




已閱讀5頁(yè),還剩39頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
全國(guó)2006年7月高等教育自學(xué)考試一、單項(xiàng)選擇題(本大題共15小題,每小題2分,共30分)(一)本部分共有10小題,在每小題列出的四個(gè)備選項(xiàng)中只有一個(gè)在意義和表達(dá)方面與原文最接近,選擇最佳譯文。錯(cuò)選、多選或未選均無(wú)分。(20分)1.TombsandtemplesofancientEgyptfollowtheNilewellintoSudan.A.古埃及的墳?zāi)购退聫R跟隨著尼羅河一直到蘇丹。B.古埃及的墳?zāi)购退聫R很好地跟隨著尼羅河,然后進(jìn)入蘇丹。C.尼羅河沿岸直到蘇丹境內(nèi)很遠(yuǎn)的地方,到處可以見(jiàn)到古埃及的墳?zāi)购退聫R。D.從尼羅河到蘇丹,有許多古埃及的墳?zāi)购退聫R。2.Angerandbitternesshadpreyeduponmecontinuallyforweeksandadeeplanguorhadsucceededthispassionatestruggle.A.憤怒和痛苦接連幾個(gè)星期折磨著我,一種深深的無(wú)力戰(zhàn)勝了這種激烈的斗爭(zhēng)。B.幾個(gè)星期以來(lái),我又氣又恨,感到非常痛苦,這種感情上的激烈斗爭(zhēng)過(guò)去之后,我感到渾身無(wú)力。C.憤怒和辛酸折磨著我,已經(jīng)有好幾個(gè)星期了,經(jīng)過(guò)激烈的掙扎,我感到渾身無(wú)力。D.我又氣又痛苦,接連幾個(gè)星期都這樣。這種激烈的掙扎把我折磨得一點(diǎn)力氣都沒(méi)有。3.Itwasanoldwoman,tallandshapelystill,thoughwitheredbytime,onwhomhiseyesfellwhenhestoppedandturned.A.這是一個(gè)老婦女,雖然受時(shí)間的折磨顯得有些憔悴,仍然個(gè)子高挑,身材勻稱(chēng),當(dāng)他停下轉(zhuǎn)身時(shí),目光落在她身上。B.他站住,轉(zhuǎn)過(guò)身,定睛一看,是個(gè)年邁的婦女,她雖然受時(shí)間的煎熬顯得有些憔悴,仍然身材高挑,一副好模樣。C.他站住,轉(zhuǎn)過(guò)身,定睛一看,是一個(gè)雖然受時(shí)間的折磨顯得有些憔悴,仍然身材高挑,一副好模樣的年邁的婦女。D.這是一個(gè)個(gè)子高挑,身材勻稱(chēng)的老婦女,但受時(shí)間的折磨顯得有些憔悴,當(dāng)他停下轉(zhuǎn)身時(shí),他看到了她。4.Iremembermychildhoodnamesforgrassesandsecretflowers.A.我記得兒時(shí)的名字、小草和秘密的小花。B.我記得在我兒時(shí),我的名字是以小草和隱藏的小花命名的。C.我記得兒時(shí)給各種小草和隱蔽的小花取的名字。D.我記得童年時(shí)給各種小草起的名字和一些隱蔽的小花。5.NeverhaveIheardAmericanmusicplayedbetterinaforeignland.A.我從未聽(tīng)說(shuō)過(guò)美國(guó)音樂(lè)在國(guó)外比國(guó)內(nèi)要演奏得好。B.我在國(guó)外時(shí),從未聽(tīng)到美國(guó)音樂(lè)比現(xiàn)在還要演奏得好。C.我從未聽(tīng)到過(guò)美國(guó)音樂(lè)在國(guó)外演奏得比這更好的。D.我在國(guó)外從未聽(tīng)到過(guò)演奏得這么好的美國(guó)音樂(lè)。6.他在中國(guó)旅游過(guò)的地方,除了泰山以外,都是我沒(méi)有到過(guò)的!A.InChina,hehasbeentomanyplaceswhichIhavenevervisited,withtheexceptionofMountTai.B.HehadgonetomanyplacesinChina,whichIhadneverbeentoexceptMountTai.C.ThemanyplaceshehasbeentoinChinaarewhatIhaventbeentoapartfromMountTai.D.IhavebeentoMountTai.ButIhaventbeentomanyplaceswhichhehasbeentoinChina.7.回家的感覺(jué)真好,可以吃到媽媽親手做的家鄉(xiāng)菜。A.Ifeelgoodtobeathome.Icaneatthehometowndishesmymommakes.B.IfeelsonicebackhomethatIcouldeatthehomedishesmadebymymom.C.Itfeelsgreattobehome.Icanenjoythelocaldishesmymommakes.D.Thefeelingofgoingbackhomewasreallygreat.Icanenjoythetasteofmyhometowndishescookedbymother.8.