對內(nèi)向者的誤解_第1頁
對內(nèi)向者的誤解_第2頁
對內(nèi)向者的誤解_第3頁
對內(nèi)向者的誤解_第4頁
對內(nèi)向者的誤解_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、關(guān)于內(nèi)向的人們的15個誤會害羞就是內(nèi)向嗎?害羞和內(nèi)向完全是兩個不同的概念。關(guān)于內(nèi)向你又是如何定義的?其實你可能并不內(nèi)向只是有點害羞而已,每個人的思維方式影響著自己的言行舉止從表現(xiàn)在人際交往上存在著差異,下面是我們常常抱有著對內(nèi)向的15大誤區(qū)。Introverts are a misunderstood bunch. Compared to extroverts, they think differently, act differently, and even look differently when they interact with people. But there are a lo

2、t of misconceptions about what it means to be “introverted.” Here are 15 of them:我們對內(nèi)向的人有諸多誤會。和外向的人相比,他們的思維方式言行舉止甚至和人交往的方式都有著差異。下面我們一起看看對于內(nèi)向的人我們常常抱有的15大誤區(qū)吧:Misconception #1: Introverts are shy.誤區(qū)1:內(nèi)向的人都很害羞Being “shy” and “introverted” are two completely different things. Introverts are not necessari

3、ly shy or afraid of people. They just dont prefer talking for the sake of talking.害羞和內(nèi)向完全是兩個不同的概念。內(nèi)向的人不一定害羞或是害怕與人打交道。他們只是不喜歡為了說話而說話罷了。Misconception #2: Introverts are unemotional.誤區(qū)2:內(nèi)向的人缺乏感情Introverts may not show emotion with their facial expressions and gestures, but this doesnt mean theyre not i

4、nterested in what youre saying. Introverts prefer to control their emotions around others and internalize them. Although someone whos introverted may not appear engaged, this is usually not the case.內(nèi)向的人也許不會靠面部表情或手勢來表達(dá)自己的情感,但這不意味著他們對你所說的話不感興趣。內(nèi)向的人更傾向于在人群中控制自己的情緒,悶在心里。也許外表看起來內(nèi)向的人有點心不在焉,但實際也許并不是這樣哦。Mi

5、sconception #3: Introverts dont like working in groups.誤區(qū)3:內(nèi)向的人不喜歡團(tuán)隊合作Introverts often do their best work alone, so co-workers may misunderstand them and think they dont want to partake in group work. While introverts do have a tendency to shut down in larger groups of people when they feel like the

6、ir voice isnt being heard, introverts excel in small group situations and enjoy working in these types of environments, as long as their opinion is valued.內(nèi)向的人往往能很好的獨(dú)立完成任務(wù),同事們就會覺得也許他們不適合團(tuán)隊合作,這可大錯特錯了。在人堆里,如果別人聽不到自己的意見,那么內(nèi)向的人就會表現(xiàn)得非常安靜,在小范圍人群中,他們往往會更加突出,只要想法能被肯定,他們也會非常享受這樣的工作環(huán)境。Misconception #4: Introv

7、erts dont like talking.誤區(qū)4:內(nèi)向的人不喜歡說話Its not that introverts dont like to talk, its that they prefer to listen before they talk. Introverts choose their words carefully and they think small talk is a waste of time. But, theyre more than willing to engage you in a deep conversation about topics theyre

8、 passionate about.不是內(nèi)向的人不喜歡說話,而是他們更喜歡傾聽罷了。內(nèi)向的人總是斟詞酌句,認(rèn)為閑聊比較浪費(fèi)時間。但是一旦遇到感興趣的話題,他們會更加樂意與你深談。Misconception #5: Introverts are scared to look you in the eye.誤區(qū)5:內(nèi)向的人不敢看你的眼睛In general, introverts may not make eye contact with you as much as extroverts. This is because they dont feel the need to parta

9、ke in social norms and rituals as much as extroverts, not because theyre “scared.”一般說來,內(nèi)向的人不會像外向的人那樣和你進(jìn)行過多的眼神交流。這是因為他們覺得沒有必要去遵守所謂的社交規(guī)則和慣例,并不代表他們害羞。Misconception #6: All introverts are poor public speakers.誤區(qū)6:所有內(nèi)向的人都不善于演講Some introverts may not like speaking in large group settings; however, many in

