MTI各??荚囌骖}總結(jié).pdf_第1頁
MTI各??荚囌骖}總結(jié).pdf_第2頁
MTI各??荚囌骖}總結(jié).pdf_第3頁
MTI各??荚囌骖}總結(jié).pdf_第4頁
MTI各??荚囌骖}總結(jié).pdf_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

如何準(zhǔn)備翻譯考試這個大問題了 推薦你熟讀經(jīng)典 用精讀的心態(tài)仔細(xì)揣摩中國作家或翻 譯家的著作 比如張培基的散文翻譯 還有劉士聰?shù)?108 篇散文翻譯等都可以拿來細(xì)讀 鳳 凰出版社前年和去年也出了一套翻譯系列叢書 還有上海外語教育出版社的本科翻譯教材系 列也是針對這個專業(yè)最新出版的 讀這些書從中提煉出自己的心得 勤于動口 勤于練筆 平時多關(guān)注世界風(fēng)云和中國動態(tài) 因為現(xiàn)在越來越強(qiáng)調(diào)翻譯要為中國文化和經(jīng)濟(jì)走出去的戰(zhàn) 略服務(wù)了 大多數(shù)大學(xué)都在在研究生入學(xué)考試中突出實用翻譯這一部分內(nèi)容 前一段時間 外教社和外研社都推出了各自的翻譯系列用書 市面上權(quán)威的口譯類專業(yè)教材 也主要出自這兩家 總體數(shù)量并不是很多 外教社的引進(jìn)的多是原版教材 因此 你到當(dāng)?shù)刈?大的綜合書店里坐下來按照分類 有重點(diǎn)的看看就好了 另外 中國翻譯 是一本很好的翻 譯理論和學(xué)習(xí)的雜志 由中國譯協(xié)主辦 強(qiáng)烈推薦 另外還有一些好的報刊雜志 比如由上 海外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院主辦的 東方翻譯 去年剛剛創(chuàng)刊 也是一本理論與實戰(zhàn)并用的 好雜志 如果想報考上外 這本雜志應(yīng)當(dāng)重點(diǎn)關(guān)注 其他的如 上海翻譯 也不錯 經(jīng)濟(jì)學(xué) 人 China Daily 中國日報 Global Times 環(huán)球時報 等都可以拿來練習(xí)視譯筆譯 和口頭翻譯 其他相關(guān)的參考書也一并列舉出來 可以選擇其中感興趣的細(xì)細(xì)閱讀 1 英語誦讀經(jīng)典 I II中國對外翻譯出版公司 這兩本書翻譯譯文的質(zhì)量很高 我也親自都練習(xí)了 建議初練的童鞋不要看 先研究完了張 培基的散文在親自翻譯者兩本書 2 葉子南的 高級英漢翻譯理論與實踐 這個是北外高翻考試規(guī)定的數(shù)目 個人感覺寫的很好 3 喬龍寶的 英文散文佳作賞析與翻譯 封面上紫色的 亞馬遜買的 這本書前面的解析很好 4 許淵沖的唐詩翻譯也可以看看 5 劉士聰?shù)纳⑽姆g 比如 漢英 英漢美文翻譯與鑒賞 6 英語名篇名段背誦精華 別停下生命的腳步 這幾本個人覺得值適合看看 還有一本 很好 名作精譯 中國翻譯 漢譯英選萃 青島出版社翻譯叢書 資料整理者注 韓素音青年翻譯獎競賽作品與評析 廈門大學(xué) 2010 年翻譯碩士 MTI 考試試題回憶時間 2010 01 29 1 翻譯碩士英語 詞匯和語法 30 分 包括改錯 近義詞替換 單選 和單選 改錯 10 題 每個 1 分 不 難 與八級相當(dāng) 近義詞替換 20 題 10 分 感覺前十題的詞匯難度較高 屬八級較高端詞 匯 后十題較易 專四水平 單選難度不大 只有個別難題 閱讀四篇 40 分 感覺是難度遞減 第一篇最晦澀 篇幅 B5 紙一面 貌似小 5 號字體 第四篇約 3 5 面 前三篇是講社科人文 最后一篇是科技 題型是每篇閱讀四個單選和 一個 summary 這份卷子的難度就體現(xiàn)在閱讀上了 寫作 你認(rèn)為作為一個專業(yè)翻譯需要具備什么能力 400 詞 2 翻譯基礎(chǔ) 英語詞匯翻譯 15 個 15 分 個人感覺這是考卷里最難的 能記得有 Neet unfriend somebody s cup of tea give the