



全文預(yù)覽已結(jié)束
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
新視野大學(xué)英語(yǔ)第二版第二冊(cè)第四單元.txt舉得起放得下叫舉重,舉得起放不下叫負(fù)重。頭要有勇氣,抬頭要有底氣。學(xué)習(xí)要加,驕傲要減,機(jī)會(huì)要乘,懶惰要除。人生三難題:思,相思,單相思。Six minutes to six, said the digital clock over the information desk in Grand Central Station. 大中央車(chē)站問(wèn)詢(xún)處桌子上方的數(shù)字鐘顯示:差六分六點(diǎn)。John Blandford, a tall young army officer, focused his eyesight on the clock to note the exact time. 約翰布蘭福德,一個(gè)年輕的高個(gè)子軍官,眼睛盯著大鐘,看確切的時(shí)間。 In six minutes he would see the woman who had filled a special place in his life for the past thirteen months, a woman he had never seen, yet whose written words had been with him and had given him strength without fail. 六分鐘后,他將見(jiàn)到一位在過(guò)去 個(gè)月里在他生命中占有特殊位置的女人,一位他素未謀面、卻通過(guò)書(shū)信始終給予他力量的女人。 Soon after he volunteered for military service, he had received a book from this woman. 在他自愿參軍后不久,他收到了一本這位女子寄來(lái)的書(shū)。A letter, which wished him courage and safety, came with the book. 隨書(shū)而來(lái)的還有一封信,祝他勇敢和平安。He discovered that many of his friends, also in the army, had received the identical book from the woman, Hollis Meynell. 他發(fā)現(xiàn)自己很多參軍的朋友也收到了這位名叫霍利斯梅內(nèi)爾的女子寄來(lái)的同樣的書(shū) And while they all got strength from it, and appreciated her support of their cause, John Blandford was the only person to write Ms. Meynell back. 他們所有的人都從中獲得了勇氣,也感激她對(duì)他們?yōu)橹畱?zhàn)斗的事業(yè)的支持,但只有他給梅內(nèi)爾女士回了信。 On the day of his departure , to a destination overseas where he would fight in the war, he received her reply. 在他啟程前往海外戰(zhàn)場(chǎng)戰(zhàn)斗的那天,他收到了她的回信。 Aboard the cargo shi that was taking him into enemy territory , he stood on the deck and read her letter to him again and again. 站在即將帶他進(jìn)入敵人領(lǐng)地的貨船甲板上,他一遍又一遍地讀著她的來(lái)信。For thirteen months, she had faithfully written to him. 個(gè)月來(lái),她忠實(shí)地給他寫(xiě)信。 When his letters did not arrive, she wrote anyway, without decrease . 即使沒(méi)有他的回信,她仍然一如既往地寫(xiě)信給他,從未減少過(guò)。 During the difficult days of war, her letters nourished him and gave him courage.在那段艱苦戰(zhàn)斗的日子里,她的信鼓勵(lì)著他,給予他力量。 As long as he received letters from her, he felt as though he could survive. 收到她的信,他就仿佛感到自己能存活下去After a short time, he believed he loved her, and she loved him. It was as if fate had brought them together. 一段時(shí)間后,他相信他們彼此相愛(ài),就像是命運(yùn)讓他們走到了一起。 But when he asked her for a photo, she declined his request. 但當(dāng)他向她索要照片時(shí),她卻婉然拒絕。 She explained her objection : If your feelings for me have any reality, any honest basis, what I look like wont matter.她解釋道:“如果你對(duì)我的感情是真實(shí)和真誠(chéng)的,那么我長(zhǎng)什么樣又有什么關(guān)系呢。 Suppose Im beautiful. Id always be bothered by the feeling that you loved me for my beauty, and that kind of love would disgust me. 假如我很漂亮,我會(huì)因?yàn)橛X(jué)得你愛(ài)的只是我的美貌而時(shí)時(shí)困擾,那樣的愛(ài)會(huì)讓我厭惡。Suppose Im plain. Then Id always fear you were writing to me only because you were lonely and had no one else. 假如我相貌平平,那我又會(huì)常常害怕你只是出于寂寞和別無(wú)他選才給我寫(xiě)信的。 Either way, I would forbid myself from loving you. 不管是哪種情況,我都會(huì)阻止自己去愛(ài)你。 When you come to New York and you see me, then you can make your decision.當(dāng)你來(lái)紐約見(jiàn)我時(shí),你可以做出自己的決定。Remember, both of us are free to sto or to go on after thatif thats what we choose .記住,那時(shí)候我們兩個(gè)人都可以自由選擇停止或繼續(xù)下去如果那是我們的選擇” One minute to six . Blandfords heart leaped. 差一分六點(diǎn)布蘭福德的心怦怦亂跳。 A young woman was coming toward him, and he felt a connection with her right away.