下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、 考博英語翻譯注意事項提高要點第一,翻譯時注意英文的句型,英文的句型一般來說有相應(yīng)的中文譯法。如It的句型的翻譯:(1It is+名詞十從句:It is a fact that事實是It is a question that是個問題It is good news that是好消息It is common knowledge是常識(2 It is+過去分詞十從句:It is said that據(jù)說It must be pointed out that必須指出It is asserted that有人主張It is supposed that據(jù)推測It is believed that據(jù)信It m
2、ust be admitted that必須承認It is reported that據(jù)報道It will be seen from ii that由此可見It has been proved that已證明It is general1y considered that人們普遍認為(3It is+形容詞十從句:It is necessary that有必要It is likely that很可能It is clear that很清楚It is important that重要的是(4 It+不及物動詞十從句:It follows that由此可見It happens that碰巧It turn
3、ed out that結(jié)果是(PS:The way to contact yumingkaobo TEL:si ling ling-liu liu ba-liu jiu qi ba ;QQ:wu si qi ling liu san ba liu er第二,注意英語被動句的翻譯。英文的被動句經(jīng)常用漢語主動句表達,如:You are requested to give a performance 英文的被動句譯成漢語的主動句:請你給我們表演一個節(jié)目。英文中被動意義也可以用漢語中含有主動意義的句子來表達。常譯成“被”、“由”、“受”、“為所”等等。例如: What is feared as fai
4、lure in American society is,above all,loneliness.(在美國社會中作為失敗而為人們所恐懼的,莫 過于孤獨了。第三,注意長句的翻譯。首先不要被長句嚇住,即使是很長的句子,也是由最基本的成分組成。分析句子的基本成分,主語、謂語、賓語、狀語。抓住主干部分,然后逐次分析各詞意思以及相互間的邏輯、語法關(guān)系,再進行翻譯。值得注意的是關(guān)系分句的翻譯。關(guān)系分句主要功能是作名詞(詞組的后置修飾語(即定語,但除作名詞修飾語外,關(guān)系分句還可起其他作用,比如起狀語分句和并列分句的作用,因此譯成漢語時要注意,限定性關(guān)系分句翻譯時因為英文置于名詞后,漢語則將其置于先行項(an
5、tecedent的前邊,使其譯成帶有“的”字的定語句子,如:I want a wife who will work and send me to school.(我想要個既能工作又能送我上學的老婆。有的句子過長,前置會顯得累贅,或不符合漢語的習慣,這樣我們翻譯時將從句后置,把它翻譯成跟主句平行的并列句。如:I want a wife who will not trouble me with a wifes duties but a1ways listens to me.(我想要個老婆,她不會以妻子的義務(wù)來打攪我,而是始終聽命于我。非限制性關(guān)系分句和它的先行項之間有比較松散的關(guān)系。就其意義上來說
6、,在句子中有時相當于二個并列分句,有時在語義上起狀語分句的作用,翻譯時可將其后置譯成并列句,例如:The sun warms the earth, which makes it possible for plants to grow.(太陽溫暖了大地,這才使植物有可能生長。也可以完全脫離主句,譯成獨立句。如:She was very patient towards the children, which her husban are requested to give a performance 英文的被動句譯成漢語的主動句:請你給我們表演一個節(jié)目。英文中被動意義也可以用漢語中含有主動意義的句子來表達。常譯成“被”、“由”、“受”、“為所”等等。例如: What is feared
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年1,7-二(9-吖啶)-庚烷項目可行性研究報告
- 人工智能實踐課程設(shè)計
- 中國非晶合金變壓器市場供需現(xiàn)狀及產(chǎn)銷供給預測研究報告(2024-2030版)
- 中國鄰甲苯胺行業(yè)發(fā)展狀況及經(jīng)營動態(tài)分析研究報告(2024-2030版)
- 中國輪胎柱塞試驗機行業(yè)前景動態(tài)與投資規(guī)劃建議研究報告(2024-2030版)
- 中國膠原蛋白行業(yè)消費形勢與銷售趨勢預測研究報告(2024-2030版)
- 中國禮品化妝鏡行業(yè)競爭態(tài)勢及未來前景展望研究報告(2024-2030版)
- 中國碳化硅涂層石墨基座行業(yè)發(fā)展方向及投資趨勢預測研究報告(2024-2030版)
- 中國硅酸乙酯行業(yè)發(fā)展方向及投資潛力預測研究報告(2024-2030版)
- 中國白水泥熟料行業(yè)競爭動態(tài)及應(yīng)用前景預測研究報告(2024-2030版)
- 南仁東和中國天眼課件
- 彩票市場銷售計劃書
- 設(shè)備維保的現(xiàn)場維修與故障處理
- 2024《中央企業(yè)安全生產(chǎn)治本攻堅三年行動方案(2024-2026年)》
- 紀錄片《園林》解說詞
- 紀委監(jiān)督工作培訓課件
- 蟲害分析分析報告
- 《民間文學導論》課件
- 《輸血查對制度》課件
- 湘少版五年級下冊英語全期教案
- 高速公路收費站常見特情處理辦法課件
評論
0/150
提交評論