英文版合作意向書_第1頁
英文版合作意向書_第2頁
英文版合作意向書_第3頁
英文版合作意向書_第4頁
英文版合作意向書_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英文版合作意向書羊毛衫加工分廠工程合作協(xié)議書letter of agreement(for the cooperation on knitted sweater workshop)甲方party a:乙方party b:雙方就羊毛衫加工車間工程的合作事宜,經(jīng)過初步協(xié)商,達(dá)成如下合作意向:through a preliminary discussion on the cooperation of knitted sweater workshop, both parties have reached the intents as following:一、同意就羊毛衫加工車間工程開展合作開發(fā)。1.a

2、 greement on the cooperative development on 該工程的根本狀況是:額的51%,乙方以生產(chǎn)加工設(shè)備為出資形式,占出資總額的49%。 both parties will invest_*$ on the project. partya will provide fund and workshop facilities as investment, accounting for 51% share. partyb will provide the processing equipment, accounting for 49% share.二、甲乙雙方各自負(fù)

3、責(zé)2.甲方應(yīng)做好以下工作resonsibilities for partya:1、以租賃形式供應(yīng)生產(chǎn)、辦公場地2000平米包括倉儲,租金低于市場價(jià),租金列入合作本錢;1)r ent out the production and official field 2000m2 (including warehouse) tothe cooperative workshop. the rental should be lower than the marketprice and should be listed as a production cost of workshop.2、負(fù)責(zé)流淌資金的融資,

4、其利息列入合作本錢;2)p rovide cash flow which is listed as the production cost of workshop.3、負(fù)責(zé)設(shè)備進(jìn)口的相關(guān)稅費(fèi);3)r elative importation tax for transportation of the equipment.4、負(fù)責(zé)中國境內(nèi)的運(yùn)輸、安裝費(fèi)用,此費(fèi)用列入合作分廠本錢4)t ransportation and installation fee in chinese mainland, which is listed asthe production cost of workshop.乙方

5、應(yīng)做好以下工作responsibilities for partyb:1.負(fù)責(zé)產(chǎn)品開發(fā)、銷售;1)d evelopment , marketing and sales of the product2. 負(fù)責(zé)生產(chǎn)技術(shù)指導(dǎo)。2)s upervise the production三、其他others:1.甲方負(fù)責(zé)加工生產(chǎn),幫助乙方銷售;1)p artya is responsible for the production and assist partyb for marketingand sales.3. 工程總負(fù)責(zé)人由甲方委派,助理負(fù)責(zé)人由乙方委派;3) chief responsible pe

6、rson is appointed by partya, and assistant shouldbe appointed by partyb.4. 此工程財(cái)務(wù)獨(dú)立核算,??顚S谩=?jīng)營過程中所產(chǎn)生的風(fēng)險(xiǎn)或利潤安排按雙方所占股份比例共同擔(dān)當(dāng)或享有4) the funds are for the project only and respective accounting. according to the respective share stipulated in this letter of agreement, both parites bear the risk or profit wh

7、ich generates in the prosecution together. for instance,the party occupies 51% share should bear 51% risk or profit.四、本協(xié)議書是雙方合作的根底,甲乙雙方的詳細(xì)合作內(nèi)容以雙方的正式合同為準(zhǔn)。letter of agreement is the base of cooperation, the detail of which is subjected to the confirmation of formal contract.五、本協(xié)議書一式兩份,自簽字之日起生效,甲乙雙方各執(zhí)一

8、份。5. this letter of agreement is written in 2 copies and will be effective from the signing day. both parties hold one respectively.甲方partya:乙方partyb:代表人representative:代表人representative:年月日date:篇二:中英文投資合作意向書agree customary legal opinions must be delivered the content of which shall be mutually agree

9、d upon. 雙方同意遵守交/投資的法慣,其內(nèi)容必需為雙方所共同認(rèn)可。5. this loi is in duplicate one copy for each party each of which shall be deemed an original when executed. 本意向書一式兩份,雙方各持一份,執(zhí)時(shí)效等同于原件。party a: party b:甲方:乙方:signed by: signed by:托付人簽字:. 托付人簽字:.date: date:日期:日期: page 2 of 2篇三:英文版合作意向書 loi englishhenan cbm developme

10、nt and utilization co., ltdanddart energy pte ltdandletter of intent on cooperativedevelopment of unconventional gasdated: may 20, 2013cooperating parties:party a: henan cbm development and utilization co., ltdparty b: dart energy pte ltda.p recondition to the cooperation1.p arty a is a business ent

11、ity incorporated under the approval of henanprovincial3. party c focuses on clean energy and is engaged in development and utilization of4. it is the intention of the parties that party a and party b will cooperate and carry outexploration work in the 6 cbm blocks under the principle of “easierblock

12、/cherry-pick development first subject to the condition that the choice is beneficial to all parties.technical evaluation with a view to determining the feasibility and scale of cbm exploration and development within the corresponding areas. to this end, all parties agree to include a confidentialit

