)學(xué)院And when did you find out that

30、 she was not dead?你是什么時候發(fā)現(xiàn)她沒死?During the autopsy.在解剖驗尸的時候During the autopsy?在解剖驗尸的時候?It's all right.沒關(guān)系I didn't expect you to believe me.我沒指望你相信我I figured you'd want to have a listen for yourself.我想你個能想要親自聽聽Decedent is a Caucasian female.死者為白人女性161 centimeters, 51.3 kilos.身高161厘米 體重51.3公

31、斤Body was prepped and washed by the very lovely Valerie McDervish.尸體準(zhǔn)備和清洗由可愛的Valerie McDervish清洗完畢Ian, Stop it.Ian 別這樣Commencing with the post.從標(biāo)志處開始This is a clear case of drowning.這是一起典型的溺水事件I'll begin with下面開始a thoracic.進(jìn)行胸腔切割Take it.拿走吧No, please.拜托.I don't want to ever listen to that ta

32、pe again.我再也不想聽了You lost already?迷路了?Your map is inexact.你的地圖不準(zhǔn)No kidding?你沒在開玩笑?These landmarks.這些地理標(biāo)志.Is this a river?是條河嗎?No, it's a wavy line.不 只是條曲線I didn't draw it. I just transcribed it.這不是我畫的 是我抄來的I told you I don't even know if it is a map.我告訴你了 我不知道這是不是地圖Let's assume it is.

33、假設(shè)它是的What's the ax for?那個斧頭用來干嗎?I don't know yet.我現(xiàn)在還不知道You were the one that found this plane, yes?飛機(jī)是你發(fā)現(xiàn)的么?Yeah.是的It was up there.當(dāng)時它在上面And what made it fall?怎么掉下來的?Boone made it fall.Boone使它掉下的Then he died.然后他就死了A sacrifice that the island demanded.這個島需要的犧牲品Excuse me?什么?Nothing.沒什么So, wha

34、t's next?那么 下一步呢?We make camp我們露營.get some sleep休息一下.and wait for further instruction.等待下一步的指示W(wǎng)here in the hell are they?他們到底去哪了?Just calm down.冷靜點(diǎn)Finding his trail in the dark is not gonna be easy.在黑夜里追蹤不是那么簡單的They'll be back.他們馬上會回來的She say anything? Libby?她有說什么嗎? Libby?She's still unc

35、onscious.她還處于昏迷狀態(tài)The bleeding's stopped.血止住了That's good, right?那是好消息 是么?No.不It's not good.不好And there's nothing you can?你就沒有.I can make her comfortable.我能讓她更好過點(diǎn)But I don't have what I need.但我沒有我需要的Why look at me?你看著我♥干♥嗎?I gave you all the meds two days ago.

36、我兩天前就把該死的藥都給你了The heroin, Sawyer.海♥洛♥因♥ SawyerGive me twenty minutes.等我二十分鐘Kate's gonna go with you.Kate和你一起去It doesn't take two people to carry.沒必要去兩人.Kate is going with you. Kate一起去What are you talking about? Why would he need me to go with him?你在說什么? 干嗎要我跟

37、他一起去?Jacko here knows his heroin's in my stash with the guns.Jack知道我的海♥洛♥因♥和槍是放在一起的So I can either show you where it's at所以我要么告訴你東西放在哪or let poor Libby suffer.要么就讓可憐的Libby痛苦下去That pretty much it, Doc?是不是這樣 醫(yī)生?Yeah. Yeah. That's pretty much it.是的 差不多是這樣Let

38、's go, Freckles我們走吧 雀斑女I'm curious about something.有件事我很好奇Yeah, what's that?恩 什么事?How did Ana Lucia get your gun?Ana Lucia怎么拿到你的槍的?I don't know. She must have lifted it off me.我不知道 肯定是偷的She pickpocketed your gun?她偷了你的槍?How'd she do that?她怎么做到的?if I knew how she did it我要是知道的話she w

39、ouldn't be able to do it, would she?她就沒機(jī)會下手了 不是嗎?After you.你先請I thought you were taking me to your stash.我以為你是帶我去你藏東西的地方Do you have to make everything so damn difficult?別把每件事都想這么復(fù)雜?Just go in.進(jìn)去就好了You kept the guns here.你把槍都藏這了All this time, right under you.你一直把它們藏在自己底下Fooled you, didn't I?騙

40、到你們了吧?Hey, guys.嘿 伙計們You seen Libby around?你們看到Libby了嗎?Shh.You'll wake John.噓 別把John吵醒了Come.來Follow me.跟我來.Wake up, John.醒醒 JohnAre you all right, John?你還好吧 John?Yeah, yeah.很好Yeah, I'm fine.我很好You had a dream?你做夢了Was there a man? A priest?有沒有夢到一個男的? 一個牧師?The man that you saw was my brother.你

41、夢到的那個人是我的弟弟Your brother?你弟弟This is why we needed to come together.這就是我們要一起來的原因This is how we are going to be led我們會以這種方式得到指示how we will know where to go next. I don't know where to go.也會通過這種方式知道下一步怎么走 可我不知道往哪兒走啊Did he tell you anything? No. He.他有沒有告訴你什么? 不 他.Nothing? Anything?沒有? 什么事都可以?It wasn&

42、#39;t even me. It was you.夢里的不是我 是你It didn't.那個 那個 沒有.He. 他.he wanted me to follow him.他要我跟著他Follow him where?去哪?Wait here.等在這Eko, it was just a dream.Eko 那只是個夢It's not safe.那很不安全Eko!EkoFather, I'm afraid it's not a very good time.神父 恐怕現(xiàn)在不方便說話You'll have to come back later.你得改日再來

