國際進(jìn)出口貿(mào)易合同中英文_第1頁
國際進(jìn)出口貿(mào)易合同中英文_第2頁
國際進(jìn)出口貿(mào)易合同中英文_第3頁
國際進(jìn)出口貿(mào)易合同中英文_第4頁
國際進(jìn)出口貿(mào)易合同中英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、國際進(jìn)出口貿(mào)易合同THEBUYERSTHESELLERS簽訂日期:年月日THEBUYERS:ADDRESS:TEL:FAX:THESELLERS:ADDRESS:TEL:FAX:ThisContractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers,wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheundermentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:買方與賣方就以下條款達(dá)成協(xié)議:1.COMMODITY:ItemNo.

2、Description“稱及規(guī)格Unit單位Qty數(shù)量UnitPrice單價Amount總價2. COUNTRYANDMANUFACTURERS:原產(chǎn)國及制造商:3. PACKING:Tobepackedinstandardairwaypacking.TheSellersshallbeliableforanydamageofthecommodityandexpensesincurredonaccountofimproperpackingandforanyrustattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbytheselle

3、rsinregardtothepacking.包裝:標(biāo)準(zhǔn)空運包裝。如果由于不適當(dāng)?shù)陌b而導(dǎo)致的貨物損壞和由此產(chǎn)生的費用,賣方應(yīng)對此負(fù)完全的責(zé)任4. SHIPPINGMARK:TheSellersshallmarkoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,netweight,measurementandthewordings:"KEEPAWAYFROMMOISTURE""HANDLEWITHCARE""THISSIDEUP"etc.嘜頭:賣方應(yīng)用不褪色的顏料在每

4、個箱子外部刷上箱號、毛重、凈重、尺寸,并注明“防潮”、“小心輕放”、“此面向上”等。5. TIMEOFSHIPMENT(裝運期):6. airPORTOFSHIPMENT(裝運場):7. airPORTOFDESTINATION(目的場):8. INSURANCE(保險):Tobecoveredbysellersfor110%invoicevalueagainstAllRisks.9. PAYMENT付款方式):Thebuyeropenanirrevocable100%L/Catsightinfavorofseller.信用證付款:買方給賣方開出100%f可撤銷即期信用證。銀行資料:10. D

5、OCUMENTS單據(jù)1. FullsetofAirwaybillinoriginalshowing“FreightPrepaid”andconsignedtoapplicant.空運提單一套2. Invoiceinthreecopies.發(fā)票一式叁份裝箱單一式叁份制造廠家出具的質(zhì)量證明書3. PackinglistinthreecopiesissuedbytheSellers.4. CertificateofQualityissuedbytheSellers.5. InsuraneePolicy.保險單一份6. CertificateoforiginissuedbytheSellers.原產(chǎn)地

6、證書7. Manufacturer'scertifiedcopyoffaxdispatchedtotheapplicantwithin24hoursaftershipmentadvisingflightNo.,B/LNo.,shipmentdate,quantity,Grossweight,Netweight,andvalueofshipment.制造廠家通知開證申請人有關(guān)貨物裝運的詳細(xì)資料傳真復(fù)印件壹份8. Theseller'sCertificateandwaybillcertifyingthatextradocumentshavebeendispatchedaccordi

7、ngtothecontracttermsbyexpressairmail.賣方有關(guān)另外用特快郵寄壹套單據(jù)給開證申請人的證明書及郵寄底單。9. CertificateofNoWoodenPackingorCertificateofFumigation.非木包裝聲明或熏蒸證。In addition, the Sellers shallwithin three days after shipment, send byexpressairmailoneextrasetsoftheaforesaiddocumentsdirectlytotheBuyers.另外,賣方應(yīng)于貨物發(fā)運后三天內(nèi),用特快專遞寄送一

8、套上述的單據(jù)給買方。11. SHIPMENT:TheSellersshallshipthegoodswithintheshipmenttimefromtheairportofshipmenttothedestination.Transshipmentisallowed.Partialshipmentisnotallowed.運輸:賣方應(yīng)于交貨期內(nèi)將合同貨物從裝貨港運到目的場,不許分批,允許轉(zhuǎn)運。12. Arbitration:AlldisputesinconnectionwiththisContractortheexecutionthereofshallbeamicablysettledthr

9、oughnegotiation.IncasenosettlementcanbereachedbetweenthetwoParties,thecaseunderdisputeshallbesubmittedtotheTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforarbitration.Thearbitrationshalltakeplacein,chinaandshallbeexecutedinaccordaneewiththeProvisionalRulesofProcedure

10、ofthesaidCommissionandthedecisionmadebytheArbitrationCommissionshallbeacceptedasfinalandbindinguponbothparties.ThefeesforarbitrationshallbebornebythelosingPartyuniessotherwiseawarded.仲裁:一切因執(zhí)行本合同所發(fā)生與本合同有關(guān)之爭執(zhí),雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。如雙方協(xié)商不能解決時,此爭執(zhí)應(yīng)提交中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,按照該仲裁委員會仲裁程序暫行規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點在中國仲裁委員會的裁決為負(fù)擔(dān)。終局裁決,對雙方均有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論