國家知識產(chǎn)權(quán)專利局審查協(xié)作中心筆試材料.doc_第1頁
國家知識產(chǎn)權(quán)專利局審查協(xié)作中心筆試材料.doc_第2頁
國家知識產(chǎn)權(quán)專利局審查協(xié)作中心筆試材料.doc_第3頁
國家知識產(chǎn)權(quán)專利局審查協(xié)作中心筆試材料.doc_第4頁
國家知識產(chǎn)權(quán)專利局審查協(xié)作中心筆試材料.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1 國家知識產(chǎn)權(quán)專利局審查協(xié)作中心筆試材料 一、專業(yè)名詞解釋 1. 專利權(quán)受讓人 在專利的領(lǐng)域內(nèi)專利權(quán)受讓人指的是專利所有權(quán)人。專利權(quán)受讓人可做是否出讓或轉(zhuǎn)售專利等決定。 2. Best Mode 最佳實(shí)施例 最佳實(shí)施例是發(fā)明人在申請專利當(dāng)時(shí)認(rèn)為可以實(shí)施發(fā)明最好的方式美國專利法中要求說明書中必須要記載最佳實(shí)施例。 3. Certificate of Correction 補(bǔ)正書 補(bǔ)正書是美國專利局用來訂正專利中拼字或打字錯(cuò)誤的文件。 4. Continuation Application 延續(xù)案 延續(xù)案為較早的申請案稱為母案還在審查期間所提出的申請并使用母案申請日來作為優(yōu)先權(quán)日可以說是母案的延續(xù)。通常提出延續(xù)案的目的是為了申請不同于母案的請求項(xiàng)范圍。 5. Continuation-in-part CIP Application 部分延續(xù)案 部分延續(xù)案為較早的申請案稱為母案還在審查期間所提出的申請。通常提出部分延續(xù)案的目的是為了加入母案沒有揭露的特征以及申請不同于母案的請求項(xiàng)范圍。其中沿用母案的特征部分可主張母案的優(yōu)先權(quán)日。 6. Continued Prosecution Application CPA 延續(xù)審查案 延續(xù)審查案通常會在申請人收到最終核駁后的六個(gè)月內(nèi)提出。通常提出延續(xù)審查案的目的是為了延續(xù)審查。另外延續(xù)審查案并不能用在2000年5月29日起申請的發(fā)明專利申請案或是植物專利申請案新式樣專利并沒有在此限。 7. Claim 請求項(xiàng)或稱權(quán)利項(xiàng) 請求項(xiàng)是用來定義專利的保護(hù)范圍的部分。 8. Defensive Patent 防御專利 有的人申請專利的目的并不在于主動(dòng)攻擊競爭對手而是希望將來被控告專利侵權(quán)時(shí)可以利用這些專利保護(hù)自己并予以反擊。在這種狀況下競爭對手在考慮控告侵權(quán)前由于害怕將來被對方以這些專利反控侵權(quán)常會因而打消控告的念頭。這樣的專利由于具有防御的功能因此稱為防御專利。 9. Declaration 聲明書 聲明書是申請美國專利時(shí)需繳交的文件發(fā)明人必須在文件中聲明自己為真正的發(fā)明人、聲明已閱讀和了解說明書內(nèi)容以及會向?qū)@纸衣度魏闻c申請案專利性有關(guān) 的技術(shù)資料。在聲明書中作假會遭受罰金或坐牢的處分。發(fā)明人也可繳交宣誓書取代聲明書與聲明書不同的是宣誓書必須有公證人作證簽名。 10. Design Patent 實(shí)用新型專利 實(shí)用新型專利為保護(hù)物品的外觀的專利??缮暾垖?shí)用新型的設(shè)計(jì)包括新的、具有原創(chuàng)性的物品外觀設(shè)計(jì)。 11. Disclosure Document Program 文件揭露程序 發(fā)明人可利用美國專利局所提供的文件揭露程序以書面方式將發(fā)明描述出并寄給專利局蓋印保管作為日后證明發(fā)明構(gòu)思日Conception of the Invention的依據(jù)費(fèi)用為美金35元。需注意的是判斷先發(fā)明與否并不是單純只考量發(fā)明構(gòu)思日。因此文件揭露程序并無法取代一本紀(jì)錄詳細(xì)并見證過的發(fā)明日志。任何使用文件揭露程序的發(fā)明人還是必須利用研發(fā)日志詳細(xì)紀(jì)錄研發(fā)過程。 12. Divisional Application 分案申請 分案申請為較早申請案稱為母案還在審查期間所提出的申請。在母案有多個(gè)發(fā)明的情形下審查委員會要求擇一發(fā)明進(jìn)行審查而提出分案申請的目的通常是為了進(jìn)而保護(hù)沒有在母案選取的發(fā)明因此分案申請的請求項(xiàng)主要是從母案分割出的請求項(xiàng)。 