




下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、翻譯法在對(duì)外漢語語法教學(xué)中的新探 一、語法翻譯法的內(nèi)涵及特征 語法翻譯法(Grammar-Translation Method)是使用母語教 授外語的一種方法, 顧名思義,就是在教學(xué)中以翻譯為基本手段, 以學(xué)習(xí)語法為入門途徑。 它是外語學(xué)習(xí)法中最古老而又最有生命 力的一種外語教學(xué)法。 語法翻譯法因教學(xué)內(nèi)容的側(cè)重點(diǎn)不同, 而 分為以下三種具體的方法:一、以語法為教授外語的基礎(chǔ);二、 以內(nèi)容連貫的課文作為外語教學(xué)的基礎(chǔ); 三、以母語和外語的系 統(tǒng)對(duì)比進(jìn)行翻譯作為外語教學(xué)的基礎(chǔ)。 (引自章兼中主編: 國 外外語教學(xué)法主要流派,華東師大出版社, 1983 年。) 語法翻譯法認(rèn)為,語言就是詞匯加語法,學(xué)
2、習(xí)一種語言,就 是學(xué)習(xí)它特有的詞匯和語法, 掌握了全部語法規(guī)則和一定數(shù)量的 詞匯,也就掌握了該語言。語法既有助于理解、翻譯外語,也有 助于增強(qiáng)學(xué)生的邏輯思維能力,故一切教學(xué)活動(dòng)應(yīng)圍繞語法進(jìn) 行。教學(xué)環(huán)節(jié)一般是閱讀 -分析-翻譯-講解-背誦,即先閱讀文章, 教師對(duì)課文及句型進(jìn)行語法分析, 然后翻譯講解, 最后要求學(xué)生 機(jī)械練習(xí),記憶所學(xué)詞匯及語法規(guī)則。 二、語法翻譯法在對(duì)外漢語教學(xué)中存在的問題 語法翻譯法在外國人學(xué)習(xí)漢語的過程中, 都普遍地存在這樣 一個(gè)特點(diǎn):在對(duì)外漢語的教學(xué)中,母語與漢語經(jīng)常并用。例如: 每說出一個(gè)漢語詞,便譯成相應(yīng)的母語詞;說出一個(gè)漢語句子, 也馬上譯成母語。這樣,在整個(gè)教學(xué)
3、過程中,學(xué)生始終和兩種語 言:母語和漢語打交道。由于這個(gè)特點(diǎn),在對(duì)外漢語基礎(chǔ)階段的 教學(xué)過程中,時(shí)常出現(xiàn)如下情況: 課堂上大量使用母語而較少使用所教的漢語; 語法成了 組詞造句的準(zhǔn)則, 教學(xué)中經(jīng)常側(cè)重于詞的結(jié)構(gòu)和句法變化; 大 量的單詞是在獨(dú)立的單詞表或詞匯組合表上進(jìn)行教學(xué)的; 漢語 的語法現(xiàn)象講解得淋漓盡致, 實(shí)則復(fù)雜冗長, 不方便記憶與掌握; 甚少關(guān)注課文內(nèi)容與思想, 而把它當(dāng)作語法分析的練習(xí); 在 課堂上,閱讀量較少,通常總是把課文詳細(xì)分析、翻譯后,再讀 若干遍直至下課; 漢語學(xué)習(xí)中的通常訓(xùn)練是把一些單句翻譯成 為母語,很少注重口語的訓(xùn)練;很少甚至不注重發(fā)音。 三、語法偏誤分析以及翻譯法
4、的新運(yùn)用 1. 狀語學(xué)習(xí)的偏誤 在外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的初級(jí)階段, 每個(gè)詞的詞義學(xué)生都能理 解,但是在組成句子的時(shí)候,往往會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤,尤其是經(jīng)常弄錯(cuò) 狀語的位置。如: go to the shop with marry.我去商店跟瑪麗。 always clea n the room by myself.我總是打掃房間 自己。 .He ofte n goes to the park in the morni ng.他經(jīng)常去 公園在早上。 從以上幾個(gè)錯(cuò)誤的句子中可以看出,由于母語負(fù)遷移的影 響,學(xué)生在造句時(shí)只是運(yùn)用翻譯中詞語與詞語一一對(duì)應(yīng)的意思來 組成句子, 并沒有考慮漢語的句子順序。 而由于受到母語
