益陽師范高等專科學(xué)?!豆こ添椖糠g》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第1頁
益陽師范高等??茖W(xué)?!豆こ添椖糠g》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第2頁
益陽師范高等??茖W(xué)?!豆こ添椖糠g》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第3頁
益陽師范高等??茖W(xué)?!豆こ添椖糠g》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第4頁
益陽師范高等??茖W(xué)校《工程項目翻譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁益陽師范高等??茖W(xué)校

《工程項目翻譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個小題,每小題2分,共30分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯醫(yī)學(xué)報告時,對于病癥和治療方案的描述要專業(yè)準(zhǔn)確?!靶呐K病發(fā)作”常見的英語表述是?()A.HeartAttackB.CardiacAttackC.HeartStrokeD.CardiacStroke2、當(dāng)翻譯涉及宗教文化的內(nèi)容時,為了避免文化誤解,以下哪種翻譯策略更謹(jǐn)慎?()A.遵循宗教經(jīng)典的翻譯B.采用通俗的解釋C.請教宗教人士D.保持原文不翻譯3、翻譯教育類文章時,對于教學(xué)方法和教育理念的介紹,以下哪種翻譯更能促進教育交流?()A.對比不同教育體系B.結(jié)合實際案例C.引用專家觀點D.介紹成功經(jīng)驗4、在翻譯“Killtwobirdswithonestone.”時,以下哪個選項不符合原意?()A.一石二鳥B.一舉兩得C.用一塊石頭殺死兩只鳥D.一箭雙雕5、對于句子“Don'tputallyoureggsinonebasket.”,以下翻譯不準(zhǔn)確的是?()A.不要把所有的雞蛋放在一個籃子里B.不要孤注一擲C.別把雞蛋全放進一個籃子D.不要將你所有的蛋放在同一個籃子里6、在翻譯科技報告時,對于新技術(shù)和新應(yīng)用的描述要專業(yè)準(zhǔn)確?!疤摂M現(xiàn)實技術(shù)”常見的英文表述是?()A.VirtualrealitytechnologyB.VirtualactualitytechniqueC.FalserealitytechnologyD.Imaginaryrealitytechnique7、在翻譯教育類文本時,以下哪種翻譯策略更能幫助讀者獲取有用信息?()A.簡化復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)B.突出重點內(nèi)容C.解釋專業(yè)教育術(shù)語D.以上都是8、在翻譯含有隱喻和象征的文本時,以下關(guān)于如何處理這些修辭手法的說法,哪一個是恰當(dāng)?shù)模浚ǎ〢.直接翻譯成目標(biāo)語中對應(yīng)的隱喻和象征B.將隱喻和象征轉(zhuǎn)換為直白的描述C.根據(jù)目標(biāo)語讀者的文化背景和理解能力,選擇保留或轉(zhuǎn)換D.忽略隱喻和象征,只翻譯表面意思9、翻譯中要注意固定搭配的翻譯,以下哪個選項是正確的固定搭配翻譯?()A.“makeadecision”翻譯成“做一個決定”B.“takecareof”翻譯成“拿走關(guān)心”C.“l(fā)ookforwardto”翻譯成“看向前方到”D.“bytheway”翻譯成“通過這個方式”10、翻譯中要注意不同語言的文化背景差異,以下哪個例子體現(xiàn)了文化背景差異?()A.“紅色在中國文化中代表吉祥,在西方文化中也有相同的含義。”B.“龍在中國文化中是吉祥的象征,在西方文化中也是如此。”C.“狗在中國文化中有時被視為不吉利的動物,在西方文化中則被視為忠誠的伙伴?!盌.“月亮在中西方文化中都代表著浪漫和思念?!?1、對于一些中國特色的美食名稱的翻譯,要既能傳達其含義又便于理解?!皩m保雞丁”常見的英語表述是?()A.GongbaoChickenCubesB.KungPaoChickenC.PalaceGuardChickenD.ImperialChickenCubes12、在翻譯農(nóng)業(yè)類文本時,以下哪種翻譯要點對于傳達農(nóng)業(yè)知識和技術(shù)最為重要?()A.對農(nóng)作物和農(nóng)業(yè)工具的準(zhǔn)確翻譯B.對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)流程的清晰描述C.對農(nóng)業(yè)政策和法規(guī)的正確解讀D.以上都是13、對于文學(xué)評論的翻譯,以下哪種翻譯策略更能體現(xiàn)評論者的觀點和態(tài)度?()A.準(zhǔn)確翻譯評價性詞匯B.保留原文的論證邏輯C.適當(dāng)調(diào)整語序以符合目標(biāo)語表達習(xí)慣D.以上都是14、翻譯“Hewholaughslastlaughsbest.”,以下哪個選項最合適?()A.誰笑到最后,誰笑得最好B.他笑到最后笑得最好C.最后笑的他笑得最好D.笑到最后的他是笑得最好的15、在翻譯科技產(chǎn)品說明書時,對于功能和操作的描述要清晰易懂?!耙绘I啟動”常見的英語表述是?()A.One-keyStartB.OneButtonStartC.One-clickStartD.One-touchStart二、簡答題(本大題共3個小題,共15分)1、(本題5分)翻譯與陶瓷藝術(shù)相關(guān)的介紹,怎樣準(zhǔn)確傳達陶瓷制作工藝和藝術(shù)特色?2、(本題5分)翻譯科技行業(yè)報告時,如何準(zhǔn)確翻譯新興技術(shù)和行業(yè)術(shù)語?3、(本題5分)醫(yī)學(xué)研究中的樣本采集和分析步驟翻譯時需要注意哪些細節(jié)?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)分析在翻譯民俗文化研究時,如何展現(xiàn)民俗的獨特魅力和文化價值,研究民俗語言的地域性和傳統(tǒng)性,思考譯者如何保護和傳承民俗文化的精髓。2、(本題5分)翻譯中的習(xí)語和諺語蘊含著豐富的文化和語言特色。探討習(xí)語和諺語的翻譯方法,如保留形象、轉(zhuǎn)換形象、舍棄形象等,分析在不同文化背景下選擇翻譯方法的考慮因素,舉例說明習(xí)語和諺語翻譯的技巧和效果。3、(本題5分)詩歌翻譯是翻譯藝術(shù)的高峰。請全面論述詩歌翻譯中韻律、節(jié)奏、意象等元素的處理,詩歌形式和內(nèi)容的平衡,以及詩歌翻譯中譯者的再創(chuàng)造和局限性。4、(本題5分)詳細論述機器翻譯在當(dāng)今翻譯領(lǐng)域的應(yīng)用現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢,以及人工翻譯如何與之協(xié)同發(fā)展?探討機器翻譯的優(yōu)勢和局限性,人工翻譯的不可替代性,以及兩者結(jié)合的模式和前景。5、(本題5分)商務(wù)談判中的口譯工作要求譯者具備出色的語言能力和應(yīng)變能力。請詳細闡述在商務(wù)談判口譯中,如何準(zhǔn)確傳達雙方的意圖、處理專業(yè)術(shù)語和行話、應(yīng)對突發(fā)情況和文化差異。分析口譯質(zhì)量對商務(wù)談判結(jié)果的影響,并舉例說明成功的商務(wù)談判口譯案例。四、實踐題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)把以下這段對中國傳統(tǒng)哲學(xué)思想的闡述翻譯成英文:中國傳統(tǒng)哲學(xué)思想源遠流長,如儒家的仁愛、道家的無為、墨家的兼愛等。這些思想對中國人的思維方式、道德觀念和社會行為產(chǎn)生了深遠的影響。2、(本題10分)請將這段關(guān)于教育公平

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論