floor to the in thing Arbor Day infortainment 可能記錯了 漢語詞匯翻譯 15 個 15 分 這個部分感覺很簡單 有前蘇聯(lián) 打造知名品牌 老人節(jié) 中國十佳宜居城市 晚婚晚育等 英譯漢 題目比較簡單 是一篇分析金融危機(jī)導(dǎo)致國內(nèi)需求下降的分析 篇幅也不長 B5 紙 3 4 面吧 漢譯英 題目也不難 二三百字左右 講的是宗教對西方民主政治的影響 單詞有新教 東正教等 總體來說這是專業(yè)課中最簡單的一門 時間也較寬裕 3 百科知識與漢語寫作 百科知識類似知識問答 25 題每題 2 分 比如 世界最長的河流是什么 英國的國花是 什么 魏格納提出了什么假說 植物學(xué)奠基人林奈是哪國人 英國最高司法機(jī)關(guān)是什么 英國詩歌之父是誰 世貿(mào)組織總部在哪 明代 畫是誰畫的 是誰寫 的 聯(lián)合國哪年成立的 鋼琴詩人是誰 英國下院別稱 感覺就是很廣很雜 靠平常積累 八級的人文知識還是有用的 應(yīng)用文寫作 寫一篇在大一新生的歡迎典禮上的演講稿 命題作文 請以 第三人稱 為題寫一篇命題作文論證 事實上 很多嚴(yán)重的事情 如果 用第三人稱講述 說一遍 再說一遍 一遍一遍重復(fù)就能大事化小 小事化了 南京大學(xué)南京大學(xué) 2010201020102010年翻譯碩士年翻譯碩士 我是翻譯碩士 MTI 群里的 leo 由于前幾天上不了網(wǎng) 就沒能及時把今年南大 MTI 的試 題回憶總結(jié)一下 今天家里剛按上寬帶 我就跑過來把上周的考試情況說一下 第一科政治沒有什么好說的 應(yīng)該不算難 第二科是英語基礎(chǔ) 南大的基礎(chǔ)卷沒有采用 MTI 委員會提供的樣題題型 而是與往年學(xué)術(shù) 碩士入學(xué)考試的基礎(chǔ)英語試卷題型相似 只不過少了那 50 分的翻譯 具體題型包括 一 改錯題 10 道題 每道 1 5 分 要求先把原句抄到答題紙上然后再進(jìn)行修改 這個倒 挺出乎意料 難道抄上去不改也會給 0 5 分 改錯題看似簡單 但卻是很考察基礎(chǔ)的一道題 目 比如第 1 道 原句大致是 An important information I got from him is our teacher s marriage 一般能馬上看出 information 是不可數(shù)名詞 但具體怎么改呢 我剛開始在其之前加上 piece of 但是 復(fù)查的時候發(fā)現(xiàn)這樣改不夠簡練 然后一想 就把 information 改成 message 了 雖然題目沒有對改動的幅度進(jìn)行說明 但我覺得這樣改比之前那個版本更精練 后面的錯誤 包括單復(fù)數(shù)錯誤 動詞時態(tài)錯誤 介詞搭配錯誤等等 總之 如果基礎(chǔ)不扎實 再加上不仔 細(xì) 很可能在這里丟分 二 閱讀題 占整個 100 分的試卷的 55 卻只有一篇文章 我之前做過南大學(xué)術(shù)碩 士入學(xué)基礎(chǔ)英語卷 所以盡管如此 我也沒有太慌 只是文章內(nèi)容卻是有點(diǎn)晦澀 剛看第一 遍讓人云里霧里 多看幾遍就能梳理明白 反正時間還算充裕 閱讀題目叫 The Archaic Smile 總感覺之前在哪看過 題型包括 給同義詞并標(biāo)出段落出處 讓從原文找出其對應(yīng) 詞 10 個每題 1 分 然后是 5 個詞選出正確的解釋 簡單 共 5 分 然后是 10 道閱讀選擇 題 每題 3 分 而且每道題都有 5 個選項 但這些都是紙老虎 題目都不需要自己的理解和 推理 只要能夠在原文即使找出出處便能選出 但題目不是按照在文章出現(xiàn)的順序編排的 做題時耐心點(diǎn)便好 最后一道題是對文章中一首李白的詩進(jìn)行理解 65 字以內(nèi) 10 分 詩 是關(guān)于藝術(shù)的 artistic effect 我要說明的是題目要求用自己的語言理解 雖然文章中有對題 目的直接暗示 但如果照搬原文 肯定不會得高分的 這是陷阱 也是變相考察語言表達(dá)能 力的 