語義學(xué)與語用學(xué)的對話 - 一朵紅紅的玫瑰 - 和 - 情歌 - 詩歌語言比較-_第1頁
語義學(xué)與語用學(xué)的對話 - 一朵紅紅的玫瑰 - 和 - 情歌 - 詩歌語言比較-_第2頁
語義學(xué)與語用學(xué)的對話 - 一朵紅紅的玫瑰 - 和 - 情歌 - 詩歌語言比較-_第3頁
語義學(xué)與語用學(xué)的對話 - 一朵紅紅的玫瑰 - 和 - 情歌 - 詩歌語言比較-_第4頁
語義學(xué)與語用學(xué)的對話 - 一朵紅紅的玫瑰 - 和 - 情歌 - 詩歌語言比較-_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、語義學(xué)與語用學(xué)的對話一朵紅紅的玫瑰和情歌詩歌語言比較江玉嬌1,崔淑麗2(1.湖南工業(yè)大學(xué)師專校區(qū)外語系,湖南株洲412007;2.信陽師范學(xué)院外語系,河南信陽464000摘要:一朵紅紅的玫瑰和J 阿爾弗瑞德普魯弗洛克的情歌(簡稱情歌的詩歌語言體現(xiàn)出語義學(xué)和語用學(xué)的對話意味。前者采用確定性描述和確定性指稱贊美愛情,歌頌個(gè)人情感,崇尚自我,其創(chuàng)作方法沖垮了古典主義的理性城堡,它那與愛情命題相吻合的具有真值性的直言不諱的比喻使它成了詩壇上的愛情絕唱;后者采用不確定性描述和不確定性指稱構(gòu)成虛擬的交際語境,其創(chuàng)作摒棄了浪漫主義“直抒胸懷”、“惟我獨(dú)尊”的詩學(xué)思想,以它那與愛情命題相悖的怪誕的隱喻但又具高

2、度口語化的互動(dòng)言語開辟了現(xiàn)代詩歌的先河,成為愛情詩歌史上的一朵奇葩。關(guān)鍵詞:一朵紅紅的玫瑰;情歌;語義學(xué);語用學(xué);對話;愛情命題在以愛情為主題的詩歌中,羅伯特彭斯的一朵紅紅的玫瑰以它那自然、樸實(shí)、直抒胸臆的語言告別了18世紀(jì)古典主義詩壇的陳詞濫調(diào),打破了它的清規(guī)戒律,又以它那奔放、熱烈的情感沖垮了理性統(tǒng)治長達(dá)100多年的文學(xué)大堤,因此被譽(yù)為浪漫主義愛情詩歌的絕唱,世界詩歌的愛情經(jīng)典;然而,T S 艾略特的J 阿爾弗瑞德普魯弗洛克的情歌以它那猶豫、彷徨、極其復(fù)雜的內(nèi)心獨(dú)白的話語摒棄了19世紀(jì)浪漫主義直抒胸臆的調(diào)子,又以它那虛擬的對話、隱喻的拼湊、言行的相悖這一新的詩歌風(fēng)格打破了歐洲一千多年來形成

3、的傳統(tǒng)情歌形式,因此被稱贊為“開創(chuàng)了英美現(xiàn)代派詩風(fēng)”。1147這兩首詩都具有劃時(shí)代的意義,都對它們時(shí)代的文壇產(chǎn)生過巨大的沖擊。它們命題相同但內(nèi)容相悖,題材相同但風(fēng)格各異。本文側(cè)重研究這兩部不朽之作在詩歌語言中各自展現(xiàn)在語義學(xué)和語用學(xué)上的綺麗風(fēng)采以及它們對話意味。一文內(nèi)照應(yīng)與文外照應(yīng)之間的對話1、一朵紅紅的玫瑰體現(xiàn)了語義上的一致性、連貫性和統(tǒng)一性一朵紅紅的玫瑰是英國浪漫主義詩人羅伯特彭斯(Robert Burns,1759-1796的愛情名篇,它謳歌純真、美好、永恒的愛情,崇尚主體,強(qiáng)調(diào)個(gè)人情感;它的話語熱情率直,毫無虛偽和遮掩之意;它的文辭精煉,語篇結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),句法結(jié)構(gòu)簡練。這些特征體現(xiàn)了一種“