5、的負(fù)遷 移影響所形成的偏誤, 往往是習(xí)慣性的偏誤, 一旦形成就很難改 變。因此在漢語學(xué)習(xí)初期,運(yùn)用翻譯法只能作為釋詞,千萬不能 帶入句子學(xué)習(xí)中,教師在教授句子的時(shí)候,一定要先教句型,句 子順序, 再用翻譯法進(jìn)行輔助教學(xué)。 因此在學(xué)習(xí)漢語句子的成分 的時(shí)候,翻譯法一定要運(yùn)用得當(dāng),不能以釋義為主,而是要以句 式為主。 2. “把”字句偏誤分析 “把”字句是漢語中較常見且常用的一種句式, 在對(duì)外漢語 教學(xué)中卻是個(gè)令眾多學(xué)生困惑不已問題。 雖然前人也總結(jié)了許多 使用規(guī)則, 但任何規(guī)則都并非放在任何句子中都是準(zhǔn)確的, 許多 留學(xué)生過度依賴規(guī)則,造出的錯(cuò)句也因而花樣百出。 留學(xué)生在造句時(shí),出現(xiàn)“把”字句的
6、誤例如: 請(qǐng)你一定把這封信交給。 . 你今天把這些工作做得完做不完? . 他把一個(gè)蘋果吃了。 . 我把他愛。 “把”字句的基本句式是: A+把+B+胃語+結(jié)果。 “把”字句要表達(dá)的是 A對(duì)B施加某動(dòng)作,使B發(fā)生某種變 化或?qū)?B 產(chǎn)生某種影響或結(jié)果。 因此在“把”字句中, 胃語后面 一定是產(chǎn)生的某種結(jié)果,在例中,可能補(bǔ)語是絕對(duì)不能出現(xiàn)的, “把”字句中的謂語后面通常為結(jié)果補(bǔ)語。 “把”字句中的賓語要具有特指性, 一般不說“他把一個(gè)蘋 果吃了。 ”而說“他把那個(gè)蘋果吃了。 ”或“他把一個(gè)爛蘋果吃 了?!蓖瑫r(shí),行為動(dòng)作所產(chǎn)生的結(jié)果必須是明確的,與動(dòng)作發(fā)生 之前相比較是有變化的。 “把”字句的謂語動(dòng)
7、詞后邊一般都要帶其他成分, 說明動(dòng)作 的影響或結(jié)果。謂語動(dòng)詞后邊的“其他成分”可以是動(dòng)態(tài)助詞、 重疊的動(dòng)詞、各種補(bǔ)語。因此在例中,“請(qǐng)你一定把這封信交 給”,“給”后一定要有動(dòng)作的對(duì)象, 而不是單純的一個(gè)謂語動(dòng) 詞。從例的錯(cuò)誤中,不難發(fā)現(xiàn),“把”字句的謂語一定要是及 物動(dòng)詞,而且是一般能支配或影響介詞“把”的賓語的。 因此如: “怕、喜歡、愛、愿意、希望”等表示感知的一些動(dòng)詞是不能充 當(dāng)“把”字句的謂語的。 然而總結(jié)的規(guī)則很多, 但面對(duì)非漢語母語者時(shí)這些規(guī)則用處 不大,甚至?xí)鸱醋饔谩?由于學(xué)習(xí)“把”字句的外國學(xué)習(xí)者多數(shù) 都處在漢語學(xué)習(xí)的初級(jí)向中級(jí)過度的一個(gè)階段, 因此可以運(yùn)用翻 譯法,將“把
8、”字句化繁為簡,讓他們進(jìn)行學(xué)習(xí),在以后的漢語 水平的提高過程中再循序漸進(jìn),增加難度。 “把”字句中的“主 +動(dòng)+賓”句可以轉(zhuǎn)換為把字句教學(xué)。 例: 我看完書了。我把書看完了。(I ve finished reading. )(Ive finished reading the book. 他送給我一個(gè)禮物。他把哪個(gè)禮物送給我了。 (He gave me a gift. )(He gave the gift to me.) 通過該例句的翻譯, 學(xué)生便能熟練掌握“把”字的詞義及使 用。 3. 翻譯法在趨向補(bǔ)語教學(xué)中的應(yīng)用 趨向補(bǔ)語的學(xué)習(xí)可以說是外國學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)補(bǔ)語中的一個(gè) 難點(diǎn),因?yàn)閺?fù)合趨向補(bǔ)語有它
