精品資料(2021-2022年收藏的)論文編排規(guī)則_第1頁
精品資料(2021-2022年收藏的)論文編排規(guī)則_第2頁
精品資料(2021-2022年收藏的)論文編排規(guī)則_第3頁
精品資料(2021-2022年收藏的)論文編排規(guī)則_第4頁
精品資料(2021-2022年收藏的)論文編排規(guī)則_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、論文編排規(guī)則1 內(nèi)文編排規(guī)則1.1 文題1.1.1 不能使用非公知公認的縮略詞、字符、代號等,更不能將原形詞與縮略詞并用;1.1.2 中英文題含義基本一致;1.1.3 英文文題除首詞首字母及專用名詞、常規(guī)縮寫字母大寫外,余均小寫;1.2 作者署名1.2.1 作者姓名之間需加逗號,單名作者姓與名之間空一格,末兩個作者間不用“和”或 "and"; 1.2.2 第一作者除姓名外,還要寫上出生年、性別、職稱、學(xué)位及聯(lián)系電話等;1.2.3 英文摘要中的作者姓名用漢語拼音,一律姓在前、名在后,姓的全部字母和名的首字母大寫,復(fù)姓加連字符,雙名不加連字符;1.2.4 不同單位的用

2、阿拉伯?dāng)?shù)字標識于右上角(見示例);1.3 單位 1.3.1 中文從大到小、英文從小到大寫全稱,后跟所在城市及郵政編碼,兩者間以逗號相隔;1.3.2 不同單位者在左上角以相應(yīng)阿拉伯?dāng)?shù)字作標識;1.4 摘要1.4.1 凡有一定分量的論文都應(yīng)有摘要,重要論文還應(yīng)有英文摘要;我刊規(guī)定有中文摘要的一律配以英文摘要。1.4.2 摘要應(yīng)是全文的濃縮,是一篇完整的短文,即論文的重要內(nèi)容和數(shù)據(jù)都應(yīng)出現(xiàn)在摘要里,根據(jù)內(nèi)容決定信息量,不宜硬性規(guī)定字數(shù);1.4.3一般主張用無人稱形式(所謂的第三人稱,國標P260),不分段、不列圖表、不引用文獻、不加評論和注釋;1.4.4 除個案報道等短篇外,要求寫結(jié)構(gòu)式摘

3、要:目的、方法、結(jié)果、結(jié)論;1.4.5中英文內(nèi)容要基本一致;英文相對比中文更詳細,以利進入國際檢索系統(tǒng)。1.4.6 英文摘要需請本科室或同專業(yè)外語基礎(chǔ)好并有一定寫作經(jīng)驗者審修,達到有編輯修改的基礎(chǔ),否則,退回重寫;英文摘要不另成頁,置于中文摘要的“中圖分類號”之后。1.4.7 縮略詞、代號及尚未規(guī)范化的名詞術(shù)語,首次出現(xiàn)時應(yīng)加括號注原詞或予以說明;1.5 關(guān)鍵詞1.5.1 每篇文章要選出38個反映文章主要內(nèi)容的關(guān)鍵詞,個案報道等短篇酌減;1.5.1 關(guān)鍵詞應(yīng)盡量從MeSH詞表中選用規(guī)范詞,中文譯名可參照中國醫(yī)學(xué)科學(xué)院醫(yī)學(xué)情報研究所編譯的醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表、漢語主題詞表、中醫(yī)藥主題詞表,未被詞

4、表收錄的自由詞必要時也可作為關(guān)鍵詞標注;1.5.2 副主題詞如診斷/diagnosis、治療/therapy或treatment、手術(shù)/operation或surgery不能作為關(guān)鍵詞使用;1.5.3 關(guān)鍵詞置于摘要下方,無摘要的文章可排印在文末或作者署名的下方,本刊取后者;1.5.4 關(guān)鍵詞間以分號相隔。1.6 中圖分類號 1.6.1 為便于檢索和編制索引,本刊已從1999年起標注中國圖書分類法分類號(簡稱中圖分類號);1.6.2 中圖分類號按中國圖書分類法標注,一篇文章如涉及多個學(xué)科,在主分類號之后還可以標注13個相關(guān)學(xué)科的分類號;1.6.3 中圖分類號排印在中文關(guān)鍵詞下方,可不標英文分類