4、文內(nèi)照應(yīng)”(endophoric reference 的關(guān)系和語義上的高度一致性和連貫性。正如何兆熊教授所說:“文內(nèi)照應(yīng)是構(gòu)成句子與句子之間,篇章的一部分與另一部分之間粘連的重要語法、語義手段之一,是構(gòu)成篇章連貫性的一個(gè)重要因素?!?61一朵紅紅的玫瑰還表達(dá)了一個(gè)約定俗成的外延意義,詩中詞語所指的實(shí)體都存在于文篇之中,主體的思想在語言系統(tǒng)之內(nèi),不需要在特殊的話語語境中就可以得到理解:我愛我的愛人,她像紅紅的玫瑰、甜甜的曲子;我愛我的愛人,縱使大海干涸,燒作灰燼。詩行提供的信息就是句子帶來的真實(shí)值相關(guān)的意義范疇,它和要表達(dá)的思想相吻合,具有真實(shí)值:玫瑰、旋律象征著美好的愛情?!按蠛8珊杂啦蛔冃?

5、化作灰燼愛永存”體現(xiàn)的是蘇格蘭乃至世界文化內(nèi)容定型的這一習(xí)語的真實(shí)意義:愛情的誓言。根據(jù)Frege 的理論,它們表達(dá)的是語義意義,體現(xiàn)了文本內(nèi)語義的高度1第13卷第2期湖南工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版Vol .13No .22008年4月JOURNAL OF HUNAN UN I V ERSI TY OF TECHNOLOGY (S OC I A L S C I E NCES E D I TI O N Ap r .2008收稿日期:2008-01-28作者簡介:江玉嬌,女,湖南茶陵人,湖南工業(yè)大學(xué)師專校區(qū)外語系教授,上海外國語大學(xué)英語系博士研究生,主要從事英美文學(xué)研究;崔淑麗,女,河南信陽人,信陽

6、師范學(xué)院外語系副教授,上海外國語大學(xué)英語系博士研究生,主要從事語用學(xué)研究。統(tǒng)一性。3202、情歌展現(xiàn)了語用學(xué)上的言語行為互動(dòng)的交際語境情歌是TS艾略特(1888-1965早期詩歌的頂峰之作,也是西方現(xiàn)代愛情詩歌的代表作。它的主題、風(fēng)格、語言、技巧運(yùn)用及心理沖突的描寫等各方面都突破了浪漫主義那直言不諱、熱情奔放、歡快酣暢的情歌模式。雜亂無序的詩行、不確定的主體、沒有邏輯關(guān)系的“情節(jié)”以及不連貫的句法結(jié)構(gòu)使讀者沒法僅通過“文內(nèi)照應(yīng)”的關(guān)系來解讀情歌,因?yàn)樗w現(xiàn)了“文外照應(yīng)”(exophoric reference的功能。何兆熊教授指出:“語用學(xué)研究所關(guān)心的是詞語的文外照應(yīng)關(guān)系,因?yàn)檫@是一種存在于

7、語言和語境之間的關(guān)系,詞語的這一種用法源出于語境,它們的使用和理解又都有賴于語境?!?21情歌文本中人格分裂的主體“我”的整個(gè)話語是在一個(gè)心理交際的活動(dòng)中進(jìn)行。在交際過程中,主體“我”被解構(gòu)成“你、他、她”,又被結(jié)構(gòu)成“我們、你們、他們、他們”,各個(gè)角色的話語不斷更迭,時(shí)而重疊。如果單從文內(nèi)照應(yīng)去分析文本的話,那沒法找到這些指示代詞的所指。因?yàn)樗麄兊脑捳Z存在于語言和語境之中,是通過語境體現(xiàn)他們的言語行為以及他們之間的關(guān)系。所以說和一朵紅紅的玫瑰不一樣的是情歌體現(xiàn)了語言中非指稱性的特殊用法,詩中的不確定指稱代詞言語行為的互動(dòng)使情歌構(gòu)成了多個(gè)交際語境。語言學(xué)家和文體學(xué)家利奇曾指出:“有創(chuàng)造性的作家