三 作文題 是關(guān)于灰姑娘故事的爭論 有人說她最后的命運(yùn)轉(zhuǎn)變時她懷有希望不放棄 的回報 有人說這個故事告訴我們要耐心等待外界的幫助 說說你的觀點(diǎn)并要求對你反對的 觀點(diǎn)進(jìn)行駁斥 只要嚴(yán)格按照題目的要求 不能落下要點(diǎn) 比如對反對觀點(diǎn)的回應(yīng) 考察了 我們的 critical thinking 然后是語言地道 流暢 thesis statement 和 topic sentence 都要清楚 第三科是翻譯 前面是 30 個 term 的翻譯 15 個漢譯英 15 個英譯漢 比樣題的簡單 點(diǎn) 但個別還是挺棘手的 詞語大致有安居工程 知識產(chǎn)權(quán)等 不一一詳述了 這個靠大家 平時的積累加上運(yùn)氣 說到運(yùn)氣 我還真靠運(yùn)氣蒙對一個 有個 term 是 Al Nino 我一看有 點(diǎn)蒙 感覺自己肯定不會 但是 回頭把這個詞語讀了一下 一下子恍然大悟 這不是厄爾 尼諾嘛 哈哈 考完回來一查果然是 所以大家考試的時候一定要沉著應(yīng)對 不要輕易放棄 每道題 然后就是一篇英譯漢 一篇漢譯英 總的來說 題目不難 沒有文學(xué)翻譯 英譯漢 時關(guān)于 Thanksgiving 的 然后文章不是簡單的說明文 而是把它與美國人的 emotion 聯(lián)系起 來 文章部分由口語化表達(dá) 翻譯的時候注意下對應(yīng)處理便好 漢譯英是關(guān)于科技革命的 說它給人帶來的好處 以及我們應(yīng)該注意的消極的一面 只要把術(shù)語對應(yīng)準(zhǔn)確 句式在嚴(yán)謹(jǐn) 點(diǎn) 也沒啥太大問題 難點(diǎn)的表達(dá)有給予 更多的人到關(guān)懷 可以說成 give more human consideration 如此 最后一科是百科知識與漢語寫作 題型與樣題一模一樣 前面 25 個名詞解釋 共 50 分 參考有個專門介紹百科知識的帖子 應(yīng)用文 450 字 40 分 是讓任選中國的一個旅游景區(qū) 進(jìn)行介紹 我寫四川臥龍大熊貓保護(hù)基地了 哈哈 老師也許會以為我是四川人 最后大作 文是議論文 最少 800 字 60 分 題目是論通俗文化 任選角度 這個題目倒不會讓人出 乎意料 因為南大英語系很注重學(xué)生文化修為和理解 我從人們對通俗文化的誤解講起 論 點(diǎn)很明確 通俗文化應(yīng)該得到提倡 之所以有些人反對它 是引文他們沒有真正理解通俗文 化的含義和社會作用 將其與鄙俗文化混淆 然后運(yùn)用舉例論證和對比論證進(jìn)行議論 可謂 是一氣喝成 波蘭的鋼琴詩人是誰 Nokia 哪個國家的 京劇程派的代表人物 奧運(yùn)會開多少天 北京 大學(xué)哪年建校 總之 整個考試考下來還算順手 希望結(jié)果不會讓我失望 但即使上不去 也不會難過 自己盡力了 再者 希望上面我的回憶對后來者有所幫助 中國海洋大學(xué)中國海洋大學(xué) MTIMTIMTIMTI真題回憶真題回憶 其實知道有這個 mti 一說 就已經(jīng) 9 月中旬了 懵懵懂懂的 只知道有一點(diǎn)是肯定的 英語 基礎(chǔ) 一定要牢靠 百科知識 每個人的水平不同 全在積累 短時間內(nèi)能做到的 就是在 英語上做好自己的復(fù)習(xí) 閑話少說啦 海大的題目 盡我可能回憶了 翻譯碩士英語 一 詞匯語法 30 個選擇 好像是 30 個 都不難 重點(diǎn)是單詞要認(rèn)識 沒有很難動腦的地方 語法 把高中的弄熟弄會就行了 二 閱讀 記得是 4 篇 難度還可以 前兩篇是選擇題 一篇 5 個 后兩篇是回答問題 主觀的那種 一篇也似 4 5 個 三 作文 印象里是 should the blackboard and chalk be abandoned 大意是現(xiàn)在電腦用的越來越多 黑板和粉筆式的要不要廢除 翻譯理論 一 中英文習(xí)語 術(shù)語 縮略語翻譯 可以記得的有 APECGPRSAI國際原子能機(jī)構(gòu) 