




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、勞動合同英文版 labour contract 勞動合同 index 目錄 position & tasks of work 職務(wù)及工作職責(zé) trial period 試用期 duration of the contract 合同期限 salary 工資 premium & bonus 獎金及分紅 personal income tax 個人所得稅 training 培訓(xùn) working hours 工作時間 discipline 勞動紀律 sickness & injury leave 病假及傷假 labour safety & hygiene勞動安全及勞動衛(wèi)
2、生保障 social insurance 社會保險 holidays 休假 exclusivity & non-competition 唯一性及非競爭協(xié)定 confidentiality 保密協(xié)定 responsibilities of the parties 雙方職責(zé) termination of the contract 合同終止 amendment of the contract 合同修訂 applicable law 適用法律 settlement of disputes 爭議的處理及解決 miscellaneous 其它事宜 between由: , a wholly owne
3、d foreign enterprise incorporated under the laws of the people?s republic of china with its registered office being at 是一家依照中華人民共和國法律成立的外商獨資企業(yè), hereinafter referred to as the “company”, 以下簡稱“本公司”, on the one hand, 作為合同甲方, and和 xx, personal identification number: xxx xx,身份證號:xxx xx,gender:xxx xx,性別:x
4、xx xx,date of birth:xxx xx,出生日期:xxx hereinafter referred to as the “employee”, 以下簡稱“該員工”, on the other hand, 作為合同乙方, hereinafter collectively referred to as the “parties”. 甲方、乙方以下統(tǒng)稱“合同雙方”。 in accordance with the labour law, the provisions on the labour administration regulations for foreign investme
5、nt enterprises and other relevant laws and regulations of the people?s republic of china, the parties have concluded the following labour contract (hereinafter referred to as the “contract”) 合同雙方依照中華人民共和國勞動法、外商投資企業(yè)勞動管理規(guī)定以及中華人民共和國其它相關(guān)法律法規(guī),共同約定以下勞動合同(以下簡稱“本合同”)。 1.1. the employee will have the followi
6、ng position: 該員工將擔(dān)任以下職務(wù): xxx xxx 1.2. the duties and responsibilities of the employee will be, but not limited to: 該員工的工作職責(zé)包括但不限于: a. xxx b. xxx c. xxx 1.3. if necessary due to the management organisation of the company and or the competence and abilities of the employee the company may adjust the p
7、osition, duties and responsibilities of the employee. 若由于本公司管理編制的需要及/或由于該員工本人資格與能力的原因,本公司可在必要的情況下對該員工的職務(wù)和工作職責(zé)進行適當(dāng)調(diào)整。 2.1 the trial period will start on the date of signature of this contract. the duration of the trial period is three (3) months. during the trial period the employee will be bound by
8、all articles of this contract. 試用期自本合同簽署之日起開始,時間為三個月。在試用期間,該員工受本合同全部條款所約束。 2.2 after the specified trial period and if no notice of termination is given the employee automatically becomes employed under the terms and conditions of this contract. 在約定的試用期內(nèi),若該員工沒有收到關(guān)于解除勞動關(guān)系的通知,在試用期滿后,該員工自動轉(zhuǎn)為本公司正式員工,執(zhí)行本
9、合同規(guī)定的條款。 3.1 3.2 the duration of this contract is twenty-sixth (26) months. 本合同期限為26個月。 this contract maybe extended upon agreement of both parties. an extension to this contract shall come into force only after a written agreement has been signed by both parties. 本合同經(jīng)合同雙方同意后可以續(xù)簽。只有在合同雙方簽署書面協(xié)議后,續(xù)簽的合
