2018高中高考文言文翻譯復習_第1頁
2018高中高考文言文翻譯復習_第2頁
2018高中高考文言文翻譯復習_第3頁
2018高中高考文言文翻譯復習_第4頁
2018高中高考文言文翻譯復習_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、2018,高考文言文,翻譯復習,一查重點實詞:一詞多義、通假字、古今異義、偏義復詞,詞類活用等等,二查虛詞的翻譯,18,個虛詞,三查特殊句式:判斷句、省略句、被動句、賓語前置句,文言文翻譯的方法技巧(六字訣,留,刪,換,調,字,補,變,方法技巧一:留,文言文中的專用名詞,如,人名、地名、官名、國名、器,物名、朝代名、年號、帝號,以及一些,典章制度,等,可以,保留原詞,不作翻譯,古今詞義相同的詞語,也不必翻譯,1,趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽,晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯,請問:上面句子中那些內容是直接保留的,方法技巧一:留,文言文中的專用名詞,如,人名、地名、官名、國名、器,物

2、名、朝代名、年號、帝號,以及一些,典章制度,等,可以,保留原詞,不作翻譯,古今詞義相同的詞語,也不必翻譯,人名、年號,地名,1,趙惠文王十六年,廉頗,為趙將伐齊,大破之,取,陽晉,拜為,上卿,以,勇氣,聞于諸侯,官名,與現代漢語義同,譯文,趙惠文王十六年,廉頗,作為趙國的將領征討齊國,大敗,齊軍,奪取了,陽晉,被封為,上卿,他憑借,勇氣,在各國諸侯間聞,名,方法技巧二:刪(筆記,刪除沒有實在意義、也無須譯出的文言詞語。如,句首發(fā)語詞,句末音節(jié)助詞或語氣詞,句中作停頓的詞,偏義復詞中的襯字,作標志不譯的詞語,如賓前、定后中的“之”字等,同義復詞(兩字同義,只譯一次,1,夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再

3、而衰,三而竭,2,師道之不傳也久矣,3,故遣將守關者,備他盜之出入與非常也,4,句讀之不知,惑之不解,方法技巧二:刪(筆記,刪除沒有實在意義、也無須譯出的文言詞語。如,句首發(fā)語詞,句中作停頓的詞,句末音節(jié)助詞或語氣詞,偏義復詞中的襯字,作標志不譯的詞語,如賓前、定后句中的“之”字等,同義復詞(兩字同義,只譯一次,1,夫,戰(zhàn),勇氣,也,一鼓作氣,再而衰,三而竭,2,師道,之,不傳,也,久矣,3,故遣將守關者,備他盜之,出入,與非常也,4,句讀,之,不知,惑,之,不解,方法技巧三:換(筆記,換,單音節(jié),雙音節(jié),詞類活用詞,活用后的詞,通假字,本字,古今異義,現代漢語的意思,1,非能水也,而絕江河,

4、譯:不是會,游水,卻渡過了江河,組詞法,2,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣,譯:有才德的人,廣博,地,學習,并且,每天檢驗反省,自己,那么就會,智慧明達,并且,行為,沒有,過錯,小結:對文句的每個字,我們運用,留刪換這三種方法,就不會有遺漏和,增多了,能做到“字字落實”了,字字落實留刪換,方法技巧四:調(重點,把文言句中的,賓語前置句、定,語后置句、狀語后置句、主謂倒裝,句,及其它特殊句式,按現代漢語的,要求調整過來,再作翻譯,翻譯下列句子,1,大王來,何,操,2,賢哉,回也,賓語前置,譯:大王來時帶什么東西,主謂倒裝,定語后置,譯:顏回真是賢能啊,3,蚓無爪牙之,利,筋骨之,強,譯:

5、蚯蚓沒有鋒利的爪子和牙齒,沒有強壯的筋和骨頭,4,青,取之,于藍,而青于藍,狀語后置,譯:靛青,是從蓼藍中提取出來的,但比蓼藍的顏色顯,得更深,方法技巧五:補(筆記,省略句,應將,某些省略了的成分先補上,然后再翻譯。常,見省略內容,1,省主語,1,句首省略主語,2,連續(xù)句子的后一句變換主語,2,省賓語,動詞和介詞后常省略賓語“之,3,省介詞,地點名詞前常省略介詞“于,4,省謂語,多個分句謂語相同,一鼓作氣,再,鼓,而衰,三,鼓,而竭,5,省量詞,口技人坐屏障中,一,張,桌、一,把,椅,一,把,扇、一,把,撫尺而已,省略賓語:之,他,1,不如因而厚遇之,使歸趙,譯:不如趁此好好款待他,讓他回到趙

6、國,2,私見張良,具告以事,省略主語:項伯,省略賓語:之,他,譯,項伯,私下會見了張良,把事情全都告訴了,他,省略謂語:擇,3,擇其善者而從之,其不善者改之,譯:我選擇他好的方面向他學習,選擇,他不好的方面就對照自己,改正自己的缺點,省略介詞:于,在,4,將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南,譯:將軍,在,黃河以北戰(zhàn)斗,我,在,黃河以南戰(zhàn)斗,方法技巧六:變,對文言文翻譯而言,我們首先要“直譯”(留刪換調,補,在“直譯”不能完成時,不得已才用“意譯,這個“變”就是所謂的“意譯,不過,這種情況在考試時,遇到的可能性不大,所以,大家不必太過擔心,1,肉食者,鄙,未能遠謀,譯,做官的人,見識淺陋,不能做長遠的打算,2

7、,天下,云,集,響,應,贏糧而,景,從,賈誼過秦論,譯:天下人,像云一樣地,聚集起來,像回聲一樣地,應和,著他,擔著糧食,如影隨形地,跟隨著他,小結,字字落實,留刪換,文從句順,調補貫,1,翻譯下面劃線的句子。,5,分,二年正月,欽宗詣金帥營,以傅輔太子留守,仍兼少傅。帝兼旬不返,傅屬貽書請之。及廢立,檄至,傅大慟曰:“吾唯知吾君可帝中國爾,茍,立異姓,吾當死之。,選自,2015,全國卷宋史,孫傅傳,譯文,我只知道我的君王可以(在)中國,稱帝,而,已,如果,另立異姓(做皇帝),我將,為,此,而死,得分點,帝”、“茍”、“死”各分,句意分,2,翻譯下面劃線的句子。,5,分,金人來索太上,帝后、諸王、妃主,傅留太,子不遣。密謀匿之民間越五日,無肯承其事,者。傅曰:“吾為太子傅,當同生死。金人雖不,吾索,吾當與之俱行,求

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論