參考文獻(xiàn)的標(biāo)注規(guī)范_第1頁(yè)
參考文獻(xiàn)的標(biāo)注規(guī)范_第2頁(yè)
參考文獻(xiàn)的標(biāo)注規(guī)范_第3頁(yè)
參考文獻(xiàn)的標(biāo)注規(guī)范_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、參考文獻(xiàn)的標(biāo)注參考文獻(xiàn)的標(biāo)注體系有兩種,即順序編碼制(溫哥華體系)和著者-出版年制(哈佛體系)。一、順序編碼制(溫哥華體系)這種體系是按在正文中引用的文獻(xiàn)出現(xiàn)先后順序使用阿拉伯?dāng)?shù)字連續(xù)編碼,用方括號(hào)括注在文中提及的文獻(xiàn)著者或理論系統(tǒng)名的右上角。如:達(dá)爾文3指出進(jìn)化論7認(rèn)為如果只提及引用內(nèi)容而未提及著者,則括注在所引用文字群的右上角。如:根據(jù)遺傳學(xué)原理,可以推論出這種變異是受基因控制的,是可以遺傳的8。如果所提及的文獻(xiàn)作為文字?jǐn)⑹鲋械闹苯诱f(shuō)明語(yǔ)時(shí),則應(yīng)與正文平排,并且每個(gè)序號(hào)都應(yīng)加上方括號(hào)。如:紫色土壤主要分布在我國(guó)西南地區(qū)(參見(jiàn)文獻(xiàn)11、20、32)。文中多次引用同一參考文獻(xiàn),只在第一次出現(xiàn)時(shí)

2、編排序號(hào)(在參考文獻(xiàn)表中也只出現(xiàn)一次),其他處使用同一序號(hào);如果多次引用的是同一參考文獻(xiàn)的不同頁(yè)的內(nèi)容并標(biāo)上了頁(yè)碼,則每次引用都應(yīng)編排序號(hào),參考文獻(xiàn)表中也要一一列出。若某一問(wèn)題使用了多篇文獻(xiàn)說(shuō)明,這時(shí)將各文獻(xiàn)的序號(hào)在一個(gè)方括號(hào)內(nèi)全部列出,中間加逗號(hào),若遇連續(xù)序號(hào),可在起訖序號(hào)中間加“”表示。如:這種變異往往發(fā)生在細(xì)胞的減數(shù)分裂時(shí)期3, 5, 710,但是為了二、著者-出版年制這種參考文獻(xiàn)是由著者姓名與出版年代構(gòu)成。標(biāo)注方法是在被引用的著者姓名之后用圓括號(hào)標(biāo)注參考文獻(xiàn)的出版年代。如:徐道一(1983)認(rèn)為,生物變革時(shí)期與太陽(yáng)系在銀河系的運(yùn)行軌跡可能有一定聯(lián)系。文中只提及所引用的資料內(nèi)容而未提及著

3、者,則在引文敘述文字之后用圓括號(hào)標(biāo)注著者姓(中國(guó)人、朝鮮人、日本人等用漢字姓名的著者要用完整的姓氏和名字)和出版年代,兩者之間空一格,不用逗號(hào)。如: 孟德?tīng)柊l(fā)現(xiàn)了一個(gè)很重要的現(xiàn)象,即紅、白花豌豆雜交后的所結(jié)種子第二年長(zhǎng)出的植株的紅白花色比例為3:1(方宗熙 1962)。引用同一著者在同一年份出版的多篇文獻(xiàn)時(shí),出版年份之后用英文小寫(xiě)字母a、b、c加以區(qū)別,并用逗號(hào)隔開(kāi)。如: 根據(jù)泰勒級(jí)數(shù)展開(kāi)公式,我們很自然地假定在靠近平衡態(tài)時(shí)廣義生態(tài)力和廣義生態(tài)流之間是線性齊次關(guān)系(魯廷全 1988b, 1988a)。引用有兩個(gè)以上同姓的著者的外文文獻(xiàn),在姓氏后面加上名字的縮寫(xiě)(首字母,大寫(xiě)),姓和名、名和年代

4、之間空一格(不加逗號(hào),不加縮寫(xiě)點(diǎn)),而兩個(gè)文獻(xiàn)之間用逗號(hào)隔開(kāi)。如: 1971年初北半球平均雪被顯著增加,以及相伴的短波輻射吸收的減少是隨后異常天氣型出現(xiàn)的原因(Kukla G J 1974, Kukla H J 1976)。引用多著者文獻(xiàn)時(shí),只標(biāo)注第一個(gè)著者,其后加“等”字,或與之同義的外文(“et al.”、“ .”)。如: 現(xiàn)代生態(tài)學(xué)研究的中心是生態(tài)系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)與功能以及人與生物之間相互作用的關(guān)系(馬世駿等 1990)。生態(tài)學(xué)的現(xiàn)代品格是把一個(gè)意外的結(jié)果變成一個(gè)意料中的結(jié)果,把一個(gè)偶然的事件變成一個(gè)當(dāng)然的事件(Harvey D et al. 1969 )。同一處引用多篇文獻(xiàn)時(shí),按出版年份由近