5、號。1.7 收稿日期1.7.1 國標要求每篇文章須標注編輯部收到文稿的日期,本刊暫不刊注修回日期;1.7.2 本刊要求收稿日期排印在文題所在頁面的下方,不加括號:(收稿日期:2002-02-26)。1.8 正文1.8.1 論著(取消“科學(xué)研究”、增加“研究快訊或”“研究簡報”欄目)、臨床經(jīng)驗及技術(shù)方法分引言、材料和方法、結(jié)果、討論4部分,個案報告可只分病例報告/臨床資料、討論兩部分;1.8.2 標題1.8.2.1 論著中的4大部分的標題為一級標題,與上文隔1行,黑體、獨占1行;二級以下標題用楷體,空1字距接排正文;若二級標題后緊接著是三級標題,則三級標題另起1行,空1字距接排正文,以此類推;標

6、題層次最多不超過4級;1.8.2.2 短篇全文用楷體,一級標題用黑體,其它標題用粗楷體;1.8.2.3 文內(nèi)接排序號可用圓括號數(shù)碼“(1)、(2).”或圈碼“、”各篇文章統(tǒng)一;1.8.2.4 文題均以數(shù)碼引出,數(shù)字個數(shù)與級數(shù)對應(yīng);一律左頂格1.8.3 圖1.8.3.1 各種圖均統(tǒng)一用阿拉伯?dāng)?shù)字編號,多個照片拼排時,圖序貼在每個照片的右下角;只有1個圖也用“圖1”表示;1.8.3.2 每個圖都應(yīng)有圖題,即圖的名稱;圖題與圖序空一字距居中排印在圖的下方;1.8.3.3 圖例說明置于圖的下方;1.8.3.4 圖題用黑體,圖例說明用宋體;1.8.3.5 圖中文字、數(shù)字應(yīng)植字,縮折以后字的大小以相當(dāng)于6

7、號與小5號(照排1113級)之間為宜;1.8.3.6 坐標圖縱橫標目的量和單位符號應(yīng)齊全,居中置于縱橫坐標的外側(cè),橫坐標的標目自左至右;縱坐標的標目自下而上,右側(cè)縱坐標的標目方式與左側(cè)相同。1.8.3.7 病理顯微照片,應(yīng)標染色方法和放大倍數(shù),必要時應(yīng)附有表示目的物尺寸大小的標度。1.8.3.8 圖中的量、符號、單位以及縮略詞等必須與正文一致。表亦然。1.8.3.9 圖一般隨正文,先見文字后見圖。臥排圖應(yīng)頂左底右,即雙頁碼上的圖頂向切口,單頁碼上的圖頂向釘口。1.8.3.10 圖的大?。喊霗谀芘畔碌钠鋵挾葢?yīng)小于7 cm,需占通欄的不能大于16 cm;以高:寬5:7為宜;照片尤以自己剪裁為妥,交

8、編輯部剪貼的應(yīng)用鉛筆加注說明何處可去掉,何處可保留。投稿時照片不要貼在文中,應(yīng)用信封另裝(主張電腦/Word文件繪制、存于軟盤);每個圖要在圖外適當(dāng)位置寫上作者姓名及圖序,照片寫在背面;信封上標注作者名、文題及圖的數(shù)目。正文中相應(yīng)位置放上原圖的復(fù)印件。1.8.4 表1.8.4.1 應(yīng)有表序與表題,居中排印在表的上方;表序與表題之間空一字距;獨表也用“表1”表示。1.8.4.2 一般采用三線表,必要時可加輔助線。3.8.4.3 表中不設(shè)“備注”欄,需要說明的事項可排印在表下方,表內(nèi)用星號“*”或圈碼“、”標注在相應(yīng)內(nèi)容的右上角。1.8.4.4 表中的參數(shù)應(yīng)表明量和單位的符號,如表中所有參數(shù)的單位

9、相同,可標注在表的右上方或表題之后;各欄單位不同則應(yīng)標注在各欄表頭內(nèi)。1.8.4.5 表中不能用“同上”、“同左”一類詞代替具體數(shù)字;無某項目則空白;未發(fā)現(xiàn)用“.”;結(jié)果為零用“0”;同一欄的數(shù)字必須按位次上下對齊。1.8.4.6 表隨正文,先見文字后見表;需要轉(zhuǎn)頁的表,應(yīng)在續(xù)表的右上角或左上角注明“續(xù)表×”,并應(yīng)重復(fù)排印表頭;跨頁表,一般應(yīng)為雙頁跨單頁。1.8.4.7 臥排表頂左底右,同圖。凡有英文摘要的論文,文中圖/表也應(yīng)譯成英文;圖/表題要有中英對照,先中后英。1.9 量和單位1.9.1 GB31003102-931.9.2 量(如時間、速度、長度、溫度、濃度、熱量、質(zhì)量、波長