8、,特別是詩人,使用語言時(shí)尤其自由,喜歡使用各種交際手段不用文學(xué)語言,比如說,埃茲拉?龐德和T. S.艾略特在他們的一些詩歌中就采用日常會(huì)話。”45-6情歌就是一個(gè)典型的例子,它采用日常會(huì)話的形式,把詩中的言語片斷組合成多個(gè)交際語境,表達(dá)了一個(gè)與傳統(tǒng)愛情命題極不和諧的主題。如:情歌的開始:Let us go then,you and I,(讓我們走吧,你和我,W hen the evening is s p read out against the sky (此時(shí)黃昏正朝天鋪開L ike a patient etherized upon a table;(像手術(shù)臺(tái)上一個(gè)麻醉過去的病人;Let u

9、s g o,thr ough certain half-deserted streets,(讓我們走吧,穿過某些行人稀少的街道,510在詩首,詩人用了“Let us go”打開了一個(gè)對話框架,把詩歌語言轉(zhuǎn)換成了一個(gè)交際語境 :如上所示,詩中包括了說話者與聽話者以及言語交際的時(shí)間和地點(diǎn),表達(dá)的意義是一個(gè)在純概念之外的交際值:說話者與聽話者的角色在相互轉(zhuǎn)換,參與者不健康的身心與“荒涼”的場景在呼應(yīng)。接下來的交際行為都是在這種象征性的時(shí)間“黃昏”和象征性的地點(diǎn)“荒涼的街道”以及各個(gè)角色交替的語境中進(jìn)行的。整個(gè)詩是由虛擬和真實(shí)混合的交際語境構(gòu)成,它們分別是:(1Let us go.(2Do I dar

10、e?(3How should I p resu me?(4 Would it have been worth while?(5Shall I.?交際模式是一個(gè)祈使句和四個(gè)疑問句構(gòu)成的一個(gè)大的對話框架,整個(gè)交際會(huì)話含義豐富。如第二個(gè)交際語境:“我敢不敢去談戀愛?”變成了“我敢不敢去打擾宇宙?”512第三個(gè)語境:“值不值得走進(jìn)賓館談戀愛?”回答卻是“把宇宙壓縮成一個(gè)球,讓它朝某個(gè)壓倒一切的問題滾去。”514所以,整個(gè)會(huì)話在違反了“愛情命題”的“數(shù)量準(zhǔn)則、質(zhì)量準(zhǔn)則、方式準(zhǔn)則、關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則”(Grice提出的會(huì)話合作準(zhǔn)則之后又回歸到“命題內(nèi)容”,6307-309直接宣告放棄去談戀愛的行為:“我不是王子哈姆

11、雷特我老了我老了。我聽見美人魚在彼此面對面歌唱,但不是為我歌唱。我們淹死在大海。”515-16語境中交際者的心理的變化是從自信怯懦猶豫懷疑徘徊絕望放棄。Sperber在論關(guān)聯(lián)論中指出:“這種語境是一種心理建構(gòu)體(p sychol ogical construct,不僅包括交際時(shí)話語的上文、即時(shí)的物質(zhì)環(huán)境等具體的語境因素,也包括一個(gè)人的知識(shí)因素,如已知的全部事實(shí)、假設(shè)、信念以及一個(gè)人的認(rèn)知能力?!?15-16二確定性指稱詞語與非確定性指稱詞語之間的對話語言學(xué)家利奇指出:“純指稱語言作純指稱時(shí),人們把語言表達(dá)式單純用作指稱某對象的符號(hào)而不考慮其本身涵義。語言作純指稱用的前提是使用者對歷史的沿襲,對