按揭貸款 一次性筷子 實在記 不清了 PS 在考之前四川大學(xué)出過樣題 也考到了上面的幾個 二 英譯漢 是一篇小文章 后來我憑著首句的記憶 竟在網(wǎng)上搜到原文 汗啊 早看見就好嘍 A person likeacommodity needs packagingr4i sdhc But going too far is absolutely undesirable A little exaggeration however does no harm when it shows the person s unique qualities to their advantage Todisplay personal charm inacasual and natural way drop shipping it is important for one to haveaclear knowledge of oneself A master packager knows how to integrate art and nature without any traces of embellishment so that the person so packaged is no commodity butahuman beingCast steel lively and lovely A young person especiallyafemale radiant with beauty and full of life has all the favor granted by God Any attempt to make up would be self defeatingdiscount clothing Youth however comes and goes inamoment of doze Packaging for the middle aged is primarily to conceal the furrows ploughed by timefan gear If you still enjoy life s exuberance enough to retain self confidence and pursue pioneering work you are unique in your natural qualities and your charm and grace will remain Elderly people are beautiful if their river of life has been through plains china jewelry mountains and jungles running its course as it should Youhave really lived your life which now arrives ata complacent stage of serenity indifferent to fame or wealth There is no need to resort to hair dyeing the snow capped wholesale wedding dressesmountain is itselfabeautiful scene of fairyland Let your looks change from young to old synchronizing with the natural ageing process so as to keep in harmony with nature for harmony itself is beautywholesale wedding dresses while the other way round will only end in unpleasantness To be in the elder s company is like readinga thick book of de luxe edition that fascinates