13、y clause in this loi with the aim of facilitating the providing and sharing of appropriate data.6. party b and party c agree to cover the costs to carry out the technical due diligenceb. cooperation intentionevaluation of the feasible area selected by party a to determine the potential for cbm resou

14、rces. the evaluation shall also identify a preliminary viewof the most promising areas for initial exploration activities, follow-upappraisal and potential development of a full-scale cbm project in the corresponding area.2.t echnical data. party a will use its best endeavors to coordinate thecollec

15、tion of3.t he parties shall use their best endeavors to work co-operatively at alltimes within4.p roduction sharing contract. all parties shall use their best endeavors toconcludethe proportion of the joint venture tentatively is:(1) henan cbm 38%, party b/party c 62%, party b has the right to bring

16、 in a strategic partner, party bs final share ratio must be not less than 31%.(2) the joint venture will sign the psc with henan cbm, the participating interest in development period will be henan cbm 20% and the joint venture 80% respectivelyconfidentiality1.t he parties shall ensure that all data

17、referred to in clause 2 above anddata obtainedfrom any subsequent joint evaluation activity relating to the cooperation, including any physical sampling analysis information:(1) is used solely for the purposes stated in this loi;(2) is only disclosed to its employees, officers, consultants and direc

18、tors forachieving the cooperation purpose who shall execute confidentiality agreement.2.n o party shall disclose to any person or institution without prior consentof allparties any information, including but not limited to the cooperationpartners and content, technology, operating methods, legal doc

19、uments and any other information.3.i f any party breaches the confidentiality terms, the non-default party willprosecutec. miscellaneous1.g overning law. this loi shall be governed by, and construed according to,the lawsof china.2.t ermination. this loi shall terminate:(1) after six months of execut

20、ion date of this loi;(2) sign the pscthe condition of item (1) and item (2) that occurs the later shall prevail. the confidentiality terms in clause 3 shall survive the termination of this loi.3.w hereas party a is a state-owned enterprise under the supervision of henanprovince of the peoples republ

21、ic of china, according to the relevant laws and regulations, rules and policies, if the matters of the cooperation and content thereof need to be approved or recored, they shall be subject to the approval of the administrative authorities. party b and party c fully understand this and have no object

22、ion.4.t his agreement is executed in chinese and english. if there is anyinconsistency, thechinese version shall prevail.this letter of intent is executed in the meeting room at the 3th floor of henan cbm development and utilization co., ltd of the peoples republic of china on may 29, 2013.篇四:公司英文商函

23、合作意向書模板、格式合作工程意向書letter of intent for projectdate:july 28,2014日期attn:ohwan kc corporation收件:公司名稱正文內(nèi)容全英文,格式頂頭寫,每段隔開一行。sincerely yours,公司名稱 co., ltd.英文名稱需蓋章地址:公司地址電話(tel):86-傳真(fax):86-add: 翻譯上述地址電話傳真篇五:合作協(xié)議(中英文翻譯)技術(shù)合作協(xié)議technical cooperation agreement甲方:xx油脂化學(xué)有限公司party a: xx grease chemical co. , ltd.

24、地址: xx高新技術(shù)工業(yè)園address: xxhigh-tech industrial park法定代表人:xxxlegal representative: xxx乙方:party b:地址:address:本協(xié)議合作雙方就組建技術(shù)研發(fā)團(tuán)隊(duì)事項(xiàng),經(jīng)過公平協(xié)商,在真實(shí)、充分地表達(dá)各自意愿互惠互利的根底上,依據(jù)中華人民共和國合同法的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議,并由合作各方共同遵守。this agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the

25、contract law of prc regulations and entered into through equal negotiation by both parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both parties shall abide by this agreement as following.第一條、甲方同意雇用乙方為新產(chǎn)品研發(fā)技術(shù)參謀。乙方同意為甲方供應(yīng)技術(shù)參謀效勞。article 1: party a hereby

26、agrees to employ party b as the technical consultant for the new product research and development. party b hereby agrees to offer technical consultation service to part a.其次條、甲方同意每月支付乙方的討論費(fèi)用,包括:薪資、辦公費(fèi)、檢測費(fèi)、差旅費(fèi)以及其他相關(guān)費(fèi)用。article 2: party a hereby agrees to pay party b for the research each month, includ

27、ing salaries, administrative expenses, detection cost, traveling expenses and other cost associated.第三條、乙方有責(zé)任為甲方供應(yīng)相關(guān)國內(nèi)外技術(shù)及市場信息,并準(zhǔn)時(shí)答復(fù)甲方技術(shù)上所遇到的問題。article 3:party b is responsible to provide relevant technical and market information home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by party a.第四條、乙方有義務(wù)向甲方供應(yīng)有關(guān)個(gè)人簡歷和相關(guān)證明材料,甲方要敬重乙方

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論