從中國電影看中西方文化的碰撞與融合[權(quán)威資料]_第1頁
從中國電影看中西方文化的碰撞與融合[權(quán)威資料]_第2頁
從中國電影看中西方文化的碰撞與融合[權(quán)威資料]_第3頁
從中國電影看中西方文化的碰撞與融合[權(quán)威資料]_第4頁
從中國電影看中西方文化的碰撞與融合[權(quán)威資料]_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

從中國電影看中西方文化的碰撞與融合 本文檔格式為 WORD,感謝你的閱讀。 摘要 文化作為電影的本質(zhì)屬性,在當今經(jīng)濟全球化發(fā)展的大背景下,中國電影產(chǎn)業(yè)改革經(jīng)過 10 年的努力,在創(chuàng)作方面仍保持著積極活躍的勢頭,類型不斷豐富,質(zhì)量不斷提升。但是在文化體系的構(gòu)建上應(yīng)繼續(xù)努力探索,走出一條文化自覺和文化先覺的特色之路,用中西方文化的差異碰撞來實現(xiàn)不同文化的流動與交換,同時用中西方文化的融合共通來促進民族文化的認同與傳播。本文以電影作品推手和刮痧為例, 探討了中國電影中西方文化的碰撞之美學與融合之巧妙。 關(guān)鍵詞 中國電影;中西方文化;碰撞;融合 電影產(chǎn)業(yè)是文化產(chǎn)業(yè),文化品格、文化擔當是電影的本質(zhì)屬性。中國電影產(chǎn)業(yè)改革經(jīng)過 10 年的努力,即使在中美電影新協(xié)議的沖擊下,國產(chǎn)電影在創(chuàng)作方面仍保持著積極活躍的勢頭,類型不斷豐富,質(zhì)量不斷提升。從 2004 年的天下無賊、 2005 年的太行山上,到 2007 年的集結(jié)號, 2008 年的梅蘭芳, 2009 年的建國大業(yè)和風聲,再到 2012 年的畫皮,這一系列優(yōu)秀的國產(chǎn)電影對社會轉(zhuǎn)型期的意 識形態(tài)與人文風貌進行了獨特的文化表達,使國產(chǎn)電影的核心價值觀無論是在電影的產(chǎn)業(yè)規(guī)模還是在電影的文化建構(gòu)上都邁上了一個新臺階。然而,在當今 “ 全球化 ” 背景發(fā)展進程不斷推進的沖擊下,世界文化交流日益頻繁,作為中國文化載體之一的電影作品,如何在文化全球化的語境里,用中西方文化的差異碰撞來實現(xiàn)不同文化的流動與交換,同時用中西方文化的融合共通來促進民族文化的認同與傳播是促進中國電影這一 “ 文化名片 ” 走向世界、促進中國電影創(chuàng)造全球開放的 “ 對話空間 ” 的關(guān)鍵。 就中國電影學界而言,在近些年里,一大批優(yōu)秀的中國電影在文 化構(gòu)建創(chuàng)作中將文化意識形態(tài)屬性當做一種內(nèi)置于影片情節(jié)的潛在意義,融化在影片的故事情節(jié)之中,既實現(xiàn)了中西方文化精彩的碰撞,又實現(xiàn)了二者巧妙的融合。即在弘揚民族特色文化的同時,彰顯了全球化的主流價值觀念。本文在分析電影文化屬性的基礎(chǔ)上,以電影作品推手和刮痧為例,探討了中國電影中西方文化的碰撞與融合。 一、電影的文化屬性 電影作為審美意識形態(tài)化世俗的藝術(shù)作品,同時作為商業(yè)利益空間的攫取平臺,從而決定了健康的中國電影應(yīng)該包括兩方面的內(nèi)容,一方面是商業(yè)性的票房利潤指標,另一方面是藝術(shù)性的文 化精神指標。然而在這里,商業(yè)性是藝術(shù)性的基石和保障,藝術(shù)性是商業(yè)性的引領(lǐng)和升華。