高考文言文課外閱讀材料專題輔導(dǎo)(精讀篇)_第1頁
高考文言文課外閱讀材料專題輔導(dǎo)(精讀篇)_第2頁
高考文言文課外閱讀材料專題輔導(dǎo)(精讀篇)_第3頁
高考文言文課外閱讀材料專題輔導(dǎo)(精讀篇)_第4頁
高考文言文課外閱讀材料專題輔導(dǎo)(精讀篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2012年高考文言文課外閱讀材料專題輔導(dǎo)(精讀篇)

一、神話寓言

1、穌禹治水

洪水滔天,鯨①竊帝②之息壤③以理④,不待帝命。帝令祝融⑤殺鰥于羽郊⑥。鰥復(fù)⑦

生禹,帝乃命禹卒⑧布⑨土以定九州。

一一《山海經(jīng)?海內(nèi)經(jīng)》

【注釋】

①鰥:人名,禹的父親。

②帝:指天帝

③息壤:一種神土,能夠不停地生長。息,生長的意思。

④埋:堵塞。

⑤祝融:火神之名。

⑥羽郊:羽山的近郊。

⑦復(fù):同“腹”。鰥死三年,尸體不腐,有人刀剖鰥腹,禹乃降生。

⑧卒:最后,終于。

⑨布:同“敷”,鋪陳。

【譯文】

洪水滔滔,繇偷了舜帝的息壤來填堵洪水,沒有事先請示荒帝。舜帝命令祝融在羽郊處

死了穌。穌又生下了禹,舜帝于是命令禹最終挖,疏通了大水,安定了天下。

2、女婿補(bǔ)天

往古之時,四極廢,九州裂,天不兼覆,地不周我;火爆族而不滅,水浩洋而不息;猛

獸食顓民,治鳥攫老弱。于是女婿煉五色石以補(bǔ)蒼天,斷整足以立四極,殺黑龍以濟(jì)冀州,

積蘆灰以止淫水。蒼天補(bǔ),四極正;淫水涸,冀州平:狡蟲死,顓民生;背方州,抱圓天。

一—《淮南子?覽冥訓(xùn)》

【注釋】

1)往古:遠(yuǎn)古。

2)四極:四邊撐著天的柱子。

3)廢:崩壞,倒塌。

1)九州:古人把中國分為冀、兗、青、徐、揚(yáng)、荊、豫、雍、梁九州,這里泛指大地。

5)裂:崩烈,塌陷。

6)兼:盡。

7)周:遍,全部。

8)顓民:善良的人民。顓,純樸厚實。

9)迨:兇猛。

10)攫:用爪抓取。

11)里:同“鰲”,海里的一種大龜。

12)濟(jì):拯救。

13)冀州:位于九州之中間,指中原一帶。

14)淫水:泛濫的洪水。淫,過度,過分。

15)狡:強(qiáng)壯兇猛。

16)背方州:靠著地,古人認(rèn)為地是方的。

17)抱圓天:抱著天,古人認(rèn)為天是圓的。

【譯文】

古代的時候,支撐蒼天的四根柱子斷了,天下的土地出現(xiàn)了裂縫,天象異常,地震頻繁,

火焰燃燒,無法熄滅,水災(zāi)浩蕩,無法止住。兇猛的野獸和禽鳥以人為食。于是女燃燒煉了

五色彩石修補(bǔ)蒼天,割下一只大鰲的腳作為四根柱子來支撐天地,殺死黑色的龍來安撫北邊

的土地,燒出蘆灰來堵住肆意的洪水。蒼天被補(bǔ)上了,四根天柱也得以安放,肆意的洪水被

止住了,北邊的土地平定了,兇猛的野獸死了,平民百姓得以安生,(女蝸)靠著地,抱著

天。

3、共工觸怒不周山

昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移

焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。

一一《淮南子?天文訓(xùn)》

【注釋】

①共工:傳說中的部落首領(lǐng)。顓頊:傳說中的五帝之一,黃帝軒轅氏的孫子②觸:碰,

撞。③不周山:傳說中的一座大山。④潦:積水。水潦,這里泛指大地上的江河。⑤塵

埃:塵土,這里指泥沙。⑥歸:歸向,這里指流向。

【譯文】

從前,共工與顓頊爭為帝王,(共工)發(fā)怒撞不周之山,支撐天的柱子折了,系掛地的

繩子斷了。天向西北方傾斜,所以日月星辰都朝西北方移動:大地的東南角陷塌了,所以江

河泥沙朝東南角流去。

4、陽貨欲見孔子

陽貨(D欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚(2)。孔子時其亡⑶也,而往拜之,遇諸涂(4)。