12、語言表達(dá)式與指稱對象間聯(lián)系的掌握?!?67一朵紅紅的玫瑰恰似利11江玉嬌,崔淑麗,語義學(xué)與語用學(xué)的對話一朵紅紅的玫瑰和情歌詩歌語言比較奇所說,其中的人稱指示詞“我”和“你”所指明確,沒有任何歧義,“我”是詩中的主體,“我”的話語就是詩人自己的聲音?!澳恪辈⒎撬?而是“我”心中的戀人,因?yàn)樵娭小拔摇卑选澳恪北茸鳌耙欢涠浼t紅的玫瑰”、“一支甜甜的曲子”?!懊倒寤ā焙汀皟?yōu)美的曲子”象征著“甜美的愛情”是文學(xué)常規(guī)意義。因此,詩中確定性的指稱和確定性的描述表明了主體“我”對愛情的追求沒有半點(diǎn)猶豫,讀者看不到一般抒情詩歌那回腸百轉(zhuǎn)式的含蓄表達(dá),主體毫不遮掩的敞開心扉,直白、大膽地在愛人面前立下誓言:直到

13、大??萁咚鞅M,我仍然愛你,直到巖石被太陽曬成灰,直到生命的盡頭,我仍然愛你,哪怕來生在迢迢千里之外,我仍然要回到你身邊,再續(xù)前緣。其次,詩中的“我”和“你”之間的關(guān)系是“我”是說話者,“你”是“我”表述的對象,兩人沒有構(gòu)成言語行為的互動(dòng)關(guān)系,因?yàn)樵娭兄挥小拔摇痹趧?dòng)態(tài)話語中,而“你”在靜態(tài)中,傾聽著“我”的真情表白。因此,詩中的“我”借用確定性描述語:紅紅的玫瑰、甜甜的曲子、海枯石爛向確定性指示對象“你”表達(dá)了一種確定性的純指稱意義,以此來告訴讀者“我愛你我的愛人”。追根溯源,浪漫主義作家在思想上深受德國唯心主義古典哲學(xué)的影響,開始重視人的自由、自在和自為性,并開始重新認(rèn)識(shí)“自我”、“審視”自

14、我,從而進(jìn)一步追求“自我”價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。正是由于對“自我”內(nèi)心情感的抒發(fā)和追求,英國的浪漫主義作家才告別了18世紀(jì)詩壇的陳詞濫調(diào),與歐洲各國的先驅(qū)們一起開始以作品為宣泄口,追求強(qiáng)烈情感的自然流露,張揚(yáng)個(gè)性解放,以銳不可擋之勢沖破了理性統(tǒng)治長達(dá)100多年的文學(xué)大堤。文學(xué)作品的創(chuàng)作從此擺脫了理性的束縛,由傳統(tǒng)的描摹自然,重視理性轉(zhuǎn)向了描摹自我的內(nèi)心世界,重視自我情感的抒發(fā),以“自我”為中心建構(gòu)自我的浪漫世界,以“語義理據(jù)”(se mantic motivati on 為中心構(gòu)建語義的統(tǒng)一性(se mantic unity 。9473然而,情歌中代詞繁多,關(guān)系復(fù)雜。他們的關(guān)系用圖所示如下 :人稱指示用

15、語在情歌中主要表現(xiàn)在以下4個(gè)方面:(1人稱指示詞在情歌中的語篇中體現(xiàn)了它們的自足封閉性(cl osed self -sufficiency 。即:不管主體“我”是怎樣分解或組合自己,“我”始終位于中心點(diǎn)上,言語活動(dòng)是主體“我”與“我”分解的多個(gè)角色在信息輸入和輸出的交換中實(shí)現(xiàn),也就是由說話主體與由主體解構(gòu)的聽話者相互作用而發(fā)生展開。這體現(xiàn)了Lyons 提出的“會(huì)話過程中指示詞語之間的相互更替、相互作用”的觀點(diǎn)。10637-638(2人稱指示用語在情歌中體現(xiàn)了它們的開放性功能。所謂開放性,是指由自足、封閉的人稱指示符號(hào)系統(tǒng)所指代的人或?qū)嶓w的不確定性或變化性。11576情歌中的主體“我”隨著語境的