10、、面積等)和單位除在無數(shù)值的敘述性文字中可使用中文名稱外,均應(yīng)使用量和單位符號,非物理量的單位(例如個、次、件、人等)可用漢字。1.9.3 量符號除pH外都用斜體,符號后不加縮寫點,句末例外;必要時可加上下標表示不同的量(如Mr相對分子質(zhì)量,MB摩爾質(zhì)量)和同一量的不同應(yīng)用(如fR呼吸率,fH心率,fP脈搏,單位都是min-1)。以量符號或代表變動性數(shù)字作下標時為斜體;以單位符號、化學(xué)符號、科技名詞字頭或縮寫作下標時為正體;以人名首字母作下標時為大寫正體。1.9.4 單位符號排正體,無復(fù)數(shù)形式,符號后不加縮寫點;來源于人名的單位如Pa、Gy、Hz等的首字母大寫,本刊規(guī)定單位符號的“升”用大寫(

11、L);其余一律小寫,如cm、ml、g。1.9.5 數(shù)值與單位符號、單位符號與相鄰其它符號(例如化學(xué)元素符號)之間空一鍵。1.9.6 詞頭(常用詞頭有M、k 、m、(、n、p、f等)與其所組合的單位符號之間不留空隙;詞頭不能重疊使用,如m(m應(yīng)改為nm。1.9.7 通過相乘或相除構(gòu)成的組合單位,詞頭應(yīng)加在第一個單位之前,分母中一般不用詞頭,如kJ/mmol應(yīng)改為MJ/mol、mmol/mg?mol/g、(mol/mg?mmol/g;但質(zhì)量單位kg與表示長度、面積和體積不受此限,如kJ/kg、g/cm3是允許的。1.9.8 詞頭不能單獨使用,也不能用來表示無量綱量,必要時可用10-2或代替c(厘)

12、、10-3代替m(毫)、10-6代替(微)、10-9代替n(納) .。1.9.9 在一個組合單位符號中,斜線不得多于一條,例如mg/kg/d?mg/(kg(d)或mg(kg-1(d-1。1.9.10 組合單位符號中不能同時使用單位符號和中文符號,例如ml/min不能寫成ml/分。但有例外,如次/min、kg/人。1.9.11 圖表中數(shù)值的量和單位,采用量與單位的比值(用量除以單位)表示,例如:(/nm, m/kg, c/mol(L-1(、m、c為量的符號;nm, kg, mol(L-1為單位符號)。1.9.12 醫(yī)藥衛(wèi)生學(xué)中過去常用的克分子、克原子、克當(dāng)量等一律用物質(zhì)的量代替,其單位符號為摩爾

13、(mol),但使用時應(yīng)指明其基本單元。過去使用的克分子濃度(M)、當(dāng)量濃度(N)凡已知相對分子量者一律用物質(zhì)的量濃度mol/L (或mmol/L等)。尚未精確測得分子量的組分,例如某些蛋白質(zhì)仍可用質(zhì)量濃度表示,如g/L,mg/L等。1.9.13 物質(zhì)的量濃度或質(zhì)量濃度都統(tǒng)一用升(L)作為表示人體檢驗組分濃度的基準單位的分母,不應(yīng)使用毫升(ml)、微升(l)等作分母,血細胞計數(shù)等也應(yīng)采用(L)作分母,不應(yīng)使用立方米(mm3)作分母。這是國標的規(guī)定,但用于醫(yī)學(xué)不甚妥當(dāng)。1998年12月8日至13日由中國高等學(xué)校自然科學(xué)學(xué)報研究會舉辦,在廣州/中山大學(xué)召開了“醫(yī)學(xué)-生物學(xué)領(lǐng)域量和單位專題研討會”。從

14、討論情況看,醫(yī)學(xué)、生物學(xué)領(lǐng)域在使用量和單位的標準化、規(guī)范化方面離國家標準的要求存在較大差距。不是不原意執(zhí)行國家標準,而是不大清楚怎樣做才算符合國家標準,原因有多種,其中最主要的,一是標準不普及,二是標準欠具體,三是標準不統(tǒng)一;另外,有些標準執(zhí)行起來有困難,如醫(yī)學(xué)領(lǐng)域里,要求一律以“升”(L)作單位,首先不容易為臨床醫(yī)生所接受,在此次會議上,編輯屆對此也意見紛紛,因為無論是實驗還是臨床量達到升的項目是很少的。因此,代表們一致同意,總結(jié)會議意見,提出一個可行的醫(yī)學(xué)、生物學(xué)領(lǐng)域使用的量和單位建議方案(第1批),并在征求學(xué)科專家的意見后,印發(fā)給有關(guān)學(xué)報參照執(zhí)行。代表們還建議,這樣的會議今后還應(yīng)不斷組織