10、同方能生效。 4.1 the company shall define its own salary policy in accordance with regulations stipulated by the state and municipal government. the company shall ensure that the monthly salary of the employee is not less than the minimum pay standard set by the local government. 本公司將依照中華人民共和國和北京市有關(guān)政策法規(guī)制定
11、本公司的員工工資標準。本公司保證該員工的月工資將不低于當(dāng)?shù)卣?guī)定的最低工資。 4.2 the employee will receive a gross 口monthly or 口annual salary of xxx renminbi (rmbxxx) and increase thereafter the basis of the staff performance, the economic development of the company and according to the salary policy of the company approved by the boar
12、d of directors of the company, and etc. 該員工稅前工資將為 口每月 或 口每年xxx元人民幣,今后將按照該員工的工作表現(xiàn)、本公司的經(jīng)濟效益以及由本公司制定并經(jīng)董事會批準的工資標準每年遞增。 4.3 such salary shall be transferred to the bank account designated by the employee between the third and fifth day of each month. 上述工資將于每月3號至5號期間匯入該員工所指定的銀行賬戶。 5.1 at the full discreti
13、on of the chief executive officer and based upon his/her general attitude and the result of his/her work and fulfilment of his/her objectives detailed with his/her manager and at the beginning of each calendar year the employee will be entitled to an annual bonus not exceeding one (1) month of salar
14、y and shall be paid to the employee for each full calendar year which the employee works for the company in two (2) instalments the following year. 經(jīng)本公司首席執(zhí)行官同意,并且根據(jù)該員工的工作態(tài)度、工作成果及其上級主管規(guī)定之工作目標的完成狀況,該員工將有權(quán)在每個公歷年初享受年終獎金(獎金總額不超過該員工的月工資)。員工為公司工作滿一年時, 獎金將于次年分兩次發(fā)放給個人。 6.1 the employee shall pay individual i
15、ncome tax in accordance with the relevant laws and regulations of the people?s republic of china. the company shall withhold such amount and pay it to the competent tax bureau. 該員工須 按照中華人民共和國相關(guān)法律法規(guī)繳納個人所得稅。本公司將為該員工代扣代徼個人所得稅,并將應(yīng)納稅款上交相應(yīng)稅務(wù)機關(guān)。篇二:英文英語版本正式勞動合同 勞 動 合 同 labor contract 甲方(用人單位):party a (emplo
16、yer) : 性質(zhì):有限責(zé)任公司property : limited liability company 地址:address: 乙方party b(勞動者laborer)姓名name_性別gender_年齡age_ 身份證號id no._ 家庭住址home add._ 聯(lián)系電話contact no._ 根據(jù)勞動合同法和國家有關(guān)規(guī)定,甲乙雙方經(jīng)平等協(xié)商一致,自愿簽訂本合同,共同遵守本合同條款:according to the labor contract law and the relevant provisions of the state, through equal consultati
17、on between both parties agreement, sign this contract voluntarily, abide by the terms of this contract 一、勞動合同期限term of the labor contract 本合同期限類型為_期限合同the type of the contract is _ contract(填“有固定或無固定”其中一項)( fulfill terminable or dateless )。 本合同期限為_年the term of the contract is _ years,自_年_月_日起至_年_月_日
18、止。from _ to _. 雙方約定的試用期至_年_月_日止,期限為3個月。the two sides agreed probation period ends on _, 3 months duration. 表現(xiàn)優(yōu)異者,甲方可縮短試用期,但不能少于1個月。for the outstanding laborer, the probation period can be shortened by party a, but no less than 1 month. 以完成一定工作為期限:based on a fixed working term: 從_年_月_日起,到任務(wù)完成時止。start
19、ing from _ until the task is finished. 二、工作內(nèi)容和義務(wù)job content and responsibility 1、乙方同意根據(jù)甲方工作需要, according to party as demand, 在部門,從事_(管理、銷售、技術(shù)、生產(chǎn)、后勤等)工作,并遵守崗位工作制度與合理的工作安排(包括但不限于工作內(nèi)容、工作地點)。party b agrees to engage in _ (management/sales/technology/manufacture/logistics etc.) work in the department and