16、改變而變換身份。在第一節(jié)詩中,主體“我”本來是一個(gè)人去“談戀愛”的路上,可遲疑了一下,搖身一變就成了“Let us go then,you and I ”。在此的“我們”和“你”就是指代詞“我”,經(jīng)過對周圍環(huán)境進(jìn)行一番勘測后,主體“我”情不自禁地感嘆道:“(這一切把你引向一個(gè)壓倒一切的問題”(第10行,這個(gè)“你”不是別人,也正是主體“我”自己。接下來的詩行就在“你”和“我”的較量中走過青年時(shí)代進(jìn)入中年,向老年過渡直至死亡:還有時(shí)間,還有時(shí)間/你有時(shí)間我也有時(shí)間,/還有時(shí)間猶疑一百遍,/我老了我老了/有人在呼喚我們,我們淹死在大海里。511-16(3在情歌中的語境里,“我”是真實(shí)的主體,真實(shí)的自

17、我普魯弗洛克?!澳恪?、“我們”、“他們”、“她們”以及“他”和“她”一起交織在交際的語境中,并頻繁地出現(xiàn),始終在普魯弗洛克身邊,若隱若現(xiàn),構(gòu)成眾多的平等對話。對話有時(shí)代表著主體自己的情緒,與真實(shí)自我的思想保持一致,但更多的時(shí)候是相互抵觸,出現(xiàn)對立,構(gòu)成了一個(gè)既統(tǒng)一又對立的對話話語語境。正是這種復(fù)雜的會(huì)話心理構(gòu)成了普魯弗洛克愛情行動(dòng)的延宕。同時(shí),這種特有的對話方式說明了人稱指示語在語篇中的非規(guī)約性(non -conventi onality 的指稱意義以及語用功能上的交叉互指(cr oss -reference 和包攬所指(inclusive reference 的特殊功能。12204-209(

18、4情歌中的指示用語“我們、你們、他們以及她們”四個(gè)復(fù)數(shù)代詞交織在同一個(gè)語境中使用,代表多種意義。1增強(qiáng)“我”去“談戀愛”的自信心;2縮短“我”與讀者的心理距離,使讀者在21湖南工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版2008年第2期(總第61期感情上產(chǎn)生“同類”感,以此來造成增加多方的共同點(diǎn)的假象;3普魯弗洛克的精神狀態(tài)被轉(zhuǎn)化成了一種普遍的社會(huì)現(xiàn)象,反映西方人共同的病態(tài)心理,揭示一戰(zhàn)后西方傳統(tǒng)社會(huì)結(jié)構(gòu)解體、傳統(tǒng)倫理道德和價(jià)值觀念喪失、社會(huì)動(dòng)蕩不安的情況下人性受到壓抑和扭曲的狀況。情歌中的不確定指示詞語的用法就是艾略特對他本人提出的“非個(gè)性化”理論的一個(gè)充分驗(yàn)證?!霸姼璨皇欠趴v感情,而是逃避感情,不是表現(xiàn)個(gè)性,

19、而是逃避個(gè)性?!?36“一個(gè)藝術(shù)家的進(jìn)步意味著繼續(xù)不斷的自我犧牲,繼續(xù)不斷的個(gè)性消滅?!?35情歌中不確定性人稱指示代詞的胡言亂語和構(gòu)成文本的多個(gè)不確定性描述體現(xiàn)了詩人獨(dú)有的創(chuàng)作風(fēng)格:詩行和語境(context及情景(situati on之間構(gòu)建了一種互動(dòng)關(guān)系,文本的內(nèi)在語義結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換成了語用結(jié)構(gòu)形式。由此,進(jìn)一步發(fā)展了詩歌語言的語用功能。三真值條件下的比喻與違反會(huì)話合作準(zhǔn)則下的隱喻對話在一朵紅紅的玫瑰中,詩人運(yùn)用火紅的色彩、玫瑰的芳香、優(yōu)美的旋律,從甜蜜的訴說到激昂的誓詞,猶如戀人情不自禁的傾訴,娓娓道來,就像山間溪流肆意流淌,淙淙而下,引起人們的共鳴。然后筆鋒一轉(zhuǎn),好似溪流變成了瀑布,滿腔熱