5、到遠(yuǎn)依次標(biāo)注,文獻(xiàn)與文獻(xiàn)之間用逗號(hào)隔開(kāi)。如: 遙相關(guān)研究(Alliso et al. 1971, Bjerknes 1969, Doberitz 1969, Doberitz et al. 1967)指出,兩種相反的流型。參考文獻(xiàn)表的編排參考文獻(xiàn)中的著錄項(xiàng)目、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)及排列順序嚴(yán)格按如下范例套用。參考文獻(xiàn)表的排版樣式為:六號(hào)宋體+Times New Roman,首行不縮進(jìn),懸掛縮進(jìn)16磅,行距最小12磅。一、順序編碼制各篇文獻(xiàn)要按正文標(biāo)注的序號(hào)依次列出,序號(hào)前后不加任何符號(hào),只在序號(hào)后用一空格與作者姓名隔開(kāi)。參考文獻(xiàn)中,在文章的頁(yè)碼前都用冒號(hào),人名中的縮寫(xiě)點(diǎn)略去。1. 專(zhuān)著作者. 書(shū)名(包括副

6、書(shū)名). 版本(第一版應(yīng)略去). 出版地:出版者,出版年:頁(yè)碼.作者. 文章名/原出版物責(zé)任者. 原出版物名. 版本(第一版應(yīng)略去). 出版地:出版者,出版年:頁(yè)碼.如果是譯文,則應(yīng)在文獻(xiàn)名后加上譯者姓名。黑姆斯等. 生物化學(xué). 王鏡巖等譯. 北京:科學(xué)出版社,2000:365.2. 論文集作者. 文章名/論文集編者. 論文集名. 出版地:出版者,出版年:文章的起訖頁(yè)碼.3. 刊物作者. 文章名. 刊物名稱(chēng),出版年,卷(期,部分):文章的起訖頁(yè)碼.4報(bào)紙作者. 文章名. 報(bào)紙名稱(chēng),年-月-日(版面第次).順序編碼制參考文獻(xiàn) 范例1 中國(guó)科學(xué)院青藏高原綜合科學(xué)考察隊(duì). 橫斷山區(qū)昆蟲(chóng):第一冊(cè). 北

7、京:科學(xué)出版社, 1992:108.2 加德納 E J. 遺傳學(xué)原理. 楊紀(jì)珂等譯. 北京:科學(xué)出版社, 1987:98.3 鐘文勤,周慶強(qiáng),孫崇潞. 內(nèi)蒙古草場(chǎng)鼠害的基本特征及其生態(tài)對(duì)策/草原生態(tài)系統(tǒng)研究 第一集. 北京: 科學(xué)出版社,1985. 6471.4  Abell B C. Nucleic acid content of microsomes. Nature, 1956(135): 79.5 張揆一. 一篇錯(cuò)譯文章引起的風(fēng)波. 新聞出版報(bào), 1994-02-16(3).二、著者-出版年制凡正文中括注了著者姓名和年份的,其文獻(xiàn)都必須列入?yún)⒖嘉墨I(xiàn)表中。參考文獻(xiàn)表各條目前一律不

8、加序號(hào),先按語(yǔ)種分類(lèi)排列,排列順序是中文、日文、西文、俄文、其他文種。然后,中文和日文按著者的姓氏筆畫(huà)數(shù)、筆順(一、丨、丿、乛)順序排列(中文也可按漢語(yǔ)拼音字母順序排列),西文和俄文按著者姓氏字母順序排列。當(dāng)一個(gè)著者有多篇文獻(xiàn),有單獨(dú)署名的文獻(xiàn)也有與他人合寫(xiě)而又是第一著者時(shí),他單獨(dú)署名的文獻(xiàn)排在前面,并按出版年份的先后排列,接著排他與另一著者合寫(xiě)的文獻(xiàn),然后再排他與多人合寫(xiě)的文獻(xiàn)。著錄項(xiàng)目基本與順序編碼制相同,不同的是出版年代應(yīng)緊排在編著者之后,并加實(shí)心句點(diǎn)。參考文獻(xiàn)中,在文章的頁(yè)碼前都用冒號(hào),人名中的縮寫(xiě)點(diǎn)略去。1. 專(zhuān)著作者. 出版年. 書(shū)名(包括副書(shū)名). 版本(第一版應(yīng)略去). 出版地

9、:出版者:頁(yè)碼.作者. 出版年. 文章名/原出版物責(zé)任者. 原出版物名. 版本(第一版應(yīng)略去). 出版地:出版者:頁(yè)碼.如果是譯文,則應(yīng)在文獻(xiàn)名后加上譯者姓名。如:黑姆斯等. 2000. 生物化學(xué). 王鏡巖等譯. 北京:科學(xué)出版社:365.2. 論文集作者. 出版年. 文章名/論文集編者. 論文集名. 出版地:出版者:文章的起訖頁(yè)碼.3. 刊物作者. 出版年. 文章名. 刊物名稱(chēng),卷(期,部分):文章的起訖頁(yè)碼.4. 報(bào)紙作者. 年-月-日. 文章名. 報(bào)紙名稱(chēng),(版面第次).著者-出版年制范例中國(guó)科學(xué)院青藏高原綜合科學(xué)考察隊(duì). 1992. 橫斷山區(qū)昆蟲(chóng): 第一冊(cè). 北京: 科學(xué)出版社:108

