




已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
英語有15000多個成語 如何巧學(xué)善用英語成語?來源:本站瀏覽: One of the most difficult aspects of learning any foreign language is being able to understand and use a wide range of idioms. The English language has over 15,000 idioms and native speakers use them very frequently, often without realising it themselves. This can make communication with native speakers confusing. 在任何語言學(xué)習(xí)中最困難的一個方面就是,要能理解并運(yùn)用大量成語。 英語有15000多個成語,而且本族語使用者常常在不自覺的情況下頻繁使用它們。這就造成了與本族語使用者的溝通不暢。 What is an idiom? An idiom is a group of words which, when used together, has a different meaning from the one which the individual words have. For example: 什么是成語呢?一個成語就是一組詞,當(dāng)結(jié)合在一起使用時,其意與單個詞語所表達(dá)的意思均不相同。例如: -How do you know that Sid and Nancy have separated 你怎么知道席德和南希分手了? -I heard it on the grapevine. 我是從小道消息聽到的。 Of course, the second speaker does not mean he heard the news about John by putting his ear to a grapevine! He is conveying the idea visually of information spreading around a widespread network, similar to a grapevine. 當(dāng)然,第二個談話者并不是說,他把耳朵貼在葡萄藤上才聽到這個關(guān)于約翰的消息的!他只是在形象地表達(dá)一種意味,即這個消息通過一個類似葡萄藤的巨大網(wǎng)絡(luò)傳播開來。 We use idioms to express something that other words do not express as clearly or as cleverly. We often use an image or symbol to describe something as clearly as possible and thus make our point as effectively as possible. For example, in a nutshell suggests the idea of having all the information contained within very few words. Idioms tend to be informal and are best used in spoken rather than written English. 我們使用成語是要表達(dá)其它詞語無法如此清晰或如此巧妙表達(dá)的東西。我們經(jīng)常會運(yùn)用比喻和象征以便盡可能清晰地描述事物,因而可以盡可能有效地闡述我們的觀點。比如,“in a nutshell”表明的意思是,用很少幾個詞來涵蓋所要表達(dá)的全部意思。成語往往是非正式的,最好用于口語,而不要用在非書面表達(dá)中。 One of the best ways to learn an idiom is by looking at the context in which it is used. This can be done by concentrating on the rest of the sentence and try to guess the meaning. Many idioms are not that difficult to understand when considered in their context. For example: 學(xué)習(xí)成語的最好方法之一是查看它所在的上下文。而這可以通過通讀句子其它部分來實現(xiàn),并試著猜測其意。當(dāng)把許多成語放在上下文中考慮,理解起來就不那么難了。例如: We are going to have a surprise party for Tom tomorrow. Its a secret so please dont let the cat out of the bag. 明天,我們要給湯姆舉辦一個驚喜聚會。這是一個秘密,因此請不要泄露秘密。 Let the cat out of the bag is an idiom. Imagine you dont know what this idiom means; by looking at the words preceding it should be easy to guess that the speaker does not want you to tell Tom about the surprise party. Therefore, let the cat out of the bag must mean something like reveal a secret or tell a secret. “Let the cat out of the bag”是一個成語。設(shè)想你不知道這個成語的意思;如果看看之前的單詞,就會很容易地猜出,講話者是不想讓你跟湯姆談及驚喜聚會的事情。因此,“l(fā)et the cat out of the bag”一定是“揭露秘密”或“泄露秘密”之類的意思。 Other examples: 其它例子: He was on the carpet last week for being late to work three times. 上星期,他由于遲到三次而受到批評。 It was a very long report. It took me three hours to wade through. 那是一個很長的報告。我花了三個小時才總算讀完它。 