20、情奔涌而下。有了前面的鋪墊,詩人接著借用了“巖石”、“太陽”、“大?!眮肀磉_(dá)他矢志不移的愛情:縱使大海干涸水流盡,/太陽將巖石燒作灰塵,/親愛的,我永遠(yuǎn)愛你,/只要我一息猶存。/珍重吧,我唯一的愛人,/珍重吧,讓我們暫時(shí)別離,/但我定要回來,/哪怕千里萬里!詩行中的比喻、夸張、借代的修辭手法把沉醉在愛情的幸福之中的那種欣喜若狂、銷魂落魄的感覺,以及超越時(shí)空、超越生死的顛峰感覺描繪得淋漓盡致。其修辭意義展現(xiàn)了詞義中的修辭色彩(rhet orical col oring,其內(nèi)容直接滿足了愛情命題的條件,具有真值條件語義(truth conditi onal se2 mantics:1430玫瑰、旋

21、律、??菔癄€使“愛情”命題得到實(shí)現(xiàn),其話語意義表明了語義修辭的規(guī)約意義。另外,詩中波瀾起伏的情緒和詩行中的四步抑揚(yáng)格(ia mbic tetra meter與三步抑揚(yáng)格(ia mbic tri m eter交替節(jié)奏的平行結(jié)構(gòu)(alternative rhyth m ic parallelis m相融合,恰好體現(xiàn)了內(nèi)在的節(jié)奏和外在的句式節(jié)奏(syntactic rhyth m在語義中的音樂美。4111-113在用韻方面,前兩個(gè)詩節(jié)采用了二、四行押韻的方法,而三、四詩節(jié)則采用了隔行押韻的方式,詩中固定的韻律使得詩行迸發(fā)出一種和諧美、對稱美和永恒美,有效地表達(dá)詩人的情思。然而,從青年時(shí)代走進(jìn)中年時(shí)期

22、的過程中,普魯弗洛克總是處在“愛情行動(dòng)”的躍躍欲試中。他對愛情追求的內(nèi)心沖動(dòng)因行動(dòng)的延宕而一次次地消失,最后釀成愛情悲劇:“于是我們淹死在大海里”。在此,艾略特運(yùn)用了許多奇特的修辭手法,特別是隱喻,反復(fù)出現(xiàn)在他虛擬的會(huì)話中,伴隨著每組對話,違反著會(huì)話合作準(zhǔn)則,使文本產(chǎn)生了豐富、離奇的會(huì)話含義。這些準(zhǔn)則的違背表現(xiàn)了普魯弗洛克的言語行為與心理忍受的綜合癥狀:言語與行動(dòng)對立,行動(dòng)與自信相悖,自信與勇氣分離,勇氣與猶疑糾纏,猶疑與決心交織。這注定普魯弗洛克永遠(yuǎn)嘗不到愛情的滋味。例1:詩的開頭:“讓我們走吧,你和我,”普魯弗洛克已下定決心要走進(jìn)賓館和女士們攀談,正要行動(dòng)時(shí),他卻說“夜色在天空的映襯下,像

23、一個(gè)躺在手術(shù)臺(tái)上被麻醉的病人”。例2:在第1122行(因?yàn)槠邢?詩行省略的交際語境中,普魯弗洛克對“W hat is it?”問題回答了一系列不切題的話:黃色的煙和黃色的霧落在窗臺(tái)上,緩緩地包圍著夜晚的每一個(gè)角落,貓用背脊和口鼻摩擦著窗戶玻璃,用舌尖舐黃昏的各個(gè)角落,徘徊在排水溝的水潭上,偷偷溜過陽臺(tái),縱身一跳,看到了柔和的十月夜晚,最后蜷起身子睡著了。511這個(gè)會(huì)話包含3個(gè)隱喻:“黃色的煙、黃色的霧以及鬼鬼祟祟的貓”。例3:在第5360行中,對語篇中“So how should I p resu me?”我該怎樣實(shí)施(談戀愛的行動(dòng)呢?的問題,普魯弗洛克運(yùn)用了兩個(gè)隱喻,把自己比作小爬蟲和海