一名年輕女子向他走來(lái),他立刻感到自己與她之間存在著一種聯(lián)系。 Her figure was long and thin, her spectacular golden hair lay back in curls from her small ears. 她身材修長(zhǎng)而苗條,漂亮的金色長(zhǎng)發(fā)卷曲在小巧的耳后。Her eyes were blue flowers; her lips had a gentle firmness. 她的眼睛如藍(lán)色的花朵,雙唇間有著一種溫柔的堅(jiān)毅。 In her fancy green suit she was like springtime come alive. 她身穿別致的綠色套裝,猶如春天般生氣盎然。 He started toward her, entirely forgetting to notice that she wasnt wearing a rose, and as he moved, a small, warm smile formed on her lips. 他向她迎去,完全忘記了她并沒(méi)有佩戴玫瑰??此邅?lái),她的嘴角露出一絲熱情的微笑。 Going my way, soldier? she asked.他不由自主地向她靠近了一步。然后,他看見(jiàn)了霍利斯梅內(nèi)爾。Uncontrollably, he made one ste closer to her. Then he saw Hollis Meynell. 她就站在那少女的身后,一位四十好幾的女人,頭發(fā)斑斑灰白。在年輕的他的眼里,梅內(nèi)爾簡(jiǎn)直就是一塊活脫脫的化石。 She was standing almost directly behind the girl, a woman well past forty, and a fossil to his young eyes, her hair sporting patches of gray. 她不是一般的胖,粗笨的雙腿移動(dòng)時(shí)搖搖晃晃。 She was more than fat; her thick legs shook as they moved.她不是一般的胖,粗笨的雙腿移動(dòng)時(shí)搖搖晃晃。 But she wore a red rose on her brown coat. 但她棕色的外衣上戴著一朵紅色的玫瑰 The girl in the green suit was walking quickly away and soon vanished into the fog . 綠衣少女快速地走過(guò),很快消失在了霧中。 Blandford felt as though his heart was being compressed into a small cement ball, so strong was his desire to follow the girl, yet so dee was his longing for the woman whose spirit had truly companioned and brought warmth to his own; and there she stood. 布蘭福德覺(jué)得自己的心好像被壓縮成一個(gè)小水泥球,他多想跟著那女孩,但又深深地向往那位以心靈真誠(chéng)地陪伴他、帶給他溫暖的女人;而她正站在那里。Her pale, fat face was gentle and intelligent; he could see that now. 現(xiàn)在他可以看見(jiàn),她蒼白而肥胖的臉上透著和善與智慧。Her gray eyes had a warm, kindly look. 她灰色的眼中閃爍著溫暖和善良。 Blandford resisted the urge to follow the younger woman, though it was not easy to do so. 布蘭福德克制住跟隨年輕女子而去的沖動(dòng),盡管這樣做并不容易。 His fingers held the book she had sent to him before he went off to the war, which was to identify him to Hollis Meynell. 他的手抓著那本在他去戰(zhàn)場(chǎng)前她寄給他的書(shū),為的是讓霍利斯梅內(nèi)爾認(rèn)出他 This would not be love. However, it would be something precious, something perhaps even less common than lovea friendshi for which he had been, and would always be, thankful. 這不會(huì)成為愛(ài)情,但將成為一樣珍貴的東西,一樣可能比愛(ài)情更不尋常的東西一份他一直感激、也將繼續(xù)感激的友情。He held the book out toward the woman. 他向那個(gè)女人舉起書(shū)。Im John Blandford, and youyou are Ms. Meynell.“我是約翰布蘭福德,你你就是霍利斯梅內(nèi)爾吧。 Im so glad you could meet me. 我非常高興你能來(lái)見(jiàn)我。May I take you to dinner? 我能請(qǐng)你吃晚餐么?”The woman smiled. 那女人微笑著。I dont know what this is all about, son, she answered. That young lady in the green suitthe one who just went bybegged me to wear this rose on my
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 培訓(xùn)信息化系統(tǒng)管理制度
- 北京電動(dòng)車(chē)車(chē)棚管理制度
- 施工機(jī)械入場(chǎng)管理制度
- 旅游投訴崗位管理制度
- 公司微信群考核管理制度
- 施工現(xiàn)場(chǎng)封閉管理制度
- 辦公物資及耗材管理制度
- 服務(wù)窗口安全管理制度
- 公司董事長(zhǎng)車(chē)隊(duì)管理制度
- 廠房設(shè)施與設(shè)備管理制度
- DB6112∕T 0001-2019 西咸新區(qū)中深層無(wú)干擾地?zé)峁嵯到y(tǒng)應(yīng)用技術(shù)導(dǎo)則
- 青島市 主要片區(qū) 項(xiàng)目 拆遷補(bǔ)償方案 鏈接
- 病例報(bào)告表(CRF)模板
- Q∕GDW 11612.2-2018 低壓電力線高速載波通信互聯(lián)互通技術(shù)規(guī)范 第2部分:技術(shù)要求
- 國(guó)家開(kāi)放大學(xué)《生活方式與常見(jiàn)疾病預(yù)防》形考任務(wù)1-4參考答案
- 第三章_采場(chǎng)頂板活動(dòng)規(guī)律
- 數(shù)字PID控制器設(shè)計(jì)制作.答案
- DR曝光參考條件
- 濰柴發(fā)動(dòng)機(jī)WD615系列分解圖冊(cè)
- 年中轉(zhuǎn)100萬(wàn)噸水泥中轉(zhuǎn)站項(xiàng)目可行性研究報(bào)告模板
- 宣恩水利水產(chǎn)局
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論