中國(guó)從美國(guó)的進(jìn)口額,1978年為9億美元,到1982年增加到近30億美元。A.ChinasimportsfromAmericawere$900millionin1978andthenitroseby$3billionin1982.B.AmericasimportsfromChinajumpedfrom$900millionin1978to$3billionin1982.C.ChinasimportsfromAmericaamountedfrom$900millionin1978to$3billionin1982.D.ChinasimportsfromtheUSrosefrom$900millionin1978to$3billionin1982.9.中國(guó)有12億多人口,陸地自然資源人均占有量低于世界平均水平。A.Chinahasapopulationofmorethan1.2billion,anditslandnaturalresourcespercapitaarelowerthantheworldsaverage.B.Chinaspopulationis1.2billionandthenaturalresourcesonthelandperheadarelowerthantheworldsaveragelevel.C.The1.2billionpeopleinChinahavelowerlandnaturalresourcesthanintheworldeach.D.Thelandnaturalresources1.2billionChinesehavearelessthantheworldhas.10.最近天氣暖和了,有不少人想趁周末出去走走。A.Itisgettingwarmthesedays.Manypeoplewanttogooutforawalkontheweekend.B.Ithasbeengettingwarmerthesedays.Manypeopleliketotakeashorttripontheweekend.C.Recentlytheweatherisbecomingwarm.Quiteafewpeoplewanttogoouttowalkduringtheweekend.D.Astheclimateisbecomingwarmerandwarmer,somepeoplewanttohaveawalkintheweekend.二)本部分共有5小題,在每小題列出的四個(gè)備選項(xiàng)中只有一個(gè)是符合題目要求的,選擇最佳答案完成句子。錯(cuò)選、多選或未選均無(wú)分。(10分)11.對(duì)初學(xué)者來(lái)說(shuō),翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是A.忠實(shí)B.文雅C.傳神D.忠實(shí)和通順12_不喜歡重復(fù),如果在一句話(huà)里或相連的幾句話(huà)里需要重復(fù)某個(gè)詞語(yǔ),則用_來(lái)代替,或以其他手段來(lái)避免重復(fù)。A.漢語(yǔ),名詞B.英語(yǔ),副詞C.英語(yǔ),代詞D.漢語(yǔ),代詞13.在“翻譯三論”一文中提出“雅”應(yīng)當(dāng)作為“得體”來(lái)理解的是A.錢(qián)鐘書(shū)B(niǎo).周煦良C.傅雷D.王佐良14.費(fèi)道羅夫在翻譯理論概要中提出了_。A確切翻譯的原則B.自由翻譯的原則C.逐字翻譯的原則D.神似翻譯原則15.“Chinglishisthemostimportantanddifficultproblemintranslation”isexpressedbyA.GeorgeSteinerB.SolAdlerC.EugeneA.NidaD.CharlesR.Taber二、詞語(yǔ)翻譯(本大題共20小題,每小題1分,共20分)(一)將下列詞語(yǔ)譯成中文(10分)16.environmentallaw17.industrialrevolution18.thegoldrush19.floodsanddroughts20.BritishAssociationfortheAdvancementofScience21.foreignexchange22.self-reliance23.infrastructure24.copyrightprotection25.WorldCulturalHeritage(二)將下列詞語(yǔ)譯成英語(yǔ)(10分)26.國(guó)民生產(chǎn)總值27.福利工廠(chǎng)28.戰(zhàn)爭(zhēng)與和平29.新民主主義30.十五世紀(jì)初31.兒童文學(xué)32.雙邊貿(mào)易33.知識(shí)經(jīng)濟(jì)34.個(gè)人所得稅35.發(fā)展中國(guó)家三、改譯題(本大題共10小題,每小題2分,共20分)(一)下列句子的中譯文有一個(gè)或一個(gè)以上錯(cuò)誤,請(qǐng)加以改正。(10分)Example:原文:AdelaideenjoysaMediterraneanclimate.譯文:阿德萊德享有地中海氣候。改譯:阿德萊德屬地中海氣候。36.