15、,通過深入研討,提出第2批、第3批建議方案,直至形成“醫(yī)學(xué)、生物學(xué)的量和單位”。分子量/原子量要改為“相對分子質(zhì)量”/相對原子質(zhì)量。過去長期將Dalton、D或kD等作為相對分子質(zhì)量的單位使用,現(xiàn)在認為“這是一個很大的誤會”;后又有學(xué)者提出以原子質(zhì)量單位u用作相對分子質(zhì)量的單位,并認為要進行換算,即1 Dalton = 0.9921 u,因此,近來一段時期,還算是比較進步的編輯們就在改稿時把諸如“分子量6 000 000 道爾頓”、“分子量6 000 000 Da”、“分子量6 000 kDa”之類改為“相對分子質(zhì)量6 000 000 u”,“這也是不妥當(dāng)?shù)摹?。正確的表達應(yīng)該是:“相對分子質(zhì)量

16、6 000 000”或“Mr = 6 000 000”。酶的活性單位以前大都采用U表示,后有人提出要用mol/s,其換算關(guān)系是:1 IU 16.67 nmol/s或1 (mol/min,并且要指明酶活性測定中的反應(yīng)條件。不能確定是否國際單位或不是國際單位的,可暫用原來的單位,但要改分母為L。究竟用什么單位表達,如何表達,還有待進一步研究確定。關(guān)于單位u的大小寫:凡表示酶活性時一律用大寫U或U/L,其它類“國際單位”可均用小正u表示。過去用的“重量”,現(xiàn)在要改為質(zhì)量,如“體重”,要寫成“體質(zhì)量”;汽車的“載重量”要說成“載質(zhì)量”。但不知“舉重”是否要講“舉質(zhì)量”。1.9.14 國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局

17、、衛(wèi)生部關(guān)于血壓計量單位使用規(guī)定的補充通知考慮到我國國情并借鑒國際上其他主要國家血壓計量單位的使用情況,為更有利于醫(yī)療診斷工作和國際間的交流與合作,現(xiàn)對血壓計量單位的使用做如下補充規(guī)定:1) 在臨床病例、體檢診斷、醫(yī)療證明、醫(yī)療記錄等非出版中可使用毫米汞柱mmHg或千帕斯卡kPa。2) 在出版物及血壓計(表)使用說明中可使用千帕斯卡kPa或毫米汞柱mmHg,如果使用mmHg應(yīng)注明mmHg與kPa的換算關(guān)系。3) 根據(jù)國際交流和國外學(xué)術(shù)期刊的需要,可任意選用mmHg或kPa。國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局辦公室 1998年7月31日印發(fā)1.10 數(shù)字用法1.10.1 阿拉伯?dāng)?shù)字使用規(guī)則a. 凡是使用阿拉伯?dāng)?shù)

18、字得體的地方,均應(yīng)使用阿拉伯?dāng)?shù)字,如1998年12月16、20世紀90年代;b. 公歷世紀、年代、年、月、日和時刻必須使用阿拉伯?dāng)?shù)字;c. 年、月、日可按國標GB 2808-81用全數(shù)字式表示,有三種形式:1998-12-20、1998 12 20、19981220,本刊采用第一種;年份用4位數(shù)表示,1998年,不能寫成98年或98。 避免使用時間代詞,例如“去年”、“上月”、“明天”、“下星期”等。d. 日的時間采用 GB/T 7408-94 的規(guī)定寫法,例如15時36分8.5秒寫為15:36:08.5;e. 計數(shù)和計量(包括正負數(shù)、分數(shù)、小數(shù)、百分比約數(shù)等)的數(shù)字一律使用阿拉伯?dāng)?shù)

19、字;f. 引文標注中的版次、卷數(shù)、期數(shù)、頁碼等用阿拉伯?dāng)?shù)字;g. 多位數(shù)的阿拉伯?dāng)?shù)字不能移行;h. 4位和4位以上的數(shù)字,采用三位分節(jié)法,節(jié)與節(jié)之間留適當(dāng)空隙(空一鍵);不用“千分撇”(“”)分節(jié)法。年份、部隊代號儀器型號、郵政編碼等非計量數(shù)字不分節(jié)。1.10.2 漢字數(shù)字的用法a. 數(shù)字作為詞素構(gòu)成定型詞、詞組、慣用語、縮略詞或具有修辭色彩的詞句應(yīng)使用漢字,例如:二倍體、三級護理、九五規(guī)劃、十二指腸等;不是表示科學(xué)計量和具有統(tǒng)計意義數(shù)字的一位數(shù)可以用漢字,例如:兩次檢查、三本書、四種產(chǎn)品等;b. 鄰近的兩個數(shù)字(一、二、. 九)并列連用,表示概數(shù)時應(yīng)使用漢字,連用的兩個數(shù)字之間不用頓號隔開。

