下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、2017年專業(yè)英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬試題及答案:長(zhǎng)城請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:長(zhǎng)城長(zhǎng)城(the Great Wall)又被稱作“萬(wàn)里長(zhǎng)城”,不僅是中華文明的 瑰寶,也是中國(guó)古代人民智慧的結(jié)晶。長(zhǎng)城是世界文化遺產(chǎn)( world cultural heritage) 之一,更是中華民族的象征。其在建筑上的價(jià)值, 足以與其在歷史和戰(zhàn)略上的重要性相媲美。長(zhǎng)城現(xiàn)存的遺址有很多 處,其中北京的八達(dá)嶺長(zhǎng)城是馳名中外的景區(qū),也是明代長(zhǎng)城代表性的一段,每年都會(huì)接待來(lái)自世界各地的許多游客。參考翻譯:The Great WallThe Great Wall, which is also called“wan li cha
2、ng cheng 'in Chinese language, is not only the treasure of Chinese icivilization, but also the masterpiece made by the ancient Chinese people. The Great Wall is not only one of the world cultural heritages, but the symbol of the Chinese nation. Its architectural value is comparable to its histor
3、ical and strategic importance. Among the numerous remains of the Great Wall, Badaling in Beijing is the most popular destination that has won fame both at home and abroad. It can also be regarded as the most representative section of the Wall ever constructed during the Ming Dynasty. Every year it a
4、ttracts many tourists from all over the world.1 .中華文明的瑰寶:瑰寶即為“特別珍貴的東西”,所以可譯為the treasure of Chinese civilization 。2 .智慧的結(jié)晶:這里要表達(dá)的意思是:成果,杰作,千萬(wàn)不要直譯, 可譯為 masterpiece。3 .與.相嫂美:可譯為be comparable to, 也可以表達(dá)為 A and B are comparable 。4 .馳名中夕卜:可譯為 have won fame both at home and abroad, be known at home and abroad 或者 be renowned both inside and outside the country 。5 .接待游客:中文中“接待游客”的主語(yǔ)常是某個(gè)地方或景點(diǎn), 而英文中卻不說(shuō)某個(gè)地方或景點(diǎn) receive
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 林地承包合同范本
- 2025年外研版八年級(jí)地理下冊(cè)月考試卷含答案
- 2025年中圖版七年級(jí)生物上冊(cè)階段測(cè)試試卷含答案
- 2025年牛津上海版七年級(jí)生物上冊(cè)月考試卷含答案
- 2025年統(tǒng)編版選擇性必修3化學(xué)上冊(cè)月考試卷含答案
- 2025年湘教版九年級(jí)歷史上冊(cè)階段測(cè)試試卷含答案
- 2025年華東師大版拓展型課程化學(xué)下冊(cè)階段測(cè)試試卷含答案
- 2025年木材加工企業(yè)安全生產(chǎn)責(zé)任保險(xiǎn)合同范本4篇
- 二零二五版明星代言合同違約責(zé)任及處理協(xié)議3篇
- 二零二五年度店面升級(jí)改造與智能安防系統(tǒng)集成合同4篇
- 霧化吸入療法合理用藥專家共識(shí)(2024版)解讀
- 2021年全國(guó)高考物理真題試卷及解析(全國(guó)已卷)
- 拆遷評(píng)估機(jī)構(gòu)選定方案
- 趣味知識(shí)問(wèn)答100道
- 鋼管豎向承載力表
- 2024年新北師大版八年級(jí)上冊(cè)物理全冊(cè)教學(xué)課件(新版教材)
- 人教版數(shù)學(xué)四年級(jí)下冊(cè)核心素養(yǎng)目標(biāo)全冊(cè)教學(xué)設(shè)計(jì)
- JJG 692-2010無(wú)創(chuàng)自動(dòng)測(cè)量血壓計(jì)
- 三年級(jí)下冊(cè)口算天天100題(A4打印版)
- 徐州市2023-2024學(xué)年八年級(jí)上學(xué)期期末地理試卷(含答案解析)
- CSSD職業(yè)暴露與防護(hù)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論