原文:ChouarrangedforthemtojointheBerlinCommunistgroupascandidatesuntiltheirapplicationhadbeensenttoChinaandananswerreceived.譯文:周恩來(lái)把他們作為候補(bǔ)黨員加入黨在柏林的支部,直到他們的入黨申請(qǐng)書(shū)被寄到中國(guó)并收到回復(fù)。37.原文:Brindleysimprovementswerepractical.譯文:布林德雷的改良是實(shí)際的。38.原文:TheroadfollowedthecourseoftheNile,nowpassingthroughthefields,nowdrawingablacklineseparatingthemfromthedesert.譯文:公路是順著尼羅河修筑的,現(xiàn)在穿過(guò)莊稼地,現(xiàn)在像是劃的一條黑線(xiàn),這邊是莊稼,那邊是沙漠。39.原文:ThepeopleoftheUnitedStatesalsohaveexperiencedthebenefitsofworldtrade.譯文:美國(guó)人民也已經(jīng)經(jīng)歷了國(guó)際貿(mào)易的好處。40.原文:Indiaisasmugglersdelight.譯文:印度是走私者的快樂(lè)。(二)下列句子的英譯文有一個(gè)或一個(gè)以上錯(cuò)誤,請(qǐng)加以改正。(10分)Example:原文:中國(guó)在任何情況之下決不首先使用核武器。譯文:AtnotimeChinawillbethefirsttousenuclearweapons.改譯:AtnotimewillChinabethefirsttousenuclearweapons.41.原文:過(guò)去向我們學(xué)習(xí)的人,現(xiàn)在反而超過(guò)了我們,這對(duì)我們確實(shí)是一種鞭策。譯文:Peoplewhohadlearnedfromusnowexcelledus.Itwasarealchallenge.42.原文:本公約須經(jīng)簽字國(guó)批準(zhǔn)或接受。譯文:Thisconventionshouldbeboundbytheratificationoracceptancebythesignatorystates.43.原文:中國(guó)的海域有豐富的海水資源。譯文:Chinasseashaverichseawaterresources.44.原文:她口角邊漸漸地有了笑影,臉上也白胖了。譯文:Littlebylittlesmilingappearedatthecornerofhermouth,whileherfacebecamewhiteandfat.45.原文:羅馬是建在七山之上的城市,擁有大小500座教堂。譯文:Romewaslocatedonsevenhillswithbigandsmallfivehundredchurches.四、段落翻譯(本大題共2小題,每小題15分,共30分)(一)將下列短文譯成漢語(yǔ)(15分)46.Amodernwifehasnowbeengiventhechoiceofwhetherornottostayathomeandbeafull-timehousewife.Thirtyyearsagoitwasexpectedthatwhenagirlgotmarriedsheautomaticallystoppedworkingtobecomeafull-timehousewifeandmother.Inthe1990s,societydoesnotexpectthatofwoman.Womentodayhavethefreedomtocontinuewiththeircareersandthefreedomtochoosewhetherornottohavechildren.Somecouplesdeliberatelychoosenottohavechildreninfavorofpursuinginterestingandwell-paidcareers,whileotherschoosetohavechildrenatamuchlatertime.(二)將下列短文譯成英語(yǔ)(15分)47.單位里有了個(gè)錢(qián)多事少離家近的工作,領(lǐng)導(dǎo)要求希望得到這一工作的人馬上提出申請(qǐng)。有人特意向一貫清高的烏先生傳達(dá)時(shí),烏先生沒(méi)聽(tīng)完就溜了。事后他對(duì)朋友說(shuō):“這種事早就有內(nèi)定的人選,提出申請(qǐng),左右都會(huì)給領(lǐng)導(dǎo)落下話(huà)柄。三十六計(jì),走為上計(jì),走而不戰(zhàn)是不算輸?shù)摹!?007年4月高等教育自學(xué)考試全國(guó)統(tǒng)一命題考試英語(yǔ)翻譯試卷MultipleChoiceQuestions(30points,2pointsforeach)ADirections:Thispartconsistsoftensentences,eachfollowedbyfourdifferentversionsmarkedA,B,CandDChoosetheonethatistheclosestequivalentoftheoriginalintermsofmeaningandexpressiveness.1IalwaysfoundmyselfadreadofwestandaloveofeastinEden.A我總是在自己身上找到對(duì)伊甸之西的畏懼和對(duì)伊甸之東的喜愛(ài)。