24、底的螃蟹:被公式化與狼狽地趴伏;被別針別住與掙扎在墻上。513詩中的隱喻“既不切題,又不簡潔,既荒謬又茫然”,與詩中的命題條件相去甚遠(yuǎn),最終導(dǎo)致愛情命題的失敗。一朵紅紅的玫瑰在形式上采用了四步抑揚(yáng)格和三步抑揚(yáng)格的交叉格律,并使用了大量的短元音,詩行顯得干凈利索,節(jié)奏明快,并與詩中主體那慷慨激昂、情感飛揚(yáng)的思緒并駕齊驅(qū)。因此,詩歌瑯瑯上口,悅耳動(dòng)聽,充分展現(xiàn)了語言的音樂美,增強(qiáng)了語言的藝術(shù)效果,加大了情感渲染力度,這體現(xiàn)語音(phonetics功能和意義(sense31江玉嬌,崔淑麗,語義學(xué)與語用學(xué)的對話一朵紅紅的玫瑰和情歌詩歌語言比較功能的之間建立起來的語義關(guān)聯(lián)(se mantic corre

25、l2 ative意義;其次,詩人采用了“語義排比”(se man2 tic parallelis m的寫作方法:4137“我的愛人像一朵紅紅的玫瑰,/六月里迎風(fēng)初開;/我的愛人像一支甜甜的曲子,/奏得合拍又和諧親愛的,我永遠(yuǎn)愛你,/縱使大海干涸水流盡。/親愛的,我永遠(yuǎn)愛你,縱使太陽將巖石燒作灰塵?!边@種排比使整個(gè)詩歌結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),邏輯嚴(yán)密,給讀者以整體美;其三,詩中展現(xiàn)了“語義三角”(se mantic triangle關(guān)系的結(jié)構(gòu)模式:9474愛情命題的確定性,支撐愛情命題的比喻語言形式,說話者“我”和被表述的對象“你”的確定性關(guān)系,給讀者以和諧美;其四,詩中體現(xiàn)了“語義的統(tǒng)一性”(se mant

26、ic uni2 ty:9474玫瑰、旋律象征著美好的愛情,海枯石爛、千山萬水象征著堅(jiān)貞不移的愛情。一朵紅紅的玫瑰歌唱美麗的愛情,崇尚個(gè)人情感,不愧為詩歌史上的一首愛情絕唱。在情歌中,艾略特通過高超的詩藝技巧,把指代、言語行為、行為準(zhǔn)則揉合在一個(gè)由多個(gè)交際場景構(gòu)成的“情節(jié)”中,使文本產(chǎn)生語境效果,正是這個(gè)語境體現(xiàn)了文本中一個(gè)完整的隱性結(jié)構(gòu);其次,文本中抽象但又生動(dòng),模糊但又明晰,晦澀難懂但又有高度口語化的互動(dòng)言語豐富了詩外第三人稱“情感”的經(jīng)驗(yàn),擴(kuò)大了“詩意”的語義意義到語用功能,使詩境具有真實(shí)感;其三,透過詩中怪誕的比喻、不連貫的引語和典故的拼湊、不和諧的“音符”以及主體那“完完全全的狂言亂語

27、”,15417我們看到了詩中那種行散神合的獨(dú)特結(jié)構(gòu),那種貌似放縱無羈、實(shí)為苦心經(jīng)營的語境創(chuàng)設(shè)策略;其四,長短不一、行數(shù)不等、或整齊或參差的詩行以及兩行一韻、隔行押韻、三行一韻(while,s m ile and ball或四行押韻(thin,chin, p in and thin的自由體是主人公混亂的意識(shí)及捉摸不定的情緒的凝結(jié)和外化,體現(xiàn)了“文本與語境之間的互動(dòng)關(guān)系”以及它們之間隱含的關(guān)聯(lián)性,1624并給讀者以啟示:優(yōu)秀詩歌應(yīng)該是內(nèi)容與形式高度統(tǒng)一的藝術(shù)品。情歌實(shí)踐了艾略特的“非個(gè)性化”詩學(xué)理論,它的創(chuàng)作手法摒棄了浪漫主義的表現(xiàn)論和惟我獨(dú)尊的詩學(xué)思想,使他成為西方現(xiàn)代詩歌的先驅(qū)。普魯弗洛克的愛

28、情悲劇成了現(xiàn)代愛情悲劇的一個(gè)代名詞。參考文獻(xiàn):1汗密爾(Ha m ilt on,1.牛津二十世紀(jì)英語詩歌詞典M.上海:上海外語教育出版社,2000.2何兆熊.新編語用學(xué)概要M.上海:上海外語教育出版社,2002.3Frege,G.(1952.On Sense and ReferenceM.Ox2f ord:Basil B lack well.4Leech,Geoffrey N.(2001.A L inguistic Guide t oEnglish PoetryM.Beijing:Foreign Language Teach2ing and Research Press.5艾略特.艾略特詩選M