同時,電影有兩種力量,一種叫經(jīng)濟力量,經(jīng)濟本質(zhì)、經(jīng)濟力量是硬力量,表現(xiàn)為電影是一種產(chǎn)業(yè)形態(tài);一種叫文化力量,文化本質(zhì)、文化力量是軟力量,表現(xiàn)為電影的文化身份,是意識形態(tài)性和文化屬性。當中國電影進入一種產(chǎn)業(yè)狀態(tài)、成為一種經(jīng)濟力量時,要強調(diào)在競爭中堅守文化藝術(shù)的身份,需要用文化品牌來堅守具有中國特色社會主義電影體系的范式。 現(xiàn)今,在經(jīng)濟全球化的大背景下,文化全球化的語境成為電影不斷沖破本土文化語境的 “ 離心力 ” ,創(chuàng)作能夠聚焦 人性、追問價值和皈依本土文化的影片,堅守本民族電影的文化身份是發(fā)展民族電影的第一推動力。同時,在文化全球化的今天,不同地域、不同民族的文化之間應(yīng)最大限度地向異族文化吸取可利用因素,擴大不同文化之間的共通性,實現(xiàn)跨文化的融合和交流,以達到世界范圍內(nèi)的一種文化整合是中國電影文化走出國界、融入世界的可持續(xù)發(fā)展策略。因此,在這個時代,中國電影文化創(chuàng)作應(yīng)努力探索,走出一條文化自覺和文化先覺的特色之路,用中西方文化的差異碰撞來實現(xiàn)不同文化的流動與交換,同時用中西方文化的融合共通來促進民族文化的認同與傳播。 二 、中國電影的中西方文化碰撞 碰撞是一種美學,文化之所以為文化就在于它的豐富多彩的差異。民族文化是通過對歷史文化精神的思考,來照亮和引領(lǐng)現(xiàn)實人生征程,具有地域文化深度和民族精神厚度的一種文化。在中國電影創(chuàng)作中,通過民族文化、現(xiàn)代思想與西方文化、時代思想的強烈碰撞、交鋒,能夠為受眾提供一個更加自由的文化賞析平臺,讓電影作品成為增進國際文化交流的重要途徑。同時,在電影創(chuàng)作中,通過構(gòu)建具有中國民族特色的文化模式和文化體系,引致中西方文化的碰撞,旗幟鮮明地弘揚中國文化精神,勇敢地表達民族文化的訴求和理想,對 凸顯民族文化差異美、特色美,促使電影文化藝術(shù)多樣化發(fā)展具有重要的意義。如:著名導(dǎo)演李安的電影作品推手,該影片圍繞一個移民美國家庭發(fā)生的一系列故事,精細地描寫了中西文化的特點,表現(xiàn)了傳統(tǒng)的中國文化與美國的風土人情之間的沖突。同時,中國傳統(tǒng)文化在該影片中得以充分地發(fā)掘,構(gòu)成了思想上的脈絡(luò),貫穿于影片始終,從而一氣呵成。影片中中西方文化的碰撞具體表現(xiàn)在以下幾個方面。 (一)基于孝文化的碰撞 當文化形成了一種習慣,就會在人們心中根深蒂固,還能潛移默化地影響人們的思想價值觀。影片中,曉生雖然是 接受美國教育,在美國生活,但是他終歸是一個中國人,在他的心中存在中國文化和思想。在一次朱老先生逛街迷路了,他著急起來了還向瑪莎發(fā)脾氣,推東西。曉生到警察局接父親回家,在牢里中國人傳統(tǒng)文化思想觀念在曉生心中油然而生,他抱著父親哭了一場。而瑪莎無法理解曉生為什么不送父親來老人公寓,老人有這么重要嗎?這便是中西方文化中忠孝文化的碰撞。中國傳統(tǒng)的文化倫理道德觀是以孝字為出發(fā)點和依歸的,自古便有 “ 事孰為大?事親為大 ” 之說,到后世的 “ 千萬經(jīng)典,孝義為先 ” , “ 尊老、養(yǎng)老 ” 便成了一種普遍遵守和歌頌的文化精神及品質(zhì)。