13. Information Disclosure StatementIDS 信息揭露書 信息揭露書是用來告知專利局申請專利一方包括發(fā)明人、受讓人、代理人等所知道與發(fā)明的可專利性相關(guān)的文件資料。 14. Infringement 侵權(quán) 2 在美國專利法中侵權(quán)表示在沒有專利權(quán)人的允許下在美國的領(lǐng)土及管轄范圍內(nèi)制造、販賣、使用、提議出售專利保護(hù)的發(fā)明、或進(jìn)口專利保護(hù)的發(fā)明到美國。另外販賣、使用、提議出售美國專利保護(hù)的方法所制造出的產(chǎn)品、或進(jìn)口美國專利保護(hù)的方法所制造出的產(chǎn)品到美國也都算侵權(quán)。 15. INID CodeInternationally agreed Numbers for the Identification of Bibliographic Data code 是國際統(tǒng)一的號碼每一INID碼各代表不同的專利資料如 54 代表發(fā)明名稱76 代表發(fā)明人姓名與戶籍地。 16. Interference 抵觸審查 抵觸審查程序是美國專利局用來決定誰先發(fā)明的程序。例如當(dāng)兩個(gè)以上的申請案同時(shí)爭取同一發(fā)明的專利權(quán)時(shí)美國專利局將以抵觸審查程序決定誰先發(fā)明。 17. Intervening Right 中用權(quán) 如果專利權(quán)人是因?yàn)橥死U交年費(fèi)而使專利權(quán)被中止美國專利局允許專利權(quán)人以非故意Unintentional或不可避免Unavoidable的理由使專利權(quán)再生效。然而在專利中止后到再生效這段期間若有人制造或生產(chǎn)該專利的發(fā)明美國專利法給予其在這段時(shí)間內(nèi)行使的權(quán)利這個(gè)權(quán)利稱為中用權(quán)。舉例來說法院會考量對方在這期間所投注的資金準(zhǔn)許對方將存貨售完。 18. Inventor 發(fā)明人 發(fā)明人為對請求項(xiàng)所載的發(fā)明構(gòu)思具有貢獻(xiàn)的人。若某人發(fā)明的部分完全沒有出現(xiàn)在請求項(xiàng)中則不能算是發(fā)明人。如果某人單純只是聽命行事如對發(fā)明進(jìn)行測試也不能算是發(fā)明人。美國專利必須由真正的發(fā)明人提出申請發(fā)明人列名錯(cuò)誤會導(dǎo)致專利無效。 19. Inventorship 列名發(fā)明人 列名發(fā)明人為所有對請求項(xiàng)所載的發(fā)明構(gòu)思有貢獻(xiàn)的人。 20. Issue Fee 領(lǐng)證費(fèi) 領(lǐng)證費(fèi)為專利獲準(zhǔn)前必須繳交給給美國專利局的費(fèi)用。沒有繳交領(lǐng)證費(fèi)視同放棄獲得專利權(quán)的機(jī)會。 21. Maintenance Fee 年費(fèi) 年費(fèi)需在美國發(fā)明專利獲準(zhǔn)日之后的第3 1/2、7 1/2、與11 1/2年繳交沒有繳納年費(fèi)會導(dǎo)致專利權(quán)終止。美國的新式樣專利和植物專利并不需要繳納年費(fèi)。 22. Manual of Patent Examining Procedure MPEP 專利審查基準(zhǔn) 專利審查基準(zhǔn)上詳載專利審查的法規(guī)為審查委員審查專利時(shí)所用的基本準(zhǔn)則。 23. Non-infringement Opinion 非侵權(quán)意見書 非侵權(quán)意見書是用以說明沒有侵權(quán)活動(dòng)的書面文件。 24. Novelty 新穎性 新穎性是決定專利是否會獲準(zhǔn)的一個(gè)重要條件。只要有以下任一情況發(fā)生發(fā)明則不具有新穎性一在發(fā)明日前相同的發(fā)明在美國境內(nèi)已為公開知識或已被他人使用或者是在發(fā)明日前相同的發(fā)明已在美國境內(nèi)或境外取得專利或公開在出版刊物中。二在申請日一年前相同發(fā)明已在美國公開使用或販賣發(fā)明或在申請日一年前相同的發(fā)明已在美國境內(nèi)或境外的取得專利或公開在出版刊物中。三當(dāng)美國專利或早期公開的美國專利申請案的申請日早于發(fā)明日時(shí)或以英文早期公開且選擇進(jìn)入美國審查的國際申請案的國際申請日早于發(fā)明日時(shí)。四發(fā)明人自己在申請日一年前已在其它國家申請專利保護(hù)相同發(fā)明并在申請日前已在其它國家取得專利。 25. Oath 宣誓書 宣誓書為申請美國專利時(shí)需繳交的文件發(fā)明人必須在宣誓書中宣誓為真正的發(fā)明人、宣誓已閱讀和了解說明書內(nèi)容以及會向?qū)@纸衣度魏闻c申請案專利性有關(guān)的相關(guān)技術(shù)資料。