![跟單信用證常見(jiàn)條款及短語(yǔ)精萃_第1頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/17/bb540f81-ae3c-4a94-b16d-6f46bcbe2df9/bb540f81-ae3c-4a94-b16d-6f46bcbe2df91.gif)
![跟單信用證常見(jiàn)條款及短語(yǔ)精萃_第2頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/17/bb540f81-ae3c-4a94-b16d-6f46bcbe2df9/bb540f81-ae3c-4a94-b16d-6f46bcbe2df92.gif)
![跟單信用證常見(jiàn)條款及短語(yǔ)精萃_第3頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/17/bb540f81-ae3c-4a94-b16d-6f46bcbe2df9/bb540f81-ae3c-4a94-b16d-6f46bcbe2df93.gif)
![跟單信用證常見(jiàn)條款及短語(yǔ)精萃_第4頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/17/bb540f81-ae3c-4a94-b16d-6f46bcbe2df9/bb540f81-ae3c-4a94-b16d-6f46bcbe2df94.gif)
![跟單信用證常見(jiàn)條款及短語(yǔ)精萃_第5頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/17/bb540f81-ae3c-4a94-b16d-6f46bcbe2df9/bb540f81-ae3c-4a94-b16d-6f46bcbe2df95.gif)
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、跟單信用證常見(jiàn)條款及短語(yǔ)精萃一、Kinds of L/C 信用證類(lèi)型1.revocable L/C/irrevocable L/C 可撤銷(xiāo)信用證/不可撤銷(xiāo)信用證2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兌信用證/不保兌信用證3.sight L/C/usance L/C 即期信用證/遠(yuǎn)期信用證4.transferable L/C(orassignable L/C(ortransmissible L/C /untransferable L/C 可轉(zhuǎn)讓信用證/不可轉(zhuǎn)讓信用證5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用證/不可分割信用證6.revo
2、lving L/C 循環(huán)信用證7.L/C with T/T reimbursement clause 帶電匯條款信用證 8.without recourse L/C/with recourse L/C 無(wú)追索權(quán)信用證/有追索權(quán)信用證9.documentary L/C/clean L/C 跟單信用證/光票信用證10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延期付款信用證/預(yù)支信用證11.back to back L/Creciprocal L/C 對(duì)背信用證/對(duì)開(kāi)信用證12.traveller's L/C(or:circular L/C 旅行信用證二、
3、L/C Parties Concerned 有關(guān)當(dāng)事人1.opener 開(kāi)證人(1applicant 開(kāi)證人(申請(qǐng)開(kāi)證人) (2principal 開(kāi)證人(委托開(kāi)證人)(3accountee 開(kāi)證人 (4accreditor 開(kāi)證人(委托開(kāi)證人)(5opener 開(kāi)證人 (6for account of Messrs 付(某人)帳(7at the request of Messrs 應(yīng)(某人)請(qǐng)求 (8on behalf of Messrs 代表某人(9by order of Messrs 奉(某人)之命 (10by order of and for account of Messrs 奉(某
4、人)之命并付其帳戶(hù)(11at the request of and for account of Messrs 應(yīng)(某人)得要求并付其帳戶(hù)(12in accordance with instruction received from accreditors 根據(jù)已收到得委托開(kāi)證人得指示2.beneficiary 受益人(1beneficiary 受益人 (2in favour of 以(某人)為受益人(3in one's favour 以為受益人 (4favouring yourselves 以你本人為受益人3.drawee 付款人(或稱(chēng)受票人,指匯票)(1to drawn on (o
5、r :upon 以(某人)為付款人 (2to value on 以(某人)為付款人 (3to issued on 以(某人)為付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1advising bank 通知行 (2the notifying bank 通知行(3advised throughbank 通過(guò)銀行通知 (4advised by airmail/cable throughbank 通過(guò)銀行航空信/電通知6.opening bank 開(kāi)證行(1opening bank 開(kāi)證行 (2issuing bank 開(kāi)證行 (3establishing bank 開(kāi)證行7
6、.negotiation bank 議付行(1negotiating bank 議付行 (2negotiation bank 議付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 償付行10.the confirming bank 保兌行十二、Other Documents 其他單據(jù)1.full tet of forwarding agents' cargo receipt 全套運(yùn)輸行所出具之貨物承運(yùn)收據(jù)2.air way bill for goods condigned toquoting our credit number 以為收貨人,注明本證號(hào)碼的空運(yùn)貨單
7、3.parcel post receipt 郵包收據(jù)4.Parcel post receipt showing parcels addressed toa/c accountee 郵包收據(jù)注明收件人:通過(guò)轉(zhuǎn)交開(kāi)證人5.parcel post receipt evidencing goods condigned toand quoting our credit number 以為收貨人并注明本證號(hào)碼的郵包收據(jù)6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developi