one so much as to be reluctant to part with As long as one finds where one stands one knows how to package oneselfprom dresses just asa commodity establishes its brand by the right packaging 中譯英 是一篇胡錦濤接見耶魯大學(xué)代表團(tuán)的新聞 也在網(wǎng)上搜到 更汗了 就是下面這則 國家主席胡錦濤 日下午在人民大會堂會見了以校長理查德 萊文為團(tuán)長的美國耶魯大 學(xué)百名師生代表團(tuán) 與他們合影留念并發(fā)表了熱情洋溢的講話 胡錦濤首先代表中國政府和人民向遠(yuǎn)道而來的耶魯大學(xué)的老師和青年朋友們表示熱烈歡 迎 他說 青年是世界的未來 當(dāng)代青年 不僅肩負(fù)著開創(chuàng)本國人民美好未來的使命 而且 肩負(fù)著開創(chuàng)世界人民美好未來的使命 加強(qiáng)中美兩國青年交流 有利于兩國青年相互學(xué)習(xí)和 借鑒 有利于促進(jìn)兩國人民的相互了解和友誼 有利于推動兩國關(guān)系健康穩(wěn)定發(fā)展 胡錦濤希望耶魯大學(xué)的老師和青年朋友們在中國多走走 多看看 親身感受中國 深入 了解中國 全面認(rèn)知中國 同中國廣大青年加強(qiáng)交流 增進(jìn)友誼 攜手并進(jìn) 共創(chuàng)未來 為 中美友好事業(yè)的發(fā)展作出寶貴貢獻(xiàn) 漢語寫作及百科 一 百科知識 海大是這樣 給出了 8 組詞 讓你對每組詞中的每個詞語解釋 然后說出它們的關(guān)聯(lián) 比如 英國達(dá)人 蘇珊大媽 超級女生 文化產(chǎn)業(yè)這是一組 記憶里有 金融危機(jī) 次貸危機(jī) 救市 清明上河圖 夢溪筆談 活字印刷 斯圖亞特王朝 克倫威爾 光榮革命 第一宇宙速度 紅衛(wèi)星 克隆 胚胎干細(xì)胞 每一組都有 4 6 個詞 解釋完說出它們的關(guān)聯(lián) 二 應(yīng)用文 海大 考的是 某教育局聽說某中學(xué) 設(shè)備陳舊 學(xué)校門口學(xué)生出行有安全隱患 要求學(xué)校整 頓 學(xué)校會議討論后 要給教育局匯報一下 措施 什么的 就要求以學(xué)校的名義給教育局寫這個文件 沒有提供什么具體的 所以寫解決措施的時候我絞盡腦汁的想象 畢竟要求 400 字呀 格式很重要 題目中特別提出了這些要求 比如 文件號什么的 三 漢語作文 海大考的 以 掌握自己的命運(yùn) 為題 很老套吧 老實說 有種回到高中的感覺 800 字呀 使勁寫呀 呵呵 就這么多了 好后悔現(xiàn)在才回憶 沒有考完立即整理 記不全了 希望現(xiàn)在這些可以幫到大 家 PS 我們是第一年 也就是沒有任何的真題可參考 2011 的朋友們到時候可以弄到 2010 年 真題了 我們這一年有 40 所學(xué)校招這個全日制 MTI 舉行了初試考試 到時候這 40 份寶貴 的真題要盡可能弄到來研究哦 祝大家都可以成功啦 貿(mào)大貿(mào)大 mtimtimtimti 今年第一年招生 試題應(yīng)該挺有價值的 就來寫寫吧 mti 考四門 政治 基礎(chǔ)英語 英語翻譯 漢語寫作與百科知識 后三門全部由貿(mào)大自主命 題 1 基礎(chǔ)英語 100 分 這門可以選成基礎(chǔ)日語等 相當(dāng)于英語專業(yè)的二外 自己感覺這一門 比較簡單 看起來比公共英語的 火鍋 要簡單得多 可能是第一年出題的原因 第 一 部 分詞 匯 選 擇相 關(guān) 詞 匯 sensitive sensible installment provoke asset surplus domination expedition accessory referee premium 建議專八 GRE 詞匯 第二部分 語法選擇 較簡單 高中語法系統(tǒng)復(fù)習(xí)一遍就好 第三部分 