海運(yùn)提單的填寫方法及各家公司海運(yùn)提單樣本_第1頁
海運(yùn)提單的填寫方法及各家公司海運(yùn)提單樣本_第2頁
海運(yùn)提單的填寫方法及各家公司海運(yùn)提單樣本_第3頁
海運(yùn)提單的填寫方法及各家公司海運(yùn)提單樣本_第4頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、樣本 4-1海運(yùn)提單(托運(yùn)人) ELIONB/L NO.COSCO(收貨人) To order of shipper中國(guó)遠(yuǎn)洋運(yùn)輸(集團(tuán))總公司PARTY(通知人)FUYUANCHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO.BYOF RECEIPT(前程運(yùn)輸)(收貨地)TOKYOORIGINAL6. OCEAN VESSELVOY. NO.7.PORT OF LOADINGCombined Transport Bill of Lading(船名及航次)(裝貨港)XIAMEN8.PORT OF DISCHARGE (卸OF DELIVERYDESTINATION FOR THE M

2、ERCHANTS REFERENCE貨港) 填 LAX(交貨地) TOKYO(目的地).僅當(dāng)該 B/L 被用作全程轉(zhuǎn)運(yùn)時(shí)才填此欄(填NYC). & KINDS OF PKGS(包裝種類OF GOODS(貨物名14. .(KG)15. MEAS(M3 )(嘜頭)和數(shù)量)稱)(毛重)(體積)FUYUAN.Lotus seed200*20 *mTOKYO1/200& CHARGES(運(yùn)費(fèi))REVENUE TONSRATE(運(yùn)PER( 計(jì) 費(fèi)PREPAID( 運(yùn)COLLECTPREPAID(運(yùn)費(fèi)預(yù)付 )(運(yùn)費(fèi)噸)費(fèi)率 )單位 )費(fèi)預(yù)付 )(運(yùn)費(fèi)到付)或 COLLECT(運(yùn)費(fèi)到付)PREPAID ATP

3、AYABLE ATAND DATE OF ISSUE(預(yù)付地點(diǎn))TOKYO(出單地點(diǎn)和時(shí)間)PREPAIDOF ORIGINAL B(S)L (正本提單的FOR THE CARRIER(預(yù)付總金額)份數(shù) )(承運(yùn)人簽章)3ON BOARD THE VESSEL BY中國(guó)遠(yuǎn)洋運(yùn)輸(集團(tuán))總公司ATLANTICCHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO.提單制單示例:L/C 規(guī)定: Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX() LB NYC(.)黃埔駁運(yùn)至香港-大船至洛杉磯(Los Ageles) -陸橋 ( landbridge)至紐約( New

4、 York City)。則:(4)Pre-carriage by _(此欄填 feeder ship 名即駁船名 );(5)Place of Receipt _(填 Huangpu);(6)Ocean Vessel_(填大船名)(7)Port of Loading_(填 HKG);(8)Port of Discharge_(填 LAX);(9)Place of Delivery -若大船公司負(fù)責(zé)至NYC則填 NYC;若負(fù)責(zé)至 LA則填 LA。(7)Final Destination ( if goods to be transshipped at port of discharge)( App

5、licable only when document used as a through B/L:僅當(dāng)該 B/L 被用作全程轉(zhuǎn)運(yùn) B/L 時(shí)才填此欄?。?_(此欄填 NYC)BILL OF LADING托運(yùn)人 Shipper收貨人或指示 Consignee or order通知地址中國(guó)對(duì)外貿(mào)易運(yùn)輸總公司CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP聯(lián)運(yùn)提單Notify addressCOMBINED TRANSPORT前段運(yùn) 收貨地BILL OF LADINGinRECEIVEDthegoods輸點(diǎn)PlaceapparentgoodorderP

6、re-car ofand condition as specifiedriagereceiptbelowunlessotherwisebystatedherein.The海運(yùn)船 裝貨港Carrier,inaccordance只Port ofwiththeprovisionsOceanloadingcontainedinthisdocument.1)vesselundertakes to perform ortoprocuretheperformance of the entiretransportfromtheplaceat which the goods aretakes in charge

7、 to theplacedesignatedfordeliveryinthisdocument,and2)assumesliabilityasprescribedinthisdocumentforsuchtransport. One of the BillsofLadingmustbesurrendereddulyindorsedinexchange forthegoodsordelivery卸貨港交貨地order.運(yùn)費(fèi)支付 正本提單份Port of點(diǎn) Place 地 Freight 數(shù)Number ofdischargeofpayableoriginal Bs/L標(biāo)志和delivery at

8、毛重尺碼(立件數(shù)和 貨名號(hào)碼包裝種 Descrip (公方米)M arks類tion of斤 ) Gro M easureand Nos. Numbe goodsssment(m3)r andweightkind of(kgs.)packages以上細(xì)目由托運(yùn)人提供 ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER運(yùn)費(fèi)和費(fèi)用 Freight and chargesIN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above have been signed, one of which bei

9、ng accomplished, the other(s) to be void.簽單地點(diǎn)和日期 Place and date of issue代表承運(yùn)人簽字Signed for or on behalf of theCarrier代理as Agents太平船務(wù)有限公司提單:ShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)ConsigneeCOMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and conditio

10、n except as otherwise notedthe total number of containeror other packages or units enumeratedbelow for transportation from the place of receipt to the place of deliverysubject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must besurrendered duly endorsed in exchange for the Goods or deliver

11、y order. OnNotify Partypresentationof this document(duly) Endorsed to the Carrier by or onbehalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with theterms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statuterendering them binding on theMerchant) become binding in

12、all respectsbetween theCarrier and theHolder as though the contract evidencedhereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/LVessel and Voyage NumberPort of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPERCARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/SealGrossNos. M arksNo. of Container / Packages / Description of GoodsMeasurement (cu-metres)Weight (Kilos)and/NumbersFREIGHT & CHARGESNumber of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論