8、ng countries 適用于發(fā)展中國(guó)家的包括價(jià)值和產(chǎn)地證明書(shū)的格式59A海關(guān)發(fā)票證明書(shū)7.pure foods certificate 純食品證書(shū)bined certificate of value and Chinese origin 價(jià)值和中國(guó)產(chǎn)地聯(lián)合證明書(shū)9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber
9、has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice 依照1966年新西蘭林木產(chǎn)品進(jìn)出口法格式5條款的聲明或出口人關(guān)于貨物非用木器包裝的實(shí)績(jī)聲明,該聲明也可以在海關(guān)發(fā)票中作出證明10.Canadian custtoms invoice(revised formall signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口國(guó)貨幣標(biāo)明本國(guó)市場(chǎng)售
10、價(jià),并進(jìn)行筆簽的加拿大海關(guān)發(fā)票(修訂格式)11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed 完整簽署和填寫(xiě)的格式111加拿大進(jìn)口聲明書(shū)十三、The Stipulation for Shipping Terms 裝運(yùn)條款1.loading port and destinaltion裝運(yùn)港與目的港(1despatch/shipment from Chinese port to 從中國(guó)港口發(fā)送/裝運(yùn)往(2evidencing shipment from China toCFR by steamer in transi
11、t Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的貨物按成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)格用輪船不得遲于1987年7月15日從中國(guó)通過(guò)沙特阿拉伯裝運(yùn)到2.date of shipment 裝船期bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提單日期不得遲于1987年8月15日(2shipment must be effected not later than(or onJuly 30,1987 貨物不得遲于(或于)1987年7月3
12、0日裝運(yùn)(3shipment latest date 最遲裝運(yùn)日期:(4evidencing shipment/despatch on or before 列明貨物在年月日或在該日以前裝運(yùn)/發(fā)送(5from China port to not later than 31st August, 1987 不遲于1987年8月31日從中國(guó)港口至3.partial shipments and transhipment 分運(yùn)與轉(zhuǎn)運(yùn)(1partial shipments are (not permitted (不)允許分運(yùn)(2partial shipments (are allowed (prohibit
13、ed 準(zhǔn)許(不準(zhǔn))分運(yùn)(3without transhipment 不允許轉(zhuǎn)運(yùn)(4transhipment at Hongkong allowed 允許在香港轉(zhuǎn)船(5partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at 允許分運(yùn),除在外允許轉(zhuǎn)運(yùn)(6partial/prorate shipments are perimtted 允許分運(yùn)/按比例裝運(yùn)(7transhipment are permitted at any port against, through B/lading 憑聯(lián)運(yùn)提單允許在任何港口轉(zhuǎn)運(yùn)十四、
14、Date & Address of Expiry 有效日期與地點(diǎn) 1.valid infor negotiation until 在議付至止2.draft(s must be presented to the negotiating(or draweebank not later than 匯票不得遲于交議付行(受票行)3.expiry date for presention of documents 交單滿(mǎn)期日4.draft(s must be negotiated not later than 匯票要不遲于議付5.this L/C is valid for negotiation
15、in China (or your port until 15th, July 1977 本證于1977年7月15日止在中國(guó)議付有效6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977 匯票須在提單日起15天內(nèi)議付,但不得遲于1977年8月8日7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive 本證到1977年5月23日為止,
16、包括當(dāng)日在內(nèi)在中國(guó)有效8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 于1977年8月15日在受益人國(guó)家議付期滿(mǎn) 9.draft(s drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August, 1977 根據(jù)本證項(xiàng)下開(kāi)具的匯票須在1977年8月30日或該日前在中國(guó)交單議付10.this credit shall cease to be available for negoti
17、ation of beneficairy's drafts after 15th August, 1977 本證將在1977年8月15日以后停止議付受益人之匯票 11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有規(guī)定,(本證)于1977年8月15日受益人國(guó)家滿(mǎn)期12.draft(s drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after whi
18、ch date this credit expires憑本證項(xiàng)下開(kāi)具的匯票要在1977年8月12日或該日以前在中國(guó)議付,該日以后本證失效13.expiry (expiring date 滿(mǎn)期日14.if negotiation on or before 在日或該日以前議付15.negoation must be on or before the 15th day of shipment 自裝船日起15天或之前議付16.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China 本證到1977年8月15日為止在中國(guó)有效17.t
19、he credit is available for negotiation or payment abroad until 本證在國(guó)外議付或付款的日期到為止18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 單據(jù)需在裝船后15天內(nèi)交給議付行19.documents must be presented for negotiation withindays after the on board date of bill of lading/after the date of issuance