Lets call it a day. Im very tired and I think we have covered the main points of the meeting already. 我們今天就到此為止。我很累,而且我認(rèn)為,我們已經(jīng)處理了這次會議的主要問題。 However, idioms can often be very difficult to understand. You may be able to guess the meaning from context but if not, it is not easy to know the meaning. Many idioms, for instance, come from favorite traditional British activities such as fighting, sailing and hunting. As well as being quite specialist in meaning, some of the words in idioms were used two or three hundred years ago, or longer, and can be a little obscure. Here are some examples: 然而,成語通常很難理解。你也許能夠通過上下文來猜測其意,但如果不能的話,那么就不易理解其意了。譬如,很多成語起源于英國人鐘愛的傳統(tǒng)活動,如搏斗、航海和狩獵。其不僅在意思上是十分特殊的,而且成語中的有些詞是二、三百年前,甚至是在更久遠(yuǎn)年代使用的詞匯,因此可能有點晦澀難懂。以下是一些例子: -Now that the Prime Minister has been elected there will be a lot of jockeying for position to get the key posts in his administration. (Horse Racing) 由于首相已被選定,所以在謀求其政府要職的過程中將會出現(xiàn)許多欺詐牟利的行為。(賽馬) -I finally ran the book to earth in a second-hand bookshop in Wales. I had been searching for it for three years. (Hunting) 我最終在威爾士的一家舊書書店里覓求到了這本書。我找這本書已經(jīng)有三年的時間了。(打獵) -They took her ideas on board and decided to increase the budget. (Sailing) 他們考慮了她的意見,并決定增加預(yù)算。(航海) -You should fall in with our arrangements; we cant make alternative plans for you. (Army) 你應(yīng)該同意我們的安排,我們不可能再為你另做安排。(軍隊) -We saw the boss at the bar but we gave him a wide berth. We did not want to talk to him then. (Sailing) 我們在酒吧里見到了老板,但我們避開了他。我們那時不想與他說話。(航海) What is the best way to learn idioms? It is best to learn idioms as you do vocabulary. In other words, select and actively learn idioms which will be useful to you. Write the idiom in a relevant and practical sentence so that you will be able to remember its meaning easily. If you can, record the idioms in a file and on a card along with other words and idioms which have similar meanings. 學(xué)習(xí)成語的最好方法是什么?最好就是像學(xué)單詞一樣學(xué)成語。換句話說,要選出并主動學(xué)習(xí)那些對你有用的成語。把這個成語寫在一句與之相關(guān)、有實際意義的句子中,這樣你就可以輕易記住它的意思了。如果可以的話,你可以把這些成語記錄在那些寫有意思相近的其它單詞或成語的卡片上,收在文件中。 怨情李白A Bitter Love 美人卷珠簾How beautiful she looks, opening the pearly casement, 深坐蹙蛾眉And how quiet she leans, and how troubled her brow is! 但見淚痕濕You may see the tears now, bright on her cheek, 不知心恨誰But not the man she so bitterly loves.【注釋】: 深坐句:寫失望時的表情。 蹙蛾眉:皺眉。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 醫(yī)療設(shè)備的操作流程手冊
- 電影行業(yè)特效制作與后期發(fā)行方案
- 建設(shè)工程施工合同概論
- 說明文書關(guān)于項目推進(jìn)的解決方案介紹
- 手機(jī)攝影教程作業(yè)指導(dǎo)書
- 溫州浙江溫州樂清市司法局招聘編外人員筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 2025年河北邯鄲高三二模政治試卷【含答案】
- 組合式血液凈化技術(shù)在治療重癥高甘油三酯血癥性急性胰腺炎中的臨床應(yīng)用探究
- 分析藥學(xué)干預(yù)對喹諾酮類抗菌藥物臨床合理用藥的影響
- 高管信托協(xié)議書(2篇)
- 《護(hù)士條例》全文
- 華住會酒店員工手冊
- 塔斯汀營銷分析
- 市紀(jì)委跟班學(xué)習(xí)工作總結(jié)
- 腦梗死一病一品
- 【部編版】三年級語文下冊第9課《古詩三首》精美課件
- 毛澤東著作《實踐論》
- 2024社會工作者《社會工作實務(wù)(初級)》考試題庫及答案
- 護(hù)士在醫(yī)療事故中的法律責(zé)任與應(yīng)對
- 高中數(shù)學(xué)思想方法導(dǎo)引
- 銀行內(nèi)部資本充足評估報告
評論
0/150
提交評論