20、例如,三四人、五六斤、四十五六歲、十之八九等;c. 夏歷(即農(nóng)歷,相傳此歷法始于夏代,故名,又稱舊歷、陰歷)和中國清代以前歷史紀年用漢字,如:清咸豐十年正月十五日。1.10.3 數(shù)字使用的注意事項a. 5位數(shù)以上,尾數(shù)零多的數(shù),可以用“萬”、“億”作單位,不得以十、百、千、十萬、百萬、十億等作單位。例如:3 579 000,可寫成357.9萬,但不能寫成357萬9千;b. 純小數(shù)必須寫出小數(shù)點前面的“0”,數(shù)值有效位數(shù)末尾的“0”也不能省略;c. 過去用于處理數(shù)目的四舍五入法,影響結(jié)果的精確度,不完全適用于實驗數(shù)據(jù)的處理,為使某一總數(shù)等于100%,國標要求數(shù)值的修約,采用“四舍六入”法(GB

21、8170-87/GB1.1-81手冊P94 ):“4舍6入5看齊,5后有數(shù)進上去,尾數(shù)為零向左看,左數(shù)奇進偶舍棄”(5后全為零奇進偶不進)。 例如:4舍:2.34562.3(保留小數(shù)后一位數(shù)),6入:3.4673.5;當(dāng)被約的數(shù)等于5時:如其右邊的數(shù)不全是0則進:6.05016.1)若其右邊的數(shù)全為0,則要看5前面的數(shù)是奇數(shù)還是偶數(shù):奇進(0.75000.8)偶舍(0.85000.8;0算偶數(shù),如6.05006)。注意不得連續(xù)多次修約,如25.476925.47725.4825.526是不妥的。但0.95要約到小數(shù)點后一位數(shù)的話,是非進行兩次修約不可了(0.951.0)。d. 附帶有長度單位的

22、數(shù)值相乘時,每個數(shù)值后單位不能省略。例如:40 mm×20 mm×30 mm,不能寫成40×20×30 mm,也不能寫成40×20×36 mm3。e. 分數(shù)分號一般用斜線表示,例如“3/4”,不用;數(shù)學(xué)公式不宜用斜線表示,如由于版面安排需要用斜線時,注意正確使用符號,例如用斜線表示應(yīng)為(a + b)/(c + d),括號不能省略。f. 檢驗結(jié)果的構(gòu)成比統(tǒng)一用小數(shù)表示,不用百分號,例如:白細胞分類,中性粒細胞75,應(yīng)為0.75。g. 數(shù)字的增加和減少要注意用詞的概念,增加可用倍數(shù)或百分數(shù),例如:原來為100加現(xiàn)在是200,應(yīng)為增加了1倍

23、或為增加了100;減少不能用倍數(shù),只能用百分數(shù)或分數(shù)表示,例如:原來為100現(xiàn)在是50,應(yīng)為減少了50或減少了1/2,不能說減少了1倍。只有濃度的稀釋例外,我們可以說某種液體的濃度稀釋了多少倍。另外,外國文獻中可以看到用倍數(shù)表示減少的例句:The sensor is 100 times smaller than existing glucose optodes.GACPAT,a modified commercial particle assay, is ten times cheaper than WHO price of ELISAs.1.10.4表示參數(shù)范圍數(shù)值的形式 a. 5

24、至10應(yīng)為510;5萬至10萬應(yīng)為5萬10萬,不能寫成510萬;b. 3×109至5×109應(yīng)為3×1095×109,或(35)×109,以采用前者為宜。不能寫成3 5×109;c. 63至70應(yīng)為6370,不能寫成6370或6370%;d. 50 mg至60 mg應(yīng)為5060 mg,不必寫成50 mg60 mg;e. 17至20應(yīng)為1720,不必寫成1720,不能寫成17。20;f. 平面角7。至9。11應(yīng)為7。9。11,不能寫成79。11;g. 公差范圍:15.2 mm土0.2 mm可寫為(15.2土0.2) mm,但不得寫為15

25、.2土0.2 mm; (55.4土4)不得寫為55土4,也不宜寫為55土4;(6土0.5)(6土0.5)不得寫為(干6土0.5)和(土6土0.5)。3.10.5 倍數(shù)單位的選取一般應(yīng)使量的數(shù)值處于0.11000之間。例如:0.003 94 m可寫成3.94 mm;1 401 Pa可寫成1.401 kPa;3.1×10-8s可寫成31 ns1.11名詞術(shù)語1.11.1自然科學(xué)(包括醫(yī)學(xué)、解剖學(xué)等)的名詞術(shù)語應(yīng)以全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會公布的名詞為準。尚未有通用譯名的名詞術(shù)語于文內(nèi)第一次出現(xiàn)時應(yīng)注原詞或注釋。藥名(包括中藥)以中華人民共和國藥典最新版本為準,一律不得使用商品名。藥典尚未