而在西方 文化里, “ 人人生而平等 ” 的觀念占據(jù)主導(dǎo)地位,他們更注重的是追求個人的價值與自我,人的親情較為淡薄,這便使得父母與子女間感情的牽連較為松散,推而廣之, “ 孝文化 ” 也就與中國相差甚遠了。 (二)基于空間文化的碰撞 中國文明,是一種發(fā)源于家庭、類似于家庭的文明。同時,中國宗教文化是一種整體文化,一種以集體方式出現(xiàn)的文化。這種宗族文化所形成的思維形態(tài)、心理模式形成了中國人集體主義文化。我們中國人思維中的 “ 從眾效應(yīng) ” 和“ 圣賢依賴 ” 就是一個具體的表現(xiàn)方式。于是,在中國的婚姻家庭里面是比較重視家庭中集體 的生活空間,而非個人的私人空間。西方人的文化是一種個人主義的文化。這種文化發(fā)育出西方人的政治體系,這就是美國和西方的現(xiàn)代民主制度。同時,這種個人主義文化堅持獨立思考,重視獨立空間。影片中,瑪莎白天在家寫小說,朱老先生不帶耳機聽京劇。她覺得朱老先生的存在侵入了她的私人空間,干擾她的寫作。從而導(dǎo)致在生活中瑪莎和朱老先生惟一出現(xiàn)交集的時候也是矛盾沖突出現(xiàn)的時候,朱老先生沒有了解美國文化給人家私人空間,瑪莎則希望有獨立的空間進行創(chuàng)作。 (三)基于飲食文化的碰撞 與人們生活息息相關(guān)的飲食在漫長的歷史中 沉淀了各有差異的飲食文化,精致的中西餐禮儀孕育出了各國獨具特色的飲食習慣。中國的傳統(tǒng)飲食習俗是以植物性食料為主,主食是五谷,輔食是蔬菜,外加少量肉食。并用各種手法烹制成色、香、味俱全的美味佳肴。而西方國家,人們基于對營養(yǎng)的重視,西方人多生吃蔬菜。因此,在影片中,朱老先生的飲食是中國陰陽調(diào)和式的,瑪莎則是美國化的節(jié)食法。朱老先生抱著一只大碗,里面是米飯和各種各樣的配菜,還有肉類,而兒媳婦瑪莎只是吃著一盤蔬菜沙拉和一片烤餅干。從中我們可以看出中西方飲食文化的差異碰撞。 三、中國電影的中西方文化融合 無法進入市場被大眾所接納和認可的電影很難說是真正意義上的成功之作。中國從電影大國走向電影強國,實現(xiàn)中國電影的可持續(xù)繁榮發(fā)展,必須正確看待全球化發(fā)展背景下中國電影文化在全球范圍內(nèi)與其他國界文化的融合與共通。因此,我們一直期待中國能夠生產(chǎn)出一種既具有市場競爭力又具有文化感召力的主流電影。近年來,許多中國電影制作人巧妙地找準自己在全球化浪潮下所處的位置,把東方文化美學特征與西方經(jīng)典電影語言形式相結(jié)合,把社會倡導(dǎo)的主流文化價值觀與全球認同的經(jīng)典文化藝術(shù)理念相結(jié)合,打破了東西方文化之間的壁壘,完成電影在文化核 心價值領(lǐng)域的互通,進而實現(xiàn)中國電影中西方文化的融合。影片中中西方文化的融合具體表現(xiàn)在以下幾個方面。 (一)西方的法制觀念和中國人性文化的融合 在西方,人們的法制觀念較為濃厚,群眾對法律的性質(zhì)、地位、作用等問題的認識和看法比較理性,在原則問題上很少顧及人情,甚至有些 “ 不講情面 ”“ 冷若冰霜 ” 。而在中國,宗教的發(fā)展經(jīng)歷了對印度佛教的繼承與改造和對民族宗教人文關(guān)懷的吸收,民族文化主流中蘊涵著深厚的人性色彩。在這一點上,中西方文化的差異非常明顯。而在該部電影作用中,表現(xiàn)出了不同文化之間的理解精神和 博大的互通胸懷。如:美國律師消除誤解、接受了刮痧治療后終于明白了大同的清白,在冷冰冰的法律外找到人性的至善。