宣誓書必須有公證人作證簽名。發(fā)明人也可繳交聲明書取代宣誓書與宣誓書不同的是聲明書并不需有公證人作證簽名。 26. Obviousness 顯而易見性 若習(xí)知技術(shù)有提供足夠的建議或動(dòng)機(jī)讓熟知此技術(shù)者發(fā)展出相同發(fā)明時(shí)發(fā)明則為顯而易見。 27. Offensive Patent 攻擊性專利 攻擊性專利是用來主動(dòng)出擊控告別人侵權(quán)的專利。 28. Office Action 官方審查意見 官方審查意見為審查委員在審查申請案后所準(zhǔn)備的書面文件。審查委員會在審查意見中指出任何不清楚的3 地方并引用其它專利稱為引證案來核駁申請案以及說明申請案的請求項(xiàng)不具有專利性的理由。 29. Patent 專利 專利是保護(hù)發(fā)明的法律權(quán)利賦予專利權(quán)人在一定期間內(nèi)排除他人在美國制造、販賣、使用、或進(jìn)口該發(fā)明的權(quán)力。除了可以保護(hù)產(chǎn)品外專利也像是產(chǎn)品的使用手冊有文字及圖標(biāo)敘述產(chǎn)品的組件、特征、用途以及使用方法。 30. Patent Pending 專利申請中 在專利獲準(zhǔn)前可標(biāo)示Patent Pending或是Patent Applied For用來告知大眾已經(jīng)提出相關(guān)的專利申請。在美國專利法下這些標(biāo)示是不具有法律效益的只有在專利獲準(zhǔn)后專利權(quán)人才會有專利權(quán)也才能行使專利權(quán)。 31. Patent Prosecution 整個(gè)專利申請過程 在專利的領(lǐng)域中Patent Prosecution 指的是專利的整個(gè)申請過程包括提出申請與答辯等過程。 32. Patent Term 專利期 專利期為專利的有效期限。1995年6月8日前獲準(zhǔn)的發(fā)明專利專利期為專利獲準(zhǔn)日起算17年。在1995年6月8日前申請但卻在1995年6月8日后獲 準(zhǔn)的發(fā)明專利專利期為以下兩期間之較長者從獲準(zhǔn)日起算17年或從美國申請日起算20年。1995年6月8日后申請的發(fā)明專利申請案專利期為申請日起算20年。新式樣專利的專利期為專利獲準(zhǔn)日起算14年。2000年5月29日起的發(fā)明專利申請案美國專利局將依照專利局或發(fā)明人延誤的時(shí)間適當(dāng)調(diào)整專利期。舉例來說若專利申請案因?yàn)閷@值难诱`而沒有在三年內(nèi)獲準(zhǔn)專利局將會將超過三年的天數(shù)加入專利期。 33. Priority Date 優(yōu)先權(quán)日 優(yōu)先權(quán)日可被用來作為判斷發(fā)明是否具有可專利性的基準(zhǔn)日。 34. Prosecution History Estoppel 申請過程的禁反言 禁反言的意思也就是不能出爾反爾在申請專利的過程中所說的話不可以前后不一致在申請專利的過程中所放棄的申請范圍不可以在之后又取回。 35. Provisional Application 或 Provisional Patent Application 暫時(shí)申請或稱臨時(shí)申請專利申請案 暫時(shí)申請案或暫時(shí)性專利申請案是一種建立發(fā)明申請日的申請案有效期為12個(gè)月申請一方必須要在暫時(shí)申請案申請?zhí)岢龊蟮?2個(gè)月內(nèi)提出發(fā)明專利申請案才可爭取專利權(quán)并主張暫時(shí)專利申請案的申請日為優(yōu)先權(quán)日。同于一般發(fā)明專利申請案暫時(shí)申請案的說明書也必須符合專利法第112條的規(guī)定但并不需要有請求項(xiàng)部分。要注意的是暫時(shí)申請案并非為真正專利申請案美國專利局并不會進(jìn)行審查申請人必須要在12個(gè)月內(nèi)提出一般申請案才可爭取專利因此整體的費(fèi)用會較高。 36. Reissue 重新領(lǐng)證 當(dāng)專利的內(nèi)容有不小心的錯(cuò)誤時(shí)在不加入新特征的情況下專利權(quán)人可申請重新領(lǐng)證的申請案Reissue Application要求專利局對專利進(jìn)行重新審查。在專利獲準(zhǔn)后的兩年內(nèi)專利權(quán)人可利用重新領(lǐng)證擴(kuò)大請求項(xiàng)的涵蓋范圍。 37. Reexamination 再審查 若握有讓專利無效的文獻(xiàn)或?qū)@魏稳嗽谌魏螘r(shí)間皆可使用再審查要求專利局對專利重新審查。 