10、.達(dá)爾文. 1896. 同種植物的不同花型. 葉篤莊譯. 1996. 北京: 科學(xué)出版社:102.鐘文勤,周慶強(qiáng),孫崇潞. 1985. 內(nèi)蒙古草場(chǎng)鼠害的基本特征及其生態(tài)對(duì)策/草原生態(tài)系統(tǒng)研究 第一集. 北京: 科學(xué)出版社:6471.Anon. 1981. Coffee drinking and cancer of the pancreas. Br Med J. 283: 628.Bryan K. 1969. Climate and the ocean circulation: III the ocean model. Mon Wea Rev , 97: 806827.Bryan K, Cox

11、M D. 1968. A nonlinear model of an ocean driven by wind and differential heating. J Atoms Sci, 25: 945967.Ross J. Radiative transfer in plant communitie/Monteith J L. Vegetation and the Atmosphere. London: Academic Press, 1975:1352.Spar J. 1973a. Transquatorial effects of sea-surface temperature ano

12、malies in a global general circulation model. Mon. Wea. Rev., 101: 554563.Spar J. 1973b. Some effects of surface anomalies in a global general circulation model. Mon. Wea. Rev., 101: 91100. . 1987. : :89.1. 編著者姓名以姓前名后列出,西文和俄文編著者姓全部錄入,名可以縮寫(xiě)為首字母(大寫(xiě)),字母后不加縮寫(xiě)點(diǎn);如果用首字母無(wú)法識(shí)別該人名時(shí),則宜用全名。2文獻(xiàn)編著者不超過(guò)三人時(shí),可全部錄入;若超過(guò)

13、三人時(shí),則只錄入前三個(gè),其后加“等”、“,et al.”或其他語(yǔ)種相應(yīng)的詞。3以組織或機(jī)構(gòu)署名的文獻(xiàn),則以組織或機(jī)構(gòu)名稱(chēng)作為編著者,為避免混淆,一般不用簡(jiǎn)稱(chēng)或縮寫(xiě)。4編著者不明的文獻(xiàn),編者項(xiàng)應(yīng)注明“佚名”或其他語(yǔ)種與之相應(yīng)的詞(如Anon.)。凡采用順序編碼制的參考文獻(xiàn)可省略此項(xiàng),直接錄入題名。5編錄外文文獻(xiàn)時(shí),大寫(xiě)字母的使用要符合文獻(xiàn)本身所使用文種的習(xí)慣用法。6外文期刊刊名可列出全名,也可列出慣用的縮寫(xiě)刊名,詞與詞之間空一格,全書(shū)應(yīng)保持一致。只有一個(gè)詞的刊名不能縮寫(xiě)。期刊只列出卷號(hào),不必標(biāo)“卷”或“Vol.”等;如果是分卷圖書(shū),則應(yīng)加“卷”或“冊(cè)”或“Vol.”或其他語(yǔ)種相應(yīng)的詞(首字母大小

14、寫(xiě)應(yīng)全書(shū)統(tǒng)一)。參考文獻(xiàn)中的版次、卷、期、頁(yè)碼等數(shù)字一律用阿拉伯?dāng)?shù)字表示。版次中中文版次著錄為“第2版”、“第3版”(第1版不必列出),西文文獻(xiàn)的版次著錄為“2nd ed.”、“3rd ed.”或其他語(yǔ)種的相應(yīng)詞。日文文獻(xiàn)中的漢字應(yīng)用日文漢字。Word中個(gè)別日文漢字的輸入方法是:?jiǎn)螕鬢ord菜單上的“插入”單擊下拉菜單上的“符號(hào)”在出現(xiàn)的窗體上的“字體”框中選擇“標(biāo)準(zhǔn)字體”(對(duì)Word 97來(lái)說(shuō)是“宋體”),在子集中選擇CJK統(tǒng)一漢字(對(duì)Word 97 來(lái)說(shuō)是“部首和難檢字”)在出現(xiàn)的字符集中找到應(yīng)該選用的日文漢字后雙擊或按下“插入”按鈕即可(該窗口可以不關(guān)閉,以便繼續(xù)插入)。所應(yīng)用的參考文獻(xiàn)若已譯為其他語(yǔ)種,正文中標(biāo)注和參考文獻(xiàn)表中只照錄作者引用的那一種語(yǔ)種(無(wú)論是原版還是譯本)。例如,在參考文獻(xiàn)表中有中譯本的文獻(xiàn),如果作者直接引用的是原版,則只著錄原文而不必譯出;若引用的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論