26、收錄者可參照藥典委員會編寫的藥名詞匯。中藥應(yīng)采用正名,藥典未收入者應(yīng)附注拉丁文。1.11.2冠以外國人名的體征、病名、試驗、綜合征等,人名可以寫外文,但人名后不加“'s”或 "氏"。例如:Babinski征,不寫成Babinski's征,也不寫成Babinski氏征。若已以漢語習(xí)用,而人名只用一個漢字的則可加“氏”字,如“康氏反應(yīng)”、“克氏針”;中國人名不能只寫姓氏如“李氏方法”、“王氏理論”。1.11.3 凡已被公知公認的縮略詞可以不加注釋直接使用。例如:ACTH,DNA,HBsAg等。不常用的尚未被公知公認的縮略詞,以及原詞過長在文中多次出現(xiàn)者可于文中第

27、一次出現(xiàn)時在圓括號內(nèi)寫出全稱后寫出原詞縮略形式。例如:流行性腦脊髓膜炎(流腦),免疫金銀染色(Immnogold silver staining,IGSS)。1.11.4中國地名以最新公布的行政區(qū)劃名稱為準,外國地名的譯名以新華社公開使用的譯名為準。1.12 外文字母1.12.1應(yīng)正確使用外文字母的正斜體、黑白體、大小寫和上下角標,以免發(fā)生誤解。例如:“t”(噸)、“t”時間、“T”(特拉斯)、“T”(熱力學(xué)溫度)不可混淆。1.12.2應(yīng)使用正體的外文字母和符號a. 數(shù)字式中的運算符號和少數(shù)特殊常數(shù)符號,例如:極限1im、最大值max、圓周率(;b. 生物學(xué)中亞族以上(含亞族)的拉丁文學(xué)名及定

28、名人;c. 化學(xué)元素符號,首字母大寫:Na、Mg、Ca;d. 縮略語、首字母縮寫字符(在行末時不能拆開移行);e. 儀器、元件、樣品等的型號、代號; f. 當(dāng)以單位符號、化學(xué)符號、姓氏縮寫、科技名詞字頭或縮寫作下角標;g. 單位符號用小寫正體(如mg),來源于人名時第一個字母大寫(如Hz)。3.12.3 應(yīng)使用斜體外文字母的符號a. 用字母代表的數(shù)和一般函數(shù);b. 統(tǒng)計學(xué)符號;c. 生物學(xué)中屬以下(含屬)的拉丁文學(xué)名;d. 化學(xué)中表示旋光性、分子構(gòu)型、構(gòu)象、取代基位置等的符號;e. 在英文中使用的某些拉丁文,例如:et al, vs, in vivo, in vitro等;f. 當(dāng)以

29、量符號、變動性數(shù)字作下標時用斜體。3.12.4化學(xué)元素、核素和其他符號的角標位置 a. 元素或放射性核素符號為大寫正體(如I、K、P、S),當(dāng)為兩個字母時第二個字母小寫(如Au、Ag、Cu、Zn);b. 核素的核子數(shù)(質(zhì)量數(shù)),標注在元素稱號的左上角,例如:60Co,32P,99mTe,110Ag*或110Agm (n、m為激發(fā)態(tài)符號。電子激發(fā)態(tài)用*,核子激發(fā)態(tài)用正體m也可用*,且均置于元素符號的右上角);c. 分子中核素的原子數(shù)標注在核素符號的右下角。例如:14N'2;d. 離子價和表明陰陽離子的符號標注于元素符號的右上角。例如:Mg2+、PO43-,不應(yīng)寫成Mg+或Mg+

30、2和PO- - -4或P043;e. 質(zhì)子數(shù)(原子序數(shù))標注在元素符號的左下角。例如:82Pb,26Fe;f. 特定含義的角標符號、數(shù)字等標注在相應(yīng)符號的右下角。例如:mmax,LD50等;g. 上下角標均應(yīng)用比被標注的符號小一號字體(計算機上點x2或x2后在上下移時會自動變小)。1.12.5不能把英文縮寫作為單位符號使用。例如;cpm,ppm,rpm,sec,hr,yr等。1.13 其他特殊問題1.13.l 文章中(包括病史部分)盡量不寫出病人的姓名,可采用“患者”、“例1”等非特定詞代替。1.13.2 病案號、門診號、病理號、尸檢號以及涉及具體病人的號碼一律省略。1.13.3凡可辨認出具體