閱讀理解 貌似共 5 篇 前兩篇比較簡單 后面幾篇跟經(jīng)貿(mào)有關(guān) 記得其中一 篇好像是把文章中幾個句子挖出來 讓你選擇填進(jìn)去 第四部分 作文一個經(jīng)貿(mào)類的看圖作文 一個收入金字塔 讓你概括描述圖表 然后自 己評論收入格局與世界消費(fèi)狀況 PS 這門考完只覺得還蠻簡單 當(dāng)時心里輕松了不少 所以印象不太深 大概就是這些內(nèi) 容 2 英語翻譯 150 分 這門屬于專業(yè)課 第一部分 英譯漢 詞匯 專業(yè)術(shù)語 dynamic equivalence PostScript transliteration overtranslation blacksheep outsource 其它的我實在想不起來了 隔得有點(diǎn)久 sorry 第二部分 漢譯英 詞匯 成語 俗語 專業(yè)術(shù)語 山寨手機(jī) 汗死我了 破釜沉舟 以牙還牙 對沖基金 次貸危機(jī) 本末倒置 電子商務(wù) 第三部分 縮略語翻譯 寫英語全稱及中文翻譯 GDP BBS WHO LCD LC NGO 第四部分 一篇英譯漢 關(guān)于經(jīng)貿(mào)的 第五部分 一篇漢譯英這兩篇大翻譯字?jǐn)?shù)不多 標(biāo)準(zhǔn)的樣子吧 難度適中 大家多練練經(jīng) 貿(mào) 政治方面的翻譯應(yīng)該問題不大 3 漢語寫作與百科知識 第一部分 50 道選擇題 選擇題分兩部分 前 25 題出自貿(mào)大參考書 中國文學(xué)與中國文化知識應(yīng)試指南 只要看 了書有個印象就行 汗的是 本姑娘考前只剩中國文學(xué)部分近現(xiàn)代文學(xué)沒有再復(fù)習(xí)一遍 結(jié) 果那里還考了不少 暈了 后 25 題超出貿(mào)大參考書范圍 是高中學(xué)的世界近現(xiàn)代史的內(nèi) 容 我就記得三題 一題是問美洲第一個獨(dú)立的國家 一題是選誰是美國開國元勛 還有一 題把我折磨死了 它列舉了二戰(zhàn)的那幾大戰(zhàn)役 要你按順序排 這道題對我來說真是雞肋 知道那么兩個的時間 可是怎么排除都還剩倆選項 最后無語地蒙了一個 第二部分 應(yīng)用文寫作 為你喜歡或熟悉的產(chǎn)品寫一份報刊廣告 四五百字 說到這里 不得不說 貿(mào)大真是不厚道 指定的參考書是貿(mào)大白延慶老師的 公文寫作 結(jié)果根本邊都沒挨上 白白浪費(fèi)我近一個月磨那本書 其實看書的時候我就琢磨著 這本 參考書根本沒法出題嘛 它會怎么考呀 汗死 幸好我復(fù)習(xí)的時候有時會去圖書館報刊室 看一本也叫 公文寫作 的雜志 然后當(dāng)時借了一本人大出版社出版的 應(yīng)用文寫作教程 貌似是這個名兒 那書上提了報刊廣告和電視廣告有不同 詳細(xì)寫了例子 我當(dāng)時就在 考前一晚大概地溜了一遍 幸運(yùn)地瞄到了 至少寫的時候心里有點(diǎn)底 不過不排除明年換 成廣告策劃 商務(wù)函之類的 大家還是把應(yīng)用文各個文體都熟悉一下比較好 第三部分 大作文 是一篇看圖作文 要求議論文 八百字左右 圖片中間是一個大公章 一圈人手牽手緊緊護(hù)住公章 人們身上寫著 同學(xué) 戰(zhàn)友 老鄉(xiāng) 字樣 哎 想起來就心碎 本以為這個是最有把握的部分 看題之后也迅速動腦構(gòu)思 結(jié)果正準(zhǔn)備 下筆時卻發(fā)現(xiàn)要求必須寫議論文 一下子卡殼了 再加上議論文是我的寫作弱項 心里慌慌 地 憋完了這篇論文 還不少涂改 哎 想本姑娘當(dāng)年高考滿分的作文吶 這回跌大了 2010201020102010 年南開大學(xué)年南開大學(xué) MTIMTIMTIMTI 真題 回憶版 真題 回憶版 2010 年南開大學(xué) MTI 英語翻譯基礎(chǔ) 回憶版 一 詞語翻譯 每題 1 分 共 30 題 installment plan

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論