而那位一心為孩子著想的女律師,也在了解了事情的真相之后全力向法官爭取撤銷起訴的機會。 (二)西方工業(yè)文明和中國傳統(tǒng)行為規(guī)范的融合 影片中,不懂 “ 刮痧 ” 的美國律師在法庭上對孫悟空的那一番理直氣壯的曲解同樣是凸顯中西方文化差異碰撞的關(guān)鍵點。在這一文化撞擊上,主要是因為中國的哲學注重陰陽,即任何事物都是有兩面的。所以,孫悟空的偉大并不會因為大鬧蟠桃會、推倒煉丹爐而被否定。而西方在看待問題上喜歡過于主觀,相信絕對的完美,因此對孫悟空的大鬧蟠桃會、推倒煉丹爐做法的觀點使孫悟空的美好形象大打折扣。而像這樣一個野蠻頑劣的猴子被許大同在電子游戲中描繪成英雄,這本身就代表了中國人的傳統(tǒng)價值觀念和道德準則。同時,這一行為讓 “ 孫悟空 ” 以一種正義者的形象進入西方文化視野中,從而可以看作是中國傳統(tǒng)文化與西方工業(yè)文明相接軌的一種喻指,一種詮釋。 四、結(jié)語 中國電影產(chǎn)業(yè)正在進入一個高速發(fā)展的資本和文化時代,引領(lǐng)這個時代前沿的電影,是那些能夠把電影的藝術(shù)性、思想性和商業(yè)性進行有機整合,滲透文化品 質(zhì)與精神內(nèi)涵的主流電影。這些作品立足于展現(xiàn)人性與精神文化的各個側(cè)面,注重影片的文化底蘊,同時突出創(chuàng)作者的藝術(shù)個性。同時,中國電影產(chǎn)業(yè)正在進入一個全球化發(fā)展背景下的文化碰撞和融合時代,要實現(xiàn)該時代電影的可持續(xù)發(fā)展,應(yīng)充分對過往社會歷史、文化遺產(chǎn)與民族精神進行審視的基礎(chǔ)上,旗幟鮮明地弘揚民族文化精神,實現(xiàn)中西方文化精彩的碰撞。同時,打破東西方文化之間的壁壘,實現(xiàn)中國電影中西方文化的融合,進而彰顯中國電影中西方文化的碰撞之美學與融合之巧妙。 參考文獻 1 黃琳 .刮痧:中西方文化的碰 撞與融合 J.電影文學, 2008( 17) . 2 岳圣淞 .光影流轉(zhuǎn)中,李安和他的 “ 東方夢 ”淺析李安電影中的中國傳統(tǒng)文化再現(xiàn) J.名作欣賞, 2013( 06) . 3 林素容 .中國文化與他者文化的沖突與融合 從電影刮痧談起 J.莆田學院學報, 2011( 04) . 4 王琳琳 .東西文化的碰撞與交融 論李安電影的特色與魅力 J.信陽農(nóng)業(yè)高等??茖W校學報, 2009( 01) . 5 李晨 .李安電影的東西方文化觀 解析 “ 父親三部曲 ”J. 華文文學, 2004( 02) . 6 冷凇 .中西方文化意識的互通互融 訪德國女性電影節(jié)主席約翰娜 J.當代電視, 2010( 01) . 作者簡介 陸曉玲( 1978 ),女,江蘇無錫人,碩士,江蘇理工學院講師。主要研究方向:多媒體藝術(shù)與影像文化。 文檔資料:從中國電影看中西方文化的碰撞與融合 完整下載 完整閱讀 全文下載 全文閱讀 免費閱讀及下載 閱讀相關(guān)文檔 :蠟筆小新人物個性構(gòu)建特色探析 21 世紀青春電影的電影美學比較研究 客邁拉中的狂歡化詩學特征評析 動畫片熊出沒 的生態(tài)美學精神 新媒體語境下河南本土動漫產(chǎn)業(yè)發(fā)展研究 由虐童疑云透視社會信仰危機 淺析電影華盛頓廣場人物的現(xiàn)代改編 跨文化傳播中譯制片配音的 “ 陌生化 ” 解讀 微公益

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論