20、 abide by the work system and reasonable work arrangement. (included but unlimited to job content & working place.) 2、乙方應(yīng)當(dāng)按照甲方崗位職責(zé)要求,保質(zhì)保量完成工作任務(wù);according to party as post responsibility requirement, party b should finish working task with quality and quantity guaranteed. 3、甲方本著“一專多能、一職多崗”的用人原則,可
21、以根據(jù)經(jīng)營需要及乙方的工作能力調(diào)整乙方的工作職務(wù)和崗位,乙方應(yīng)服從安排。based on the principle of “one skill with multiple ability, one post with multiple work”, and according to the business demand and party bs competence, party a may adjust party bs duty and post, while party b should obey the adjustment. 三、勞動保護和勞動條件labor protection
22、 & labor condition 1、甲方根據(jù)國家有關(guān)安全生產(chǎn)、勞動保護、職業(yè)衛(wèi)生的規(guī)定,為乙方提供必要的工作條件和勞動保護設(shè)施,保障乙方的安全與健康;according to the related stipulation of safety manufacture/labor protection/occupational health from the state, party a provides necessary working condition and labor protection facilities, insuring party bs safety and
23、 health. 2、甲方根據(jù)國家有關(guān)規(guī)定制定工時制度,乙方確因生產(chǎn)經(jīng)營需要延時的,甲方應(yīng)當(dāng)依法安排乙方補休或支付相應(yīng)的加班費;若乙方實行的是級別工資,則在當(dāng)月的績效考核中體現(xiàn);according to the relevant regulations of working hour system,if party b needs to extend the working hours due to the need of production and operation, party a shall arrange party b compensatory time off or pay o
24、vertime salary in accordance with the law; if party b is implemented wage levels, the compensation should be reflected in the performance appraisal for the month. 3、甲方根據(jù)國家有關(guān)規(guī)定為孕期、產(chǎn)期、哺乳期的女職工提供勞動保護;party a should provide protection for women workers in pregnancy, childbirth, breastfeeding, in accordance with the relevant provisions of the state. 4、甲方負責(zé)對乙方進行政治思想、職業(yè)道德、業(yè)務(wù)技術(shù)、勞動安全衛(wèi)生及有關(guān)規(guī)章制度的告知、教育和培訓(xùn)。party a is responsible to provide political ideology, professional ethics, business technology, labor safety and hygien
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度汽車租賃車輛掛靠加盟管理協(xié)議
- 2025年度蔬菜種植基地與旅游企業(yè)合作開發(fā)合同
- 二零二五年度環(huán)保產(chǎn)業(yè)電子合同簽署及綠色技術(shù)交易合同
- 二零二五年度茶葉市場拓展與渠道建設(shè)合同
- 2025年度終止合伙合同:新能源汽車制造合作終止協(xié)議
- 二零二五年度火鍋店股權(quán)及經(jīng)營權(quán)利轉(zhuǎn)讓協(xié)議
- 二零二五年度股東變更協(xié)議書-XX集團內(nèi)部股權(quán)流轉(zhuǎn)執(zhí)行文件
- 二零二五年度賓館綠色能源改造及資產(chǎn)轉(zhuǎn)讓合同
- 2025年度網(wǎng)絡(luò)安全合伙合作協(xié)議書模板
- 2025年度電子廢物分類回收及再制造合同
- 小學(xué)二年級下冊《勞動》教案
- 2025年河南機電職業(yè)學(xué)院單招職業(yè)技能考試題庫完整
- 2025年湖南生物機電職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)技能測試題庫及參考答案
- 2025年深圳市高三一模英語試卷答案詳解講評課件
- 2025年黑龍江旅游職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫一套
- 山東省聊城市冠縣2024-2025學(xué)年八年級上學(xué)期期末地理試卷(含答案)
- 敲響酒駕警鐘堅決杜絕酒駕課件
- 2025年濰坊工程職業(yè)學(xué)院高職單招高職單招英語2016-2024歷年頻考點試題含答案解析
- 2025年江西青年職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測試近5年常考版參考題庫含答案解析
- 2025-2030年中國羽毛球行業(yè)規(guī)模分析及投資前景研究報告
- 凝血七項的臨床意義
評論
0/150
提交評論