謂孔子曰:“來!予與爾言。”日:“懷其寶而迷其邦(5),可謂仁乎?”曰:“不可?!?/p>

“好從事而亟(6)失時,可謂知乎?”日:“不可?!薄癠月逝矣,歲不我與(7)。”孔子曰:

“諾,吾將仕矣?!?/p>

——《論語?陽貨》

【注釋】

(1)陽貨:又叫陽虎,季氏的家臣。

(2)歸孔子豚:歸,音kui,贈送。豚,音tun,小豬。贈給孔子一只熟小豬。

(3)時其亡:等他外出的時候。

(4)遇諸涂:涂,同“途”,道路。在路上遇到了他。

(5)迷其邦:聽任國家迷亂。

(6)亟:屢次。

(7)與:在一起,等待的意思。

【譯文】

陽貨想見孔子,孔子不見,他便贈送給孔子一只熟小豬,想要孔子去拜見他??鬃哟蚵?/p>

到陽貨不在家時,往陽貨家拜謝,卻在半路匕遇見了。陽貨對孔子說:“來,我有話要跟你

說?!?孔子走過去。)陽貨說:“把自己的本領(lǐng)藏起來而聽任國家迷亂,這可以叫做仁嗎?”

(孔子回答)說:“不可以?!?陽貨)說:“喜歡參與政事而又屢次錯過機(jī)會,這可以說

是智嗎?"(孔子回答)說:“不可以。”(陽貨)說:“時間一天天過去了,年歲是不等

人的.“孔子說:“好吧,我將要去做官了."

5、長沮、桀溺耦而耕

長沮、桀溺①耦②而耕,孔子以為隱者,使子路問津③焉,長沮曰:“彼執(zhí)輿④者為誰?”

子路日:“為孔丘。”曰:“是魯孔丘與?”曰:“然?!痹唬骸笆侵蛞印!拌钅缰^子路

H:“子為誰?”曰:“為仲由。”曰:“子,孔丘之徒與?”日:“然。"桀溺日:“悠

悠者天下皆是也,而誰以易⑤之?且與其從辟⑥人之上,豈若從辟世之士哉!”穆⑦而不輟

⑧。子路以告孔子,孔子恍然⑨曰:“鳥獸不可與同群⑩,天下有道,丘不與易也?!?/p>

一一《論語?微子》

【注釋】

①長沮、桀溺:兩個隱士,其真實姓名不詳。

②耦:兩個人在一起耕地。

③津:渡口。

④執(zhí)輿:拉著韁繩。

⑤易:改變。

⑥辟:躲開,避免。

⑦掇:種子播下后,用土覆蓋。

⑧輟:停止。

⑨恍然:悵然若失的樣子。

⑩鳥獸不可與同群:意思是孔子不愿隱居山林。

【譯文】

長沮、桀溺并肩耕作??鬃诱J(rèn)為他們是隱居鄉(xiāng)野的高士,叫子路前去詢問過河的渡口。

長沮說:“那拉著車上韁繩的人是誰?”子路說:“是孔丘?!遍L沮說:“是魯國的孔丘嗎?”

子路說:“是的。”長沮說:“他應(yīng)當(dāng)是知道渡口的人了。"桀溺對子路說:“你是誰?”