20、 of forwarding agents' cargo receipts單據(jù)需在已裝船提單/運(yùn)輸行簽發(fā)之貨物承運(yùn)收據(jù)日期后天內(nèi)提示議付十五、The Guarantee of the Opening Bank 開(kāi)證行付款保證1.we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be duly honored 我行保證及時(shí)對(duì)所有根據(jù)本信用證開(kāi)具、并與其條款相符的匯票兌付2.we undertake that drafts dr
21、awn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured 開(kāi)具并交出的匯票,如與本證的條款相符,我行保證依時(shí)付款3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft(s shall be duly honoured on due pr
22、esentation and delivery of documents as specified (if drawn and negotiated with in the validity date of this credit 凡根據(jù)本證開(kāi)具與本證條款相符的匯票,并能按時(shí)提示和交出本證規(guī)定的單據(jù),我行保證對(duì)出票人、背書(shū)人和善意持有人承擔(dān)付款責(zé)任(須在本證有效期內(nèi)開(kāi)具匯票并議付)4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage
23、 with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be duly honoured on presentation 凡根據(jù)本證的條款開(kāi)具并提示匯票,我們擔(dān)保對(duì)其出票人、背書(shū)人和善意持有人在交單時(shí)承兌付款5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit 所有按照本條款開(kāi)具的匯票,我行保證兌付2.method of reimbursement 索償辦法(1in
24、 reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents 償付辦法,我行收到有關(guān)單據(jù)后,將授權(quán)你北京總行借記我總行在該行開(kāi)立的人民幣帳戶(hù)(2in reimbursement draw your own sight drafts in sterling onBank and forward them to our London Off
25、ice, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with 償付辦法,由你行開(kāi)出英鎊即期匯票向銀行支取。在寄送匯票給我倫敦辦事處時(shí),應(yīng)隨附你行的證明,聲明本證的全部條款已經(jīng)履行(3available by your draft at sight payable by us in London on the basis to sight draft on New York 憑你行開(kāi)具之即期匯票向我行在倫敦的機(jī)構(gòu)索回票款,票款在紐約即期兌付(4in reim
26、bursement, please claim from our RMB¥ account held with your banking department Bank of China Head Office Beijing with the amount of your negotiation 償付辦法,請(qǐng)?jiān)诒本┛傂形胰嗣駧艓?hù)中索回你行議付之款項(xiàng)(5upon presentation of the documents to us, we shall authorize your head office backing department by airmail to debit the
27、proceeds to our foreign business department account 一俟向我行提交單證,我行將用航郵授權(quán)你總行借記我行國(guó)外營(yíng)業(yè)部帳戶(hù)(6after negotiation, you may reimburse yourselves by debiting our RMB¥ account with you, please forward all relative documents in one lot to us by airmail 議付后請(qǐng)借記我行在你行開(kāi)立的人民幣帳戶(hù),并將全部有關(guān)單據(jù)用航郵一次寄給我行(7all bank charges outside U.K. are for our principals account, but must claimed at the time of presentation of documents 在英國(guó)境外發(fā)生的所有銀行費(fèi)用,應(yīng)由開(kāi)證人負(fù)擔(dān),但須在提交單據(jù)是索取(8negotiating ban
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 鄉(xiāng)鎮(zhèn)單位解聘合同范本
- 農(nóng)民在工地打工合同范本
- 公廁施工范圍合同范本
- 京西印玥合同范本
- 2025年度歷史文化名城保護(hù)工程個(gè)人勞務(wù)分包合同
- 公司漁業(yè)船舶買(mǎi)賣(mài)合同范例
- 會(huì)議家具采購(gòu)合同范本
- 臨時(shí)住宿合同范本
- 借住公租房合同范例
- 修補(bǔ)圍網(wǎng)合同范本
- 三年內(nèi)無(wú)重大違法記錄聲明
- 星級(jí)酒店項(xiàng)目招標(biāo)文件
- 個(gè)人工作總結(jié)目標(biāo)計(jì)劃
- 2025屆浙江省杭州七縣高三第一次調(diào)研測(cè)試生物試卷含解析
- 跨學(xué)科實(shí)踐活動(dòng)5 基于碳中和理念設(shè)計(jì)低碳行動(dòng)方案-2024-2025學(xué)年九年級(jí)化學(xué)人教版(2024)上冊(cè)
- 2022版義務(wù)教育(歷史)課程標(biāo)準(zhǔn)(附課標(biāo)解讀)
- 第四單元整體教學(xué)設(shè)計(jì)【大單元教學(xué)】2024-2025學(xué)年八年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)備課系列(統(tǒng)編版)
- 2024年通信安全員ABC證考試題庫(kù)及解析(1000題)
- 中考數(shù)學(xué)計(jì)算題練習(xí)100道(2024年中考真題)
- 中國(guó)慢性腎臟病早期評(píng)價(jià)與管理指南2023
- 陰囊常見(jiàn)疾病的超聲診斷
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論