38. Request for Continued ExaminationRCE 請求繼續(xù)審查 延續(xù)審查案通常會在申請人收到最終核駁后的六個(gè)月內(nèi)提出。通常提出延續(xù)審查案的目的是為了延續(xù)審查。但新式樣專利申請案以及在1995年6月8日前申請的發(fā)明專利申請案或是植物專利申請案并不能利用RCE的程序請求繼續(xù)審查。另外RCE的一項(xiàng)好處是對于申請人在繼續(xù)審查中所加入的請求項(xiàng)即使超過20項(xiàng)美國專利局也不多收費(fèi)用。 39. Response 答辯書 答辯書是申請專利的一方用來回復(fù)審查委員核駁理由的書面文件。在收到審查委員寄出的官方審定書后申請專利的一方可在答辯書說明申請案具可專利性的理由或在必要時(shí)修正請求項(xiàng)若答辯書中包括請求項(xiàng)的修改時(shí)又稱為 Amendment。 40. Small Entity 小規(guī)模個(gè)體 包括獨(dú)立發(fā)明人、非營利團(tuán)體以及少于500人包括全值、臨時(shí)員工與關(guān)系企業(yè)的員工的小型企業(yè)等這些人可享有專利費(fèi)用減半的優(yōu)惠。假使申請人已經(jīng)將或有義務(wù)將部份或全部專利權(quán)讓渡、給予、轉(zhuǎn)讓、或4 授權(quán)給非以上三者的個(gè)體就不能算是小規(guī)模個(gè)體。 41. Specification 專利說明書 詳細(xì)記載發(fā)明內(nèi)容的書面文件是專利申請人在申請專利時(shí)必須要繳交的文件之一。 42. Statutory Invention RegistrationSIR 防衛(wèi)發(fā)明登錄 在申請案還在審查時(shí)申請人可選擇放棄取得專利權(quán)的機(jī)會將申請案公開轉(zhuǎn)為防衛(wèi)發(fā)明登錄而公開申請案內(nèi)容。公開后防衛(wèi)發(fā)明登錄將可以被專利局用來核駁其它申請案。 43. Substitute Application 或 Substitute Patent Application 替代申請案 替代申請案是在申請人將一個(gè)案子放棄以后又針對相同的內(nèi)容再次提出的申請案。 44. Utility Patent 發(fā)明專利 為有功能的發(fā)明才可以申請的專利。可申請發(fā)明專利的發(fā)明包括程序Process、機(jī)械Machine、產(chǎn)品Article of Manufacture、組成Composition of Matter。其中程序可為方法Method或是舊發(fā)明的新應(yīng)用方式New Use。 45. Willful Infringement 蓄意侵權(quán) 在知道某件專利存在的情況下仍故意侵犯他人的專利權(quán)這種行為稱為蓄意侵權(quán)。但在知道某件專利的存在并對是否侵權(quán)產(chǎn)生質(zhì)疑時(shí)仍沒有盡力進(jìn)行調(diào)查以避免侵權(quán)的行為也會被視為是蓄意侵權(quán)在侵權(quán)的控訴中蓄意侵權(quán)的賠償金可被提高至原來賠償金的三倍。 二、專利詞匯 世界知識產(chǎn)權(quán)組織 WTO-World Trade Organization 關(guān)稅及貿(mào)易總協(xié)定 GATT-General Agreement on Tariffs and Trade 亞太經(jīng)濟(jì)合作組織 APEC-ASIA Pacific Economic Cooperation 與貿(mào)易有關(guān)的知識產(chǎn)權(quán)協(xié)議 TRIPS- Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights 世界知識產(chǎn)權(quán)組織 WIPO- World Intellectual Property Organization 保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)聯(lián)合國際局 International Board of Intellectual Property Rights 保護(hù)工業(yè)產(chǎn)權(quán)巴黎公約 Paris Convention for the Protection of Industrial Property 商標(biāo)國際注冊馬德里協(xié)定 Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks 商標(biāo)注冊條約 TRT-Trade Mark Registration Treaty 商標(biāo)注冊用商品與國際分類尼斯協(xié)定 Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purpose of the Registration of Marks 建立商標(biāo)圖形要素國際分類維也納協(xié)定 Vienna Agreement for Establishing and International Classification of the Figurative Elements of Marks 專利合作條約 PCT-Patent Cooperation Treaty 共同體專利公約 Community Patent Convention 斯特拉斯堡協(xié)定 SA-Strasbourg Agreement 工業(yè)外觀設(shè)計(jì)國際保存海牙協(xié)定 THE HAGUE Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs 工業(yè)外觀設(shè)計(jì)國際分類洛迦諾協(xié)定 Locarno Agreement on Establishing and International Classification for Industrial Designs 商標(biāo)外觀設(shè)計(jì)與地理標(biāo)記法律常設(shè)委員會 SCT-Standing Committee on the Law of Trade Mark Industrial Designs and Geographical Indication 國際專利文獻(xiàn)中心 INPADOC- International Patent Documentation Center 歐洲專利局 EPO-European Patent Office 歐洲專利公約 European Patent Convention 比荷盧商標(biāo)局 Trade Mark Office of Belgium-Holland-Luxemburg 法語非洲知識產(chǎn)權(quán)組織 Organization of African Intellectual Property 國際商標(biāo)協(xié)會 the International Trade Mark Association 中華人民共和國商標(biāo)法 Trade Mark Law of the Peoples Republic of China 5 英國商標(biāo)法 Trade Mark Law of United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 美國商標(biāo)法 Trade Mark Law of the United States of America 日本商標(biāo)法 Japanese Trade Mark Law 商標(biāo) Trade Mark 商標(biāo)局 Trade Mark Office 商標(biāo)法 Trade Mark Law 文字商標(biāo) Word Mark 圖形商標(biāo) Figurative Mark 組合商標(biāo) Associated Mark 保證商標(biāo) Certification Mark 集體商標(biāo) Collective Mark 馳名商標(biāo) Well-known Mark 著名商標(biāo) Famous Mark 近似商標(biāo) Similar Mark 防御商標(biāo) Defensive Mark 服務(wù)標(biāo)記 Service Mark 注冊商標(biāo) Registered Mark 商標(biāo)注冊申請人 Trade Mark Registrant 注冊申請日 Application Date of Trade Mark 注冊申請?zhí)?Application Number 商標(biāo)注冊證 Trade Mark Registration Certificate 商標(biāo)注冊號 Trade Mark Registration Number 商標(biāo)注冊日 Trade Mark Registration Date 商標(biāo)注冊簿 Trade Mark Registration Book 注冊有效期 The Term of Validity 商標(biāo)注冊官 Examination for Trade Mark Registration 注冊查詢 Trade Mark Enquiries 注冊續(xù)展 Renewal of Trade Mark 分別申請 Separate Application 重新申請 New Registration 別行申請 New Application 變更申請 Application Regarding Changes 注冊代理 Trade Mark Agency 注冊公告 