外貿(mào)單據(jù)模板_第1頁(yè)
外貿(mào)單據(jù)模板_第2頁(yè)
外貿(mào)單據(jù)模板_第3頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、海運(yùn)提單ShipperORIGINALB/L No.ConsigneeNotify Partyper-carriage byplace of receipt中 國(guó) 對(duì) 外 貿(mào) 易 運(yùn) 輸 總 公 司CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORT CORPORATIONBILL OF LADING DIRECT OR WITH TRANSHIPMENTSHIPPED on board in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages spec

2、ified herein and to be discharged or the mentioned port of discharge of as near there as the vessel may safely get and be always afloat.THE WEIGHT, measure, marks and numbers quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper, are not checked by the Carrier on loading.THE SHIPPE

3、R, Consignee and the Holder of this Bill of Lading hereby expresslyaccept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Loading, including those on the back hereof.Ocean Vesselport of dischargeport of loadingPlace of DeliveryIN WITNESS where of th

4、e number of original Bill of Loading stated below have been signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void.Marks & Nos.Number and kind of packages Description of goodsgrossweight (kgs)Measurement (m3)Total number of Containers or Packages (in words)freight & chargesRwvenue TonsRate

5、PrepaidCollectprepaid at)total prepaidpayable atNo. of original b(s)/lplace and date of issueLoading on board the vesselSigned for the Carrier中華人民共和國(guó)出入境檢驗(yàn)檢疫出境貨物報(bào)檢單報(bào)檢單位(加蓋公章):*編號(hào): 報(bào)檢單位登記號(hào):聯(lián)系人:電話(huà):報(bào)檢日期:年月日發(fā)貨人(中文)(外文)收貨人(中文)(外文)貨物名稱(chēng)(中外文)H. S. 編碼產(chǎn)地?cái)?shù)重量貨物總值包裝種類(lèi)及數(shù)量運(yùn)輸工具名稱(chēng)號(hào)碼貿(mào)易方式貨物存放地點(diǎn)合同號(hào)信用證號(hào)用途發(fā)貨日期輸往國(guó)家(地區(qū))許可證審

6、批證啟運(yùn)地到達(dá)口岸生產(chǎn)單位注冊(cè)號(hào)集裝箱規(guī)格、數(shù)量及號(hào)碼合同、信用證訂立的檢驗(yàn)檢疫條款或特殊要求標(biāo)記及號(hào)碼隨附單據(jù)(劃“”或補(bǔ)填)合同信用證發(fā)票換證憑單裝箱單廠(chǎng)檢單包裝性能結(jié)果單許可審批文件需要證單名稱(chēng)(劃“”或補(bǔ)填)* 檢驗(yàn)檢疫費(fèi)品質(zhì)證書(shū)重量證書(shū)數(shù)量證書(shū)獸醫(yī)衛(wèi)生證書(shū)健康證書(shū)衛(wèi)生證書(shū)動(dòng)物衛(wèi)生證書(shū) 正 副 正 副 正 副 正 副 正 副 正 副 正 副植物檢疫證書(shū)熏蒸消毒證書(shū)出境貨物換證憑單 正 副 正 副總金額(人民幣元)計(jì)費(fèi)人收費(fèi)人報(bào)檢人鄭重聲明:1本 人 被 授 權(quán) 報(bào) 檢 。上列填寫(xiě)內(nèi)容正確屬實(shí),貨物無(wú)偽造或冒用他人的廠(chǎng)名、標(biāo)志、認(rèn) 證標(biāo)志,并承擔(dān)貨物質(zhì)量責(zé)任。簽名: 領(lǐng) 取 證 單日期簽

7、名注:有“”號(hào)欄由出入境檢驗(yàn)檢疫機(jī)關(guān)填寫(xiě)國(guó)家出入境檢驗(yàn)檢疫局制投保單中保財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)有限公司上海市分公司The Peoples Insurance ( Property ) Company of China, Ltd. Shanghai Branch進(jìn)出口貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)投保單Application From form I/E Marine Cargo Insurance被保險(xiǎn)人Assured s Name發(fā)票號(hào)碼(出口用)或合同號(hào)碼(進(jìn)口用)Invoice No. or Contract No.包裝數(shù)量Quantity保險(xiǎn)貨物項(xiàng)目Description of Goods保險(xiǎn)金額Amount Insu

8、red裝載運(yùn)輸工具航次、航班或車(chē)號(hào)開(kāi)航日期 Per ConveyanceVoy. No.Slg. Date自至轉(zhuǎn)運(yùn)地賠款地 FromToW/TatClaim Payable at承保險(xiǎn)別:Condition & / orSpecial Coverage投保人簽章及公司名稱(chēng)、電話(huà)、地址:Applicants Signature and Co.s Name, Add. And Tel. No.備注:投保日期:RemarksDate保險(xiǎn)公司填寫(xiě):報(bào)單號(hào):費(fèi)率:核保人:保險(xiǎn)單中 國(guó) 人 民 財(cái) 產(chǎn) 保 險(xiǎn) 有 限 公 司The Peoples Insurance (Property) Company

9、of China, Ltd.發(fā)票號(hào)碼保險(xiǎn)單號(hào)次Invoice No. 21SSG-017Policy No. B024791海洋貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)單MARINE CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY被保險(xiǎn)人Insured:ZHEJIANG ZNA INPORT AND EXPORT CO., LTD中保財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)有限公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)本公司)根據(jù)被保險(xiǎn)人的要求,及其所繳付約定的保險(xiǎn)費(fèi),按照本保險(xiǎn)單承擔(dān)的險(xiǎn)別和背面所載條款與下列特別條款承保下列貨物運(yùn)輸保險(xiǎn),特簽發(fā)本保險(xiǎn)單。This policy of Insurance witnesses that The Peopl

10、es Insurance ( Property ) Company of China, Ltd. ( hereinafter called “The Company” ), at the request of the Insured and consideration of the premium paid by the Insures, undertakes to insure the under-mentioned goods in transportation subject to the condition of this Policy as per the Clauses print

11、ed overleaf and other special clauses attached hereon.保險(xiǎn)貨物項(xiàng)目Descriptions of Goods包裝 單位 數(shù)量ParkingUnit Quantity保險(xiǎn)金額Amount InsuredORANGE SAFETY VEST68CARTONSJPY5,610,000.00承保險(xiǎn)別 FOR 110%. 1981/1/1貨物標(biāo)記ConditionMarks of Goods AS PER INVOICE NO 21SSG-017總 保 險(xiǎn) 金 額 :Total Amount Insured: SAY: JAPANESE YEN FI

12、VE MILLION SIX HUNDRED TEN THOUSAND ONLY.保費(fèi)As arranged運(yùn)輸工具開(kāi)航日期:PremiumPer conveyance S. SAS PER B/LSlg. On or abt AS PER B/L起運(yùn)港目的港FromNINGBOToOSAKA所保貨物,如發(fā)生本保險(xiǎn)單項(xiàng)下可能引起索賠的損失或損壞,應(yīng)立即通知本公司下述代理人查勘。如有索賠,應(yīng)向本公司提交保險(xiǎn)單正本(本保險(xiǎn)單共有 1 份正本)及有關(guān)文件。如一份正本已用于索賠,其余正本則自動(dòng)失效。In the event of loss or damage which may result in a claim under this Policy, immediate notice must be given to the Companys Agent as mentioned hereunder. Claims, if any, one of the Original Policy which has been issued in 1 Original (s) together with the relevant documents shall be surrendered to the Company, If one of the Original Policy has b

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論