子路說:“是仲由?!辫钅缯f:“你是孔子的學(xué)生嗎?”子路說:“是的。”桀溺說:“天

下到處都動蕩不安,而誰能改變這種局面呢?況且你與其跟著那逃避暴君亂臣的人,哪里比

得」一跟從逃避塵世的隱1呢?”邊說邊耕種不停。子路將這告訴孔子,孔子悵然說:“人不

能隱居山林與鳥獸同群。如果天下太平有道,我也用不著為改變世道而奔波了?!?/p>

【賞析】

這一章反映了孔子關(guān)于社會改革的主觀愿望和積極的入世思想。儒家不倡導(dǎo)消極避世的

做法,這與道家不同。儒家認(rèn)為,即使不能齊家治國平天下,也要獨善其身,做一個有道德

修養(yǎng)的人??鬃泳褪沁@樣一位身體力行者。所以,他感到自己有一種社會責(zé)任心,正因為社

會動亂、天下無道,他才與自己的弟子們不知辛苦地四處呼吁,為社會改革而努力,這是一

種可貴的憂患意識和歷史責(zé)任感。

6、子路從而后

子路從而后,遇丈人,以杖荷窿(1)。子路問曰:”子見夫子乎?“丈人曰:‘‘四體不勤,

五谷不分(2),孰為夫子?”植其杖而蕓。子路拱而立。止子路宿,殺雞為黍(3)而食(4)之。

見其二子焉。明日,子路行以告。子日:“隱者也。”使子路反見之。至,則行矣。子路日:

“不仕無義。長幼之節(jié),不可廢也:君臣之義,如之何其廢之?欲潔其身,而亂大倫。君子

之仕也,行其義也。道之不行,已知之矣。”

一一《論語?微子》

【注釋】

(1)窿:音dido,占代耘田所用的竹器。

(2)四體不勤,五谷不分:一說這是丈人指自己。分是糞;不,是語氣詞,意為:我忙

于播種五谷,沒有閑暇,怎知你夫子是誰?另一說是丈人責(zé)備子路。說子路手腳不勤,五谷

不分.多數(shù)人持第一種說法,我們以為,子路與丈人剛說了一句話,丈人并不知道子路是否

真的四體不勤,五谷不分,沒有可能說出這樣的話。所以,我們同意第一種說法。

(3)黍:音sh口,黏小米。

(4)食:音si,拿東西給人吃。

【譯文】

子路跟隨孔子出行,落在了后面,遇到一個老丈,用拐杖遮著除草的工具。子路問道:

“你看到我的老師嗎?”老丈說:“我手腳不停地勞作,五谷還來不及播種,哪里顧得上你

的老師是誰?”說完,便扶著拐杖去除草。子路拱著手恭敬地站在一旁。老丈留子路到他家

住宿,殺了雞,做了小米飯給他吃,又叫兩個兒子出來與子路見面。第二天,子路趕上孔子,

把這件事向他作了報告。孔子說:“這是個隱士啊?!苯凶勇坊厝ピ倏纯此W勇返搅四抢?,

老丈已經(jīng)走了。子路說:“不做官是不對的。長幼間的關(guān)系是不可能廢棄的;君臣間的關(guān)系

怎么能廢棄呢?想要自身清白,卻破壞了根本的君臣倫理關(guān)系。君子做官,只是為了實行君

臣之義的。至于道的行不通,早就知道了?!?/p>

【賞析】

過去有一個時期,人們認(rèn)為這一章中老丈所說:“四體不勒,五谷不分”是勞動人民對

孔丘的批判等。這恐怕是理解上和思想方法上的問題。對此,我們不想多作評論,因為當(dāng)時

不是科學(xué)研究,而是政治需要。其實,本章的要點不在于此,而在于后面子路所作的總結(jié)。

即認(rèn)為,隱居山林是不對的,老丈與他的兒子的關(guān)系仍然保持,卻拋棄了君臣之倫。這是儒

家向來都不提倡的。

7、莊周夢蝶

昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻適志與!不知周也。俄然覺,則遽遽然周也。

不知周之夢為胡蝶與,胡蝶之夢為周與?周與胡蝶,則必有分矣。此之謂物化。

一一《莊子?齊物論》

【注釋】

①栩(xU)栩然:欣然自得的樣子。

②喻:通作“愉”,愉快。適志:合乎心意,心情愉快。

③俄然:突然。

④海(qG遽然:驚惶的樣子。

⑤物化:事物自身的變化。這里指的是所謂變化即外物與自我的交合,推進(jìn)一步,一切

事物也都將渾而為一。

【譯文】

過去莊周夢見自己變成蝴蝶,欣然自得地飛舞著的一只蝴蝶,感到多么愉快和愜意啊!

