章程規(guī)定法定代表人的權(quán)限英文_第1頁
章程規(guī)定法定代表人的權(quán)限英文_第2頁
章程規(guī)定法定代表人的權(quán)限英文_第3頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、章程規(guī)定法定代表人的權(quán)限英文章程規(guī)定法定代表人的權(quán)限英文1.5.1 法定代表人1.5.1 the legal representative 董事長 / 執(zhí)行董事或者總經(jīng)理 為公司的法定代表人。the chairman/executive director or general manager is the legal representative of the company.1.5.2 法定代表人缺位的替補1.5.2 the absence of the legal representative 董事長不能履行職務(wù)時,由公司副董事長接任法定代表人職 責; 副董事長不能履行法定代表人職務(wù)時,

2、由總經(jīng)理接任法定代表 人職責 ; 總經(jīng)理不能履行法定代表人職務(wù)時, 由董事會指派董事履 行法定代表人職責。The chairman is unable to perform his duties,replaced by vice chairman of the legal representative responsibility;Vice chairman is unable to perform the legal representative,the general manager who took over as the legal representative responsibil

3、ity;Fails to fulfill the legal representative,general manager of duties,shall be appointed by the board director of the legal representative duties. 注釋 也可以以如下備選條款自行設(shè)定法定代表人缺位的替 補。notecan also be lack in the following alternative terms set by the legal representative.1.5.2- A 總經(jīng)理不能履行法定代表人職責時,由董事長履行 法定

4、代表人職責 ; 董事長不能履行職務(wù)時, 由公司副董事長接任法 定代表人職責 ; 副董事長不能履行法定代表人職務(wù)時, 由董事會指 派董事履行法定代表人職務(wù)。1.5.2 -A fails to fulfill the legal representative,general manager of duties,fulfill their duties of the legal representative by the chairman.The chairman is unable to perform his duties,replaced by vice chairman of the leg

5、al representative responsibility;Vice chairman is unable to perform his duties by the legal representative,shall be appointed by the board directors to perform the legal representative position.1.5.2- B 總經(jīng)理不能履行法定代表人職責時,由董事會指派 董事履行法定代表人職務(wù)。1.5.2 -B is unable to perform the duties by the legal represen

6、tative,general manager,appointed by the board directors to perform the legal representative position.1.5.2- C 執(zhí)行董事不能履行職務(wù)時,由監(jiān)事會主席履行法定代表人職務(wù) ; 監(jiān)事會主席不能履行法定代表人職務(wù)時, 由總經(jīng)理履 行法定代表人職務(wù)。1.5.2 -c executive director is unable to perform his duties,the chairman of the supervisory board to perform legal representat

7、ive;Chairman of the supervisory board is unable to perform his duties by the legal representative,by the performance of the legal representative,general manager position.1.5.3 法定代表人的任免1.5.3 appointment and removal of the legal representative法定代表人由公司 董事會 / 股東會 任命及解除, 董事會 / 股東會 可以隨時解除法定代表人的職務(wù)。 一切與本條款相

8、反的規(guī) 定均視為未作訂立。The legal representative of the company and the board of directors/shareholders to appoint and remove,the board of directors/shareholders mayterminate the position of the legal representative.All the provisions of the contrary to this clause as not conclude.注釋在股份有限公司中, 法定代表人由董事會任命及解除, 在

9、有限責任公司中,法定代表人在章程中規(guī)定由董事會、股東會或者某一特定股東任命及解除。notein co.,LTD.,the legal representative appointed by the board of directors and lifted,in limited liability company,in the articles of association by the legal representative appointed by the board of directors,the shareholders'committee or a particular

10、shareholder and lifted.1.5.4 法定代表人的變更1.5.4 the change of the legal representative 公司法定代表人變更,應(yīng)當由 董事會秘書 在新法定代表人 產(chǎn)生后 30 日內(nèi)在工商登記機關(guān)辦理有關(guān)的變更登記。Changes,the company legal representative shall be produced by board secretaryin the new legal representative within 30days after the industrial and commercial regis

11、tration organ for the registration of change.法定代表人依據(jù)本章程程序產(chǎn)生后,即發(fā)生法律效力,在公 司內(nèi)部產(chǎn)生法定代表人變更的法律效果。這里的“公司內(nèi)部”包 括公司、股東、董事、監(jiān)事以及高級管理人員等。Pursuant to the articlesof association aftertheproduce process,bythelegalrepresentative shallhavelegal effect,withinthecompany to produce legal effectofthe alteration ofthelegal

12、representative.Herethe"internal"include company,shareholders,directors,supervisors and senior management personnel,etc.在未完成工商變更登記之前,新任法定代表人對第三人的公 示效力,依法律規(guī)定。The unfinished business before the registration of change,the new legal representative of a third person,the potency of prescribed by

13、law.1.5.5 法定代表人的辭職1.5.5 the resignation of the legal representative 法定代表人的辭呈應(yīng)經(jīng)由董事會秘書向其任命機關(guān)提交。The resignation of the legal representative should be submitted via the board secretary appointed to its authority.1.5.6 公司與法定代表人訴訟1.5.6 company and legal representative litigation 公司與現(xiàn)任法定代表人發(fā)生訴訟,以及與公司發(fā)生訴訟的法

14、 人,其法定代表人與公司現(xiàn)任法定代表人為同一人時,公司的代 表權(quán)由監(jiān)事會主席 行使。Company with the current legal representative litigation and litigation with the companylegal person,the legal representative of the company and the current legal representative for the same person,company representation by chairman of the supervisory boarde

15、xercise. 注釋 如果公司法定代表人是由公司總經(jīng)理擔任時,發(fā)生本 條款之訴訟時,也可由公司董事長或者執(zhí)行董事行使公司代表權(quán)。noteif the company is the legal representative by the company as general manager,in the case of this clause,can also be performed by the chairman of the board of directors of the company or director company representation.【本節(jié)條款解讀】The t

16、erms of this section interpretation】法定代表人,指依法律或章程規(guī)定代表法人行使職權(quán)的負責 人。公司法定代表人是維護投資者利益,貫徹投資者意志的重要 保障,因為法定代表人行使著公司的對外代表權(quán),如果法定代表 人不履行忠實義務(wù), 往往會給投資者造成較為嚴重的后果。 因此, 法定代表人在維護投資者利益方面發(fā)揮著至關(guān)重要的作用。The legal representative,in accordance with the law or with the articles of association,director of the exercises functions and powers on

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論