29、.趙蘿蕤,譯.濟(jì)南:山東大學(xué)出版社,1999.6Grice,H.P.(1975."Logic and Conversati on"I n P.vol.3M.Ne w York:Academ ic Press.7Sperber, D.&W ils on D.(1986.Relevance:Com2municati on and Cogniti onM.Oxf ord:Basil B lack2 well.8杰弗里利奇.語義學(xué)M.李瑞華,譯.上海:上海外語教育出版社,1985.9勞允棟.英漢語言學(xué)詞典M.北京:商務(wù)印書館,2004.10Lyons,John(1977.&

30、quot;Deixis and anaphora"I n T.M yers(ed.The Devel opment of Conversati on andD iscourseM.Edinburgh:Edinburgh UniversityPress.11束定芳.中國語用學(xué)研究論文精選M.上海:上海外語教育出版社,2003.12B r own,Penel ope and Levins on,Stephen(1978."Uni2versals in language usage:Politeness Phenomena"I nE.Goody(ed.Questi on

31、s and Politeness:Strategiesin Social I nteracti onM.Ca mbridge:Ca mbridge Uni2versity Press.13艾略特.艾略特文學(xué)論文集M.李賦寧,譯.南昌:百花洲文藝出版社,1994.14Thomas,Jenny(1995.Meaning in I nteracti on:an I n2tr oducti on t o Prag maticsM.London and Ne w York:Long man.15楊豈深.英國文學(xué)選讀M.上海:上海譯文出版社,1981.16Cook,Guy(1994.D iscourse

32、and L iteratureM.Oxford:Oxf ord University Press.(責(zé)任編輯:黃聲波41湖南工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版2008年第2期(總第61期第 13 卷 2 期 第 湖南工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào) (社會(huì)科學(xué)版 2008 年 4 月 JOURNAL OF HUNAN UN I ERS ITY O F TECHNOLO GY ( SOC I L SC IENCES ED IT I N V A O Vol 13 No. 2 . Ap r 2008 . ABSTRACTS ( 1 The D esign and I pact of "D ev ice 2typed&q

33、uot; Sole of Con tem porary Sports Shoes TANG Yong ( 004 m College of F ine A rt, S ou th Ch ina U n iversity, Guangzhou Guangdong 510630, Ch ina point of sports shoe design and an im portant factor of comm ercial competition and m arketing Desp ite its . p resent drawbacks, the continuous i p rovem

34、 ent of device 2typed sole design has become the m ajor drive of m sports shoe development . ( 2 A D ia logue Between Seman tics and Pragma tics: Com par ison Between A Red Red Rose and The J I NG Yu 2jao, Cui Shu 2li ( 010 A CHEN W en 2gang ( 015 157 L ove Song of J A lfred Prufrock X inyang, Henan

35、 464000, Ch ina C lassicists; besides, it also emp loys som e overt and exp licit si iles and m etaphors which are of truth value to m metaphors which go against the love p roposition but are highly comm unicative, making itself the beginner of modern poetry and an exotic flower among the love poem

36、s . love p roposition Key words: A Red Red Rose; The Love Song of J. A lfred Prufrock ; semantics; p ragm atics; dialogue; work, The B enefactor. In the novel the p lot is deconstructed, the characters and narrator are banished and only a labyrinth of narrative for is left, which declares the end of

37、 trust bet een the w riter and the reader m w . This creation is essentially an experim ent under the influence of "New Fiction". Key word: Susan Sontag; New Fiction form; narration; character; realis m; narration attributes its exquisite structure to the emp loyment of high technology Device 2typed sole has becom e the focal . 1. Hunan U n iversity of Technology, Z huzhou, Hunan 412007, Ch ina; 2. X inyang N or a l U n iversity, m Abstract: A Red Red Rose and The Love Song of J. A lfred Prufrock, respectively reveal som e semantic The for

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論