B我總是在我內(nèi)心深處找到對(duì)伊甸之西的畏懼和對(duì)伊甸之東的喜愛(ài)。C我發(fā)現(xiàn)自己身上一直有對(duì)伊甸之西的畏懼,對(duì)伊甸之東的喜愛(ài)。D我發(fā)現(xiàn)自己一直對(duì)伊甸之西懷有畏懼,而對(duì)伊甸之東懷有喜愛(ài)。2Nomanissofoolishbuthemaygiveanothergoodcounselsometimes.A沒(méi)有人如此愚笨,他有時(shí)也能給別人提出好的忠告。B沒(méi)有人愚笨到偶爾也給別人提出好的忠告。C人再愚笨,有時(shí)也能給別人提出好的忠告。D偶爾愚笨的人也能給別人提出好的忠告。3ApretextwasthelastthingthatHastingswaslikelytowant.A最后,哈丁斯好像需要一個(gè)借口。B哈丁斯可能不需要任何借口。C最后,哈丁斯可能想要的那個(gè)東西就是借口。D借口好像是哈丁斯想要的最后的東西。4ApowerfulindictmentofAmericasdisregardofecology,SilentSpringwasaimedchieflyatthewholesaleuseofchemicalpesticideespeciallyDDT.A有力地控訴了美國(guó)對(duì)生態(tài)的忽視,沉默的春天主要是針對(duì)大規(guī)模使用農(nóng)藥,特別是滴滴涕。B一個(gè)對(duì)美國(guó)忽視生態(tài)的有力控訴,沉默的春天主要是針對(duì)大規(guī)模使用農(nóng)藥,特別是滴滴涕。C沉默的春天是對(duì)美國(guó)忽視生態(tài)的有力控訴,它主要是針對(duì)大規(guī)模使用農(nóng)藥,特別是對(duì)滴滴涕的使用進(jìn)行了控訴。D沉默的春天對(duì)美國(guó)忽視生態(tài),主要是針對(duì)大規(guī)模使用農(nóng)藥,特別是滴滴涕的使用,進(jìn)行了有力的控訴。5TobaccoaddictsremainhopelesslyblindtosignsthatsayNOSMOKINGA癮君子仍然絕望地對(duì)那些“嚴(yán)禁吸煙”的布告牌視而不見(jiàn)。B癮君子絕望了,他們對(duì)那些“嚴(yán)禁吸煙”的布告牌都視而不見(jiàn)了。C癮君子對(duì)那些“嚴(yán)禁吸煙”的布告牌視而不見(jiàn),因?yàn)樗麄兘^望了。D癮君子對(duì)那些“嚴(yán)禁吸煙”的布告牌視而不見(jiàn),真是不可救藥。6這些計(jì)劃反映了中國(guó)人民把經(jīng)濟(jì)落后的中國(guó)盡快變?yōu)槭澜鐝?qiáng)國(guó)的決心。ATheseplansshowthedeterminationoftheChinesepeopletochangeChinaasquicklyaspossiblefromaneconomicallybackwardcountryintoonethatrankswiththeforemostintheworld.BTheseplansshowthedeterminationo
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 小學(xué)四年級(jí)上冊(cè)英語(yǔ)試卷單選題100道及答案
- 2025機(jī)械設(shè)備租賃合同樣本
- 2025合作合同書(shū)【合作經(jīng)營(yíng)合同書(shū)】
- 上海中介租房服務(wù)合同書(shū)
- 投資合作合同書(shū)范例二零二五年
- 回購(gòu)協(xié)議合同書(shū)二零二五年
- 2025年上海長(zhǎng)期服務(wù)合同
- 2025年餐飲企業(yè)供應(yīng)合同樣本
- 2025修訂后造價(jià)師聘用合同
- 2025物業(yè)管理服務(wù)合同(派遣制范本)
- 小學(xué)三年級(jí)音樂(lè)《馬蘭謠》課件
- “當(dāng)代文化參與”學(xué)習(xí)任務(wù)群相關(guān)單元的設(shè)計(jì)思路與教學(xué)建議課件(共51張PPT)
- 提高臥床患者踝泵運(yùn)動(dòng)的執(zhí)行率品管圈匯報(bào)書(shū)模板課件
- 同理心的應(yīng)用教學(xué)教材課件
- DB4102-T 025-2021海綿城市建設(shè)施工與質(zhì)量驗(yàn)收規(guī)范-(高清現(xiàn)行)
- 城市軌道交通安全管理隱患清單
- 錫膏使用記錄表
- 兒童保健學(xué)課件:緒論
- 中小學(xué)校園安全穩(wěn)定工作崗位責(zé)任清單
- 校園安全存在問(wèn)題及對(duì)策
- NY∕T 309-1996 全國(guó)耕地類(lèi)型區(qū)、耕地地力等級(jí)劃分
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論