日照職業(yè)技術(shù)學(xué)院《科技經(jīng)貿(mào)專題翻譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第1頁
日照職業(yè)技術(shù)學(xué)院《科技經(jīng)貿(mào)專題翻譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第2頁
日照職業(yè)技術(shù)學(xué)院《科技經(jīng)貿(mào)專題翻譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第3頁
日照職業(yè)技術(shù)學(xué)院《科技經(jīng)貿(mào)專題翻譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第4頁
日照職業(yè)技術(shù)學(xué)院《科技經(jīng)貿(mào)專題翻譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁日照職業(yè)技術(shù)學(xué)院《科技經(jīng)貿(mào)專題翻譯》

2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷院(系)_______班級_______學(xué)號_______姓名_______題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共15個小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯實踐中,對于具有文化內(nèi)涵的詞匯,以下哪種翻譯策略更能準確傳達原意并讓目標(biāo)語讀者理解?()A.直譯B.意譯C.音譯D.加注2、在醫(yī)學(xué)文獻翻譯中,對于復(fù)雜的醫(yī)學(xué)術(shù)語和病癥描述,以下哪種處理方法合適?()A.簡化術(shù)語和描述,讓普通讀者能看懂B.保留原文的復(fù)雜性,不做任何改動C.運用通俗易懂的語言解釋,但不改變專業(yè)術(shù)語D.隨意翻譯,不參考專業(yè)資料3、在翻譯影視作品的字幕時,由于屏幕空間和觀眾閱讀速度的限制,以下哪種翻譯策略更實用?()A.完整翻譯B.簡潔概括C.保留關(guān)鍵信息D.增加解釋說明4、在翻譯科普文章時,要確保術(shù)語的準確性和解釋的清晰性。對于“photosynthesis(光合作用)”這個術(shù)語,以下翻譯變體中,不正確的是?()A.lightsynthesisB.photochemicalsynthesisC.theprocessbywhichplantsmakefoodusinglightD.Noneoftheabove5、翻譯學(xué)術(shù)講座的內(nèi)容時,對于演講者即興發(fā)揮的部分,以下哪種翻譯更能保持原意?()A.忠實記錄B.整理歸納C.適當(dāng)刪減D.補充完善6、翻譯地理科普文章時,對于奇特的地理景觀和形成原因的解釋,以下哪種翻譯更能激發(fā)讀者的探索欲望?()A.景觀的生動描繪B.原因的科學(xué)解釋C.探索的引導(dǎo)D.對比其他景觀7、對于一些中國傳統(tǒng)藝術(shù)形式的翻譯,要體現(xiàn)其獨特性?!熬﹦ 背R姷挠⒄Z表述是?()A.BeijingOperaB.PekingOperaC.CapitalOperaD.ImperialOpera8、翻譯“Hewhopaysthepipercallsthetune.”時,以下哪個選項最合適?()A.誰付錢,誰點曲B.誰承擔(dān)費用,誰就有決定權(quán)C.付錢的人決定曲調(diào)D.支付費用的人決定演奏的曲子9、“Apennyforyourthoughts.”的恰當(dāng)翻譯是?()A.你在想什么呢?B.給你一便士,告訴我你在想什么C.對你的想法我出一便士D.你的想法值一便士10、在翻譯社會現(xiàn)象分析類文章時,對于復(fù)雜的社會問題和原因探討,以下哪種翻譯更能引發(fā)讀者的思考?()A.問題清晰闡述B.原因深入剖析C.對策合理建議D.觀點客觀呈現(xiàn)11、在翻譯美食評論時,對于菜品的描述和口感的表達,以下哪種翻譯方式不太恰當(dāng)()A.運用形象生動的詞匯B.采用比喻、擬人等修辭手法C.過于直白簡單地描述D.參考目標(biāo)語中類似的美食描述12、在翻譯農(nóng)業(yè)類文本時,以下哪種翻譯要點對于傳達農(nóng)業(yè)知識和技術(shù)最為重要?()A.對農(nóng)作物和農(nóng)業(yè)工具的準確翻譯B.對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)流程的清晰描述C.對農(nóng)業(yè)政策和法規(guī)的正確解讀D.以上都是13、在翻譯法律文件時,關(guān)于法律術(shù)語和句式的特點,以下哪種理解是準確的?()A.法律術(shù)語可以用常見的近義詞替代,句式可以靈活調(diào)整B.必須嚴格遵循法律術(shù)語的固定譯法和特定句式,保持準確性和權(quán)威性C.法律文件翻譯可以采用比較隨意的語言風(fēng)格D.對于不熟悉的法律術(shù)語,可以自行創(chuàng)造翻譯14、對于一些中國傳統(tǒng)哲學(xué)思想的翻譯,要忠實反映其思想精髓?!疤烊撕弦弧背R姷挠⒄Z表述是?()A.TheUnityofHeavenandManB.TheHarmonybetweenHeavenandManC.TheIntegrationofHeavenandManD.TheCongruityofHeavenandMan15、“Afriendinneedisafriendindeed.”應(yīng)該被翻譯為?()A.患難見真情B.一個需要中的朋友是一個真正的朋友C.困境中的朋友才是真朋友D.有需要的朋友確實是朋友二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)翻譯涉及不同語系和語言結(jié)構(gòu)的文本,如何處理語法和語序上的差異以保證譯文流暢?2、(本題5分)在翻譯旅游指南時,如何提供清晰準確的路線和景點介紹?3、(本題5分)當(dāng)原文是具有教育意義的寓言故事,翻譯時如何傳遞其深刻的寓意和教訓(xùn)?4、(本題5分)商務(wù)演講的同聲傳譯中,如何應(yīng)對演講者的語速和口音變化?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯中的隱喻和象征常常具有豐富的文化和情感內(nèi)涵。請論述譯者如何識別和理解源語中的隱喻和象征,以及如何在目標(biāo)語中選擇恰當(dāng)?shù)谋磉_方式來傳遞其意義和情感。結(jié)合文學(xué)作品中的隱喻和象征實例,分析翻譯中的處理技巧和效果。2、(本題5分)詳細闡述在翻譯中,如何處理原文中的色彩詞匯和象征意義,分析色彩詞匯在不同文化中的象征差異,探討如何在譯文中準確傳達色彩詞匯的象征含義,避免產(chǎn)生文化誤解,舉例說明不同類型文本中色彩詞匯的翻譯方法。3、(本題5分)分析在翻譯中,如何處理原文中的動物形象和象征意義,思考動物形象在不同文化中的象征差異,探討如何在譯文中準確傳達動物的象征含義,舉例說明文學(xué)和寓言類文本中動物形象的翻譯策略。4、(本題5分)翻譯中的文化背景知識對于準確理解原文至關(guān)重要。請詳細論述文化背景知識的獲取途徑和在翻譯中的應(yīng)用,如何通過文化背景知識解決翻譯中的難題,以及缺乏文化背景知識可能導(dǎo)致的翻譯錯誤。5、(本題5分)詳細闡述在翻譯詩歌時,如何傳遞詩歌的韻律和節(jié)奏之美,研究詩歌語言的音樂性和形式特點,思考如何在目標(biāo)語中尋找相應(yīng)的韻律和節(jié)奏表達方式。四、實踐題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)“教育改革要注重培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力和實踐能力。”翻譯成英文。2、(本

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論