43、Mrs. Malkin, I must speak to your daughter.Malkin女士 我必須和你女兒談?wù)刌esterday in the church you said. I know what I said.昨天在教堂 你說. 我知道我說了什么It's just right this minute it's not a very good time.現(xiàn)在真的不方便說話All right. Get back in the house, Joyce.回房♥子里去 JoyceGet her inside. Richard, please.把她

44、帶進(jìn)去. Richard 別這樣.Inside. Now.馬上進(jìn)去I know why you're here, friend我知道你來干嘛的 朋友but you can save yourself the trouble.不過你大可不必費(fèi)神What happened here was not a miracle.這里沒有發(fā)生什么奇跡The doctor that treated your daughter seems to feel differently.給您女兒治療的醫(yī)生可不這么認(rèn)為Treated her?治療?You mean tried to cut her open.你是說

45、準(zhǔn)備把她開膛破肚的家伙He's just trying to cover up his own negligence.他只是想掩飾自己的疏忽He tell you the whole story -how she supposedly drowned?他告訴你整個經(jīng)過了嗎? 她是如何"淹死"的She fell into a mountain river.她掉進(jìn)了山里的河中Her body shut down.她的身體機(jī)能停滯了She went into hypothermia, which made her appear dead.體溫降低使她呈現(xiàn)假死狀態(tài)Then

46、why is your wife so convinced otherwise?那您的妻子為什么深信這是個奇跡呢?Cause she's a zealot.因為她是個狂熱的教♥徒♥All of this, everything she's doing她做的這一切it's to spite me.都是為了給我造成困擾Why would she spite you?她為什么要這樣做?Because she knows I'm a fraud.因為她知道我是個騙子Because I make my living as a p

47、sychic.因為我的職業(yè)是通靈者You see, that's what I do.我就是靠這個謀生的I gather intelligence on people我收集人們的智慧and I exploit it.把這些作為己用Every day每天I meet people looking for a miracle我去見那些尋找奇跡的人desperate to find one.但是根本就找不到But there are none to be had.因為根本沒有奇跡可言Not in this world, anyway.至少在這個世界上是沒有的I will report bac

48、k to my monsignor我會回去稟告閣下that there was no miracle here.這里沒有發(fā)生奇跡Your daughter is alive. This is all that matters.您的女兒活著 這個是最重要的Be careful.小心I'm fine.我沒事Hey, Eko.嘿 EkoWhat's up there? Do you see anything?上面有什么? 你看到什么了嗎?I don't see nothing.不是什么也沒有.It's salted.這里被撒過鹽What?什么?The earth. I

49、t's been salted so that nothing can grow.土 摻進(jìn)了鹽所以上面什么也不長Why would anyone wanna salt it?誰會在這兒撒鹽.There's nothing here.什么都沒有I believe they made a circle, a target,我想他們做了一個圓圈的記號♥so that this place can be seen from up above.做了一個目標(biāo) 這樣從上面就可以看到這個地方They?他們?What place?什么地方?The place that th

50、is plane fell upon, John. Come on.這架飛機(jī)掉下來的地方 John 來吧Will you help me with this?能幫我一把嗎?Wait.等等EkoEkoMay I?我來好么?Please. Be my guest.好的 請便We were gonna have our first date.我們本來要開始第一次約會的Date?約會?Yeah, Picnic on the beach.是的 在海灘上來一次野餐I'm glad you're OK, man.很高興你沒事 伙計John.JohnHello. I'm Dr. Mar

51、k Wickmund,你好 我是Mark Wickmund博士and this is the orientation film這是入門指導(dǎo)影片for Station 5 of The Dharma Initiative.專為達(dá)摩啟動計劃的第五站所做Station 5, or The Pearl, is a monitoring station第五站 又名珍珠 是一個監(jiān)視站where the activities of participants in Dharma Initiative projects達(dá)摩啟動計劃中 所有的參與者的一切行動can be observed and recorded

52、都將在此被觀察與記錄not only for posterity,這不僅為后人留下研究資料but for the ongoing refinement of the Initiative as a whole.同時也為了計劃的整體進(jìn)行As Karen DeGroot herself has written,正如Karen Degroot自己所寫Careful observation細(xì)致的觀察is the only key to true and complete awareness.是得到完整真知的唯一途徑Y(jié)our tour of duty in The Pearl will last thr

53、ee weeks你們在珍珠監(jiān)察站內(nèi)的任務(wù)為期三周and during this time you and your partner在此期間 你和你的同伴will observe a psychological experiment in progress會觀測到一個正在進(jìn)行的心理學(xué)實驗Your duty is to observe你們的任務(wù)是觀察team members in another station on the island.島上另一站點(diǎn)的隊員These team members這些成員are not aware they are under surveillance并不知曉其身處被

54、監(jiān)視狀態(tài)or that they are subjects of an experiment.也不知道其身為實驗對象Working in eight-hour shifts,你和你的同伴將按八小時制輪流值班you and your partner will record everything you observe記錄下所觀測到的所有情況in the notebooks we've provided.并在我們提供的筆記本上記錄下來What is the nature of the experiment, you might ask?這一實驗的目的何在? 你們可能對此產(chǎn)生疑問What d

55、o these subjects believe they are accomplishing這些實驗對象努力完成每項任務(wù)as they struggle to fulfill their tasks?是為了達(dá)成什么目的?You, as the observer, don't need to know.作為觀測者的你們無需了解All you need to know你們只需記住is the subjects 這些實驗對象believe their job is of the utmost importance.相信其任務(wù)的重要性Remember, everything that occurs,記住 發(fā)生的每件事no matter how minute or seemingly unimportant不管多么小或看起來多么不重要must be recorded.都要記錄Each time a notebook is filled一旦一本筆記本記滿了with the fruits of your diligent observa

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論