Trade Mark Publication 申請注冊 Application for Registration 續(xù)展注冊 Renewal of Registration 轉(zhuǎn)讓注冊 Registration of Assignment 變更注冊人名義/地址/其它注冊事項(xiàng) Modification of Name/Address of Registrant/Other Matters 補(bǔ)發(fā)商標(biāo)證書 Reissuance of Registration Certificate 注銷注冊商標(biāo) Removal 證明 Certification 異議 Opposition 使用許可合同備案 Recordal of License Contract 駁回商標(biāo)復(fù)審 Review of Refused Trade Mark 駁回續(xù)展復(fù)審 Review of Refused Renewal 駁回轉(zhuǎn)讓復(fù)審 Review of Refused Assignment 撤銷商標(biāo)復(fù)審 Review of Adjudication on Opposition 6 異議復(fù)審 Review of Adjudication on Opposition 爭議裁定 Adjudication on Disputed Registered Trade Mark 撤銷注冊不當(dāng)裁定 Adjudication on Cancellation of Improperly Registered Trade Mark 撤銷注冊不當(dāng)復(fù)審 Review on Cancellation of Improperly Registered Trade Mark 處理商標(biāo)糾紛案件 Dealing with Infringement 優(yōu)先權(quán) Priority 注冊申請優(yōu)先日 Date of Priority 注冊商標(biāo)使用人 User of Registered Trade Mark 注冊商標(biāo)專用權(quán) Exclusive Right to Use Registered Trade Mark 注冊商標(biāo)的轉(zhuǎn)讓 Assignment of Registered Trade Mark 商標(biāo)的許可使用 Licensing of Registered Trade Mark 使用在先原則 Principle of First to Use 注冊在先原則 Principle of First Application 商標(biāo)國際分類 International Classification of Goods 專利 Patent 專利權(quán) Patent Right 專利權(quán)人 Patentee 專利代理 Patent Agency 產(chǎn)品專利 Product Patent 專利性 Patent Ability 專利申請權(quán) Right to Apply for A Patent 實(shí)用新穎 Utility Model 專有性 Monopoly 專利的新穎性 Novelty of Patent 專利的實(shí)用性 Practical Applicability 專利的創(chuàng)造性 Inventive 專利文件 Patent Document 專利申請文件 Patent Application Document 專利請求書 Patent Request 專利說明書 Patent Specification 專利要求書 Patent Claim 專利證書 Letter of Patent 商標(biāo)淡化法 Trade Mark Dilution Act 商標(biāo)權(quán)的權(quán)利窮竭 Exhaustion Trade Mark 平行進(jìn)口 Parallel Import 灰色進(jìn)口 Gray Import 反向假冒 Reverse Passing-off 顯行反向假冒 Express Reverse Passing-off 隱形反向假冒 Implied Reverse Passing-off 附帶使用 Collateral Use 知識產(chǎn)權(quán) Intellectual Property 工業(yè)產(chǎn)權(quán) Industrial Property 外觀設(shè)計(jì) Design 發(fā)明 Invention 發(fā)明人 Inventor 貨源標(biāo)記 Indication of Source 原產(chǎn)地名

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論