31、病人面部的病例照片,原則上應(yīng)征得病人同意后方可采用,但應(yīng)將眼部用黑色遮蓋,只在遮蓋影響表達效果時方可不予遮蓋。1.13.4“。”是平面角“度”的符號,不能用以表示質(zhì)變的程度,例如:三度燒傷可用“III度燒傷”,不能用“III。燒傷”表示。1.13.5 用“0”表示手術(shù)縫線的號數(shù)可寫為“3-0”、“4-0”,不宜用“000”、“0000”或“3個0”、“4個0”。1.14致謝1.14.1對參加部分工作的合作者、接受委托某項工作的輔助人員,以及給予指導(dǎo)、提供資助者,可用簡短的文字表示感謝。1.14.2 原則上應(yīng)征得被感謝人的同意后,方可提名感謝。1.14.3 致謝用與正文不同的字體或字號置于正文之

32、后(小五號)。1.15 參考文獻(標題黑體,文獻宋體)1.15.1 參考文獻系作者撰寫或編輯論著而引用的文獻。標注參考文獻可以反映論著的科學(xué)依據(jù),體現(xiàn)尊重他人的研究成果的態(tài)度,并向讀者提供有關(guān)信息。通常除簡訊、補白等短文外,每篇文章一般均應(yīng)有參考文獻。 1.15.2 參考文獻表中僅列出發(fā)表在正式出版物上的文獻,如引用末公開發(fā)表的資料,可在引用內(nèi)容后注釋或標注在當(dāng)頁的地腳。 1.15.3 參考文獻按照GB771487(現(xiàn)已為推薦標準)的規(guī)定,建議采用順序編碼制,即按引用文獻出現(xiàn)先后的順序,用阿拉伯?dāng)?shù)字連續(xù)編碼,將序號加方括號標注在文獻作者或敘述文字后的右上角,或作為語句的部分

33、。例如:a薛社普等1指出,棉酚從體內(nèi)排泄緩慢。 b棉酚對人類的抗生育效果達992。c按文獻3方法測定間質(zhì)細胞AMP的含量。1.15.4參考文獻表按標注序號用比論文正文小一號的字編制,每條文獻項目應(yīng)齊全。不得用“同上”或“ibid”表示。1.15.5 同一文獻作者不多于3人,全部著錄,如為4人以上,只著錄前3人,后加“等”或“et al”、“他”、“”等字樣。作者姓名間加“,”,一律不用“和”、“and”等連詞。不論中國人或外國人,一律姓在前,名在后,外國人名字用首字母縮寫,縮寫名后不加縮寫點。 1.15.6 文后參考文獻著錄格式示例 見投稿須知。1.15.7出版項中的期刊刊

34、名,中文期刊用全稱;外文期刊應(yīng)按照有關(guān)國際標準采用縮寫形式。1.15.8文獻中有多個出版地,只著錄一個處于顯要位置的出版地。1.15.9外文期刊刊名縮寫的部分規(guī)則a. 由一個單音節(jié)或5個以內(nèi)字母構(gòu)成的詞不能縮寫。例如:Drugs, Food等;b. 一個詞不能縮寫成單個首字母,國際標準中另有規(guī)定者除外,例如:Journal縮寫為J;c.由一個單獨的詞構(gòu)成的刊名不論多少字母一律不縮寫。例如:Cut, Lancet, Gastrenterology;d. 冠詞、連詞和前置詞均刪除。例如:the, and, of, in, de等。但前置詞作為刊名的首詞出現(xiàn)時應(yīng)保留;e. 刊名中為人熟知的

35、名稱可用簡稱、首字母組合或字母代號,應(yīng)全部用大寫,如:Bull WHO, JAMA;f. 刊名中的個人姓名不能縮寫,要全部保留,例如:Virchows Arch, Robert A Wetch Found Hes Bull;g. 一種樣式的縮寫不能用于概念不同的詞。例如:Ind適合于Industry或Industria1, 但不能用于Indian或Indigency;h. 一個詞只能用一種縮寫形式,例如:International正確縮寫為Int, 不能用 Intern, 或Int'l;i. 不同出版地出版的相同刊名的期刊,刊名縮寫應(yīng)相同,在刊名縮寫的后面加注出版地。例如:J Bone

36、 Joint Surg (Am), J Bone Joint Surg (Br);j. 有些特殊的詞不用縮寫。如Cancer Res, Cell Tissue Kinergy, Clin Allergy, Community Ment Health J中的Cancer、Tissue、A11ergy、Community和 Health等;k. 國家(地區(qū))名稱的縮寫,有特定的形式,不能簡單地用裁短法略去詞尾的兩三個字母,例如:Am(美國),Br(英國),Eur(歐洲),Dtsch(德國),India(印度),Jpn(日本)等。1.15.10二次文獻,例如:國外醫(yī)學(xué)系列期刊的文摘,不宜作參考文獻引