9、們的本義以及引申義。 而復(fù)合趨向 補(bǔ)語的引申用法是趨向補(bǔ)語所表示的并不是動(dòng)作的實(shí)際趨向, 和 說話人的位置也沒有關(guān)系,而是一個(gè)引申后的特定意義。 復(fù)合趨向補(bǔ)語的本義翻譯為英語依次為:上來(comeup)、 上去(go up )、下來(come down)、下去(go dow n)、進(jìn)來 (comein )、進(jìn)去(go in )、出來(comeout)、出去(go out)、 回來(come back)、回去(go back )、過來(come over )、 過去( go over )、起來( stand up )。但是在運(yùn)用復(fù)合趨向補(bǔ) 語的引申義的時(shí)候, 以上的英語釋義卻完全風(fēng)馬牛不相及。
10、例如: . 天亮起來了。 .明明回家就寫起作業(yè)來了。 . 把曬干的衣服收起來。 . 說起這件事來,我就生氣。 在以上的例子中,“起來”都不能翻譯為“ stand up”,因 為它的詞義與“ stand up”完全無關(guān)了。例例中的“起來” 都有表示動(dòng)作開始, 并會(huì)一直持續(xù)下去的意思, 因此應(yīng)該翻譯為 The sky starts to be bright. He starts to do his home work while reachi ng home.”在例中,“起來”表示把東西 放在一起的意思,因此應(yīng)該翻譯為“ Put the dried clothes together.而在例中,“起來”的意思相當(dāng)于“在的是時(shí) 候”,因此應(yīng)該翻譯為“ When talking aobout this thing , I became angry. ”盡管“起來”在引申用法中,它的意義已經(jīng)與 本義完全無關(guān),并且翻譯它的引
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025至2030年中國有機(jī)玻璃采光罩?jǐn)?shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 2025至2030年中國旅游睡袋數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 7 散文詩二首2024-2025學(xué)年新教材七年級(jí)上冊(cè)語文新教學(xué)設(shè)計(jì)(統(tǒng)編版2024)
- 第11課《短文二篇》教學(xué)設(shè)計(jì) 2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版語文八年級(jí)上冊(cè)
- 2025至2030年中國手動(dòng)咬口機(jī)數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 2025至2030年中國得趣圖茶具數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 2025至2030年中國幼兒塑料床數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 2025年度民辦學(xué)校教職工崗位聘任與管理協(xié)議
- 二零二五年度商標(biāo)共許可與品牌推廣及市場(chǎng)運(yùn)營合同
- 2025年度離職員工離職后保密協(xié)議與商業(yè)秘密保護(hù)合同模板
- 框架借款協(xié)議書(2篇)
- 物業(yè)防恐防暴演練課件
- DB12-T 3034-2023 建筑消防設(shè)施檢測(cè)服務(wù)規(guī)范
- 銷售人員崗位職責(zé)培訓(xùn)
- 2024-2025學(xué)年九年級(jí)化學(xué)人教版上冊(cè)檢測(cè)試卷(1-4單元)
- 2024年遼寧省鞍山岫巖滿族自治縣事業(yè)單位招聘(150人)歷年高頻難、易錯(cuò)點(diǎn)500題模擬試題附帶答案詳解
- 金屬冶煉安全生產(chǎn)實(shí)務(wù)注冊(cè)安全工程師考試(初級(jí))試題與參考答案
- 護(hù)理質(zhì)控護(hù)士競聘
- 醫(yī)學(xué)課件炎癥性腸病4
- 2024年4月自考00263外國法制史試題及答案
- 《井中分布式光纖聲波傳感數(shù)據(jù)采集規(guī)程》標(biāo)準(zhǔn)報(bào)批稿
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論