10、troverts are naturally gifted speakers. And, introverts generally spend more time preparing for speeches and presentations rather than “flying by the seat of their pants.”有些內(nèi)向的人也許不喜歡在人多的場合發(fā)言,然而有些卻真的天生就是演說家。內(nèi)向的人通常會花更多的時間來準(zhǔn)備演講和發(fā)言,而不是“想到哪說到哪”。Misconception #7: Introverts just want to be left alone.誤區(qū)7:

11、內(nèi)向的人喜歡一個人待著While its true that introverts prefer to “re-charge” with some quiet time reading or reflecting, they also crave human interaction and enjoy the company of others.當(dāng)然,內(nèi)向的人喜歡在安靜地場合靠閱讀或反思來再充電,他們也需要人際交往享受別人的陪伴。Misconception #8: Introverts over-analyze everything.誤區(qū)8:內(nèi)向的人什么都要分析一番Intr

12、overts like to analyze situations and consider all possible scenarios before making decisions. Sometimes this can lead to “analysis paralysis,” but in general, its a positive trait that allows them to make tough decisions with a rational stream of thought.在做決定之前,內(nèi)向的人喜歡把所有可能的情況都想到,分析所有的情景。有時這反而會導(dǎo)致“分析

13、無力”,但通常而言,一番理智分析之后做出艱難決定的方式是值得鼓勵的。Misconception #9: Introverts are high strung.誤區(qū)9:內(nèi)向的人總是精神緊張The opposite is actually true. Introverts tend to be much more even-keeled and level than extroverts. They are able to objectively view all scenarios, even during times of stress.說反啦。相比外向的人而言,內(nèi)向的人更容易平靜下來。他們可

14、以客觀的看待所有的情況,哪怕是在重壓之下。Misconception #10: Introverts are underachievers.誤區(qū)10:內(nèi)向的人都是差生Because we have such an affinity for the charismatic, personable, extroverted leader, some people assume that introverts are underachievers compared to extroverts. However, there are millions of successful i

15、ntroverted scientists, artists, physicians, writers, and philosophers. Achievement is not necessarily related to personality type.我們總是會對有魅力,有個性外向的領(lǐng)導(dǎo)者所折服,所以很多人認(rèn)為內(nèi)向的人比不過外向的。然而,我們有無數(shù)性格內(nèi)向的成功科學(xué)家、藝術(shù)家、醫(yī)生、作家和哲學(xué)家。成功和性格類型其實沒有多大聯(lián)系。Misconception #11: Introverts can “break out of their shell” and become ext

16、roverts.誤區(qū)11:內(nèi)向的人可以突破自己的殼,成為外向的人Introversion is an inborn personality type that you cant change. Many people falsely believe that introverts can (or want to) “unlearn” their quiet, passive tendencies.內(nèi)向是與生俱來無法改變的個性特征。很多人錯誤的認(rèn)為內(nèi)向的人可以或想要突破他們的安靜成為相反的人。Misconception #12: Introverts are rude.誤區(qū)12:內(nèi)向的人都很粗魯

17、Introverts get a bad rap because they dont show emotion like extroverts do. This causes people to misunderstand them and mistake their stone-face demeanor for rudeness, which isnt the case.有這個壞名聲在于內(nèi)向的人不會像外向的人那么喜歡展現(xiàn)自己的情緒。這會讓人誤會,也把他們面無表情解讀為粗魯擺臭臉,其實完全不是這回事。Misconception #13: Introverts are no fun.

18、誤區(qū)13:內(nèi)向的人都很無趣Introverts are all about having a good timethey just prefer environments that are quieter and more low-key. They dont mind going to parties, but they prefer to spend time socializing in their inner circle of friends.內(nèi)向的人也很有趣他們只是喜歡比較安靜和低調(diào)的環(huán)境罷了。他們不介意去參加聚會,只是喜歡和親近的人在一起度過歡樂時光。Misconception #14: Introverts dont make good leaders.誤區(qū)14:內(nèi)向的人當(dāng)不好領(lǐng)導(dǎo)Introverts can be quiet but confident leaders. They are particularly effective at managing extroverts because theyre good listeners and dont compete with them.內(nèi)向的人可以是非常冷靜自信的領(lǐng)導(dǎo)。他們可以高效領(lǐng)導(dǎo)外向的人,因為他們是好的傾聽者,不會去爭搶。Misconception #15: Extro

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論