37、用,應(yīng)引用其原始文獻。1.15.11已被期刊或出版社接受,但尚未出版的文章、專著可列入?yún)⒖嘉墨I,應(yīng)在刊名或出版者后用括號注明“在排印中”(中文)或“in press”(英文)。1.16文字和標點符號1.16.1嚴格執(zhí)行出版物漢字使用管理規(guī)定,以國家語言文字工作委員會1986-10-10重新發(fā)表的簡化字總表和1988-03發(fā)布的現(xiàn)代漢語通用字表為準。1.16.2不得使用已廢除的繁體字、異體字,但特殊需要,例如,中醫(yī)古籍整理及文獻考證的文章及專向境外發(fā)行的期刊等不受此限。3.16.3應(yīng)根據(jù)國家語言文字工作委員會等發(fā)表的標點符號用法,正確使用標點符號。1.16.4 在科技期刊中句號可用“?!保部捎?/p>

38、“.”;表示時間、數(shù)值起止的連接號可用“”(一字線),也可用“”(波紋線),但同一期刊中應(yīng)當(dāng)統(tǒng)一,本刊采用“?!焙筒y線,但參考文獻部分的句號都用圓點。連接復(fù)合詞、重疊詞的兩個部分的連接號用半字線。1.16.5省略號應(yīng)采用兩個三連點“”。省略號后不應(yīng)再寫“等”字。1.16.6外文中的標點符號應(yīng)遵循外文的習(xí)慣。外文無“、”(頓號)和“”(書名號),句號用“.”。1.17 注釋1.17.1文章的題名、作者、正文等內(nèi)容均可使用注釋,但注釋不宜過多,如能在文內(nèi)加括號說明者,盡量不另列注釋。1.17.2需注釋的詞、詞組或其它文字,在該詞或句末的右上角標注圈碼“”或星號“*”,不能用方括號“ ”,以免與參

39、考文獻的序號相混。1.17.3 注釋的內(nèi)容排印在該頁的地腳,并用10字正線與正文隔開。如注釋較多,亦可排印在文末,注釋用小于正文的字號,注文前標注與正文相應(yīng)處一致的符號。1.17.4屬于國家自然科學(xué)基金或其他基金資助的項目,應(yīng)于首頁地腳注明資助基金的名稱和編號。 1.17.5圖、表的注釋,置于圖、表的下方。2 投稿注意事項(需要強調(diào)的幾點)2.1 投稿日期:(收稿日期:1998-12-26;中國信息所對論文的時滯統(tǒng)計用的是修改稿收稿日出版日)2.2 注明“修改稿”、論文編號;交3寸盤2.3 基金項目標注(1997年發(fā)表基金論文數(shù):二醫(yī)大131、三醫(yī)大101、四醫(yī)大134、一醫(yī)大55)

40、2.4 基金論文優(yōu)先安排(時間、版面)2.5小短篇作者數(shù)不宜超過3人2.6 有英文摘要的論文,圖/表題要有中英對照;圖/表注只排英文,但初稿也應(yīng)有中英對照以便修改。圖直接用WORD或其它軟件繪制,原圖信封另裝,文稿相應(yīng)處貼上復(fù)印件;無論是照片還是繪制圖,都應(yīng)在適當(dāng)位置寫上作者姓名及圖序,并按排版尺寸剪裁好。2.7參考文獻:新、層次、格式、文內(nèi)標注;認真核對。盡量引用本刊文獻期刊影響因子是表明期刊中論文影響力的指標(P38)2.8 勿用稿紙打印。如作者不能打印,編輯部可提供打印服務(wù)。3 量和單位及數(shù)字用法小結(jié)3.1 凡與量有關(guān)的數(shù)均用阿拉伯?dāng)?shù)字書寫,四位以上的數(shù)采用三位分節(jié)法(自小數(shù)點向左或向右

41、每3位數(shù)空一格),不用千分撇。3.2 大數(shù)目以萬和億為單位(百、千、兆作為詞頭時例外)。3.3 非整數(shù)“4舍6入5看齊,奇進偶不進”(5后全為0,奇進偶舍)。3.4 表示范圍的數(shù): 范圍號用“”。 有相同冪次的參數(shù)范圍,前一個參數(shù)的冪次不能省略3×1045×104不能寫成35×104。 百分數(shù)范圍,前后百分號都應(yīng)寫出,如20%30%不能寫成2030;帶中心值的百分數(shù)偏差,如(18.6 ( 2.5)%不能寫成18.6 ( 2.5%或18.6( 2.5。 單位相同的參數(shù)范圍,只需寫出后一個參數(shù)的單位,如0.250.5 mg不用寫成0.25 mg0.5 mg ;2836,不寫作2836。 參數(shù)與其偏差的單位相同時,單位只需寫一次,如溫度37 ( 1可以寫成(3

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論