不知道自己原木是莊周。突然間醒起來,驚惶不定之間方知原來是我莊周。不知是莊周夢中

變成蝴蝶呢,還是蝴蝶夢見自己變成莊周呢?莊周與蝴蝶那必定是有區(qū)別的。這就可叫做物、

我的交合與變化。

8、相濡以沫

泉涸,魚相與處于陸,相峋以濕,相以沫,不如相忘于江湖。

一一《莊子?大宗師》

【注釋】

①涸(he):水干。

②峋(xa):張口出氣。

③(「口):同“濡”,一本亦作“濡”,沾濕的意思。沫:唾沫,即口水。

【譯文】

泉水干涸了,魚兒困在陸地上相互依假,互相大口出氣來取得一點濕氣,以唾沫相互潤

濕,不如將過去濘湖里的生活徹底忘記.

9、莊子均于濮水

莊子釣于濮水①,楚王使大夫二人往先焉②,曰:“愿以境內(nèi)累矣③!”

莊子持竿不顧,日:“吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上④。此龜

者,丁其死為留骨而貴乎?宇其生而戔尾于涂中乎⑤?”二大夫曰:“『生而曳尾涂中?!?/p>

莊子曰:“往矣!吞將曳尾于涂中?!?/p>

-《莊子?秋水》

【注釋】

①濮水:水名,在今河南省境內(nèi)。

②楚王:舊注指楚威王。使:泥進(jìn)派遣。先:先述其意。

③累:勞累。莊子心處無為,楚王知其賢.愿將國內(nèi)之事委托給他,而政務(wù)繁多,必受

憂苦之累,所以這里用“累”字來表述委以國事的意思。

④笥:盛物的竹器?!敖怼?、“笥”均用如動詞,意思是用竹箱裝著,用巾飾覆蓋著。

廟堂:宗廟?!安刂畯R堂”,這里是指用于占卜國事。宗廟是古代帝王議事或祭祀的地方,

每遇大事均要卜問吉兇,而龜板就是占卜的主要器具之一。

⑤曳尾:拖著尾巴。涂:泥。

【譯文】

莊子在濮水邊垂釣,楚王派遣兩位大臣先行前往致意,說:“楚王愿將國內(nèi)政事委托給

你而勞累你了0”

莊子手把釣竿頭也不回地說:“我聽說楚國有一神龜,已經(jīng)死了三千年了,楚王用竹箱

裝著它,用巾飾覆蓋著它,珍藏在宗廟里。這只神龜,是寧愿死去為了留卜骨骸而顯示尊貴

呢,還是寧愿活著在泥水里拖著尾巴呢?”兩位大臣說:“寧愿拖著尾巴活在泥水里。”莊

子說:“你們走吧!我仍將拖著尾巴生活在泥水里?!?/p>

【賞析】

莊子借神龜寧愿曳尾泥中而不愿死居廟堂之上的故事,表達(dá)了他追求自由自在,不愿為

了榮華富貴這些身外之事而損傷自由的思想。

10、鼓盆而歌

莊子妻死,惠子吊之,莊子則方箕踞鼓盆而歌(1)?;葑釉唬骸芭c人居(2),長子老身(3),

死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!”

莊子F1:“不然。是其始死也,我獨何能無概然(4)!察其始而本無生,非徒無生也而

本無形,非徒無形也而本無氣(5)。雜乎芒笏之間,變而有氣,氣變而有形,形變而有生,

今又變而之死,是相與為春秋冬夏四時行也。人且偃然寢于目室(6),而我嗷嗷然隨而哭之

(7),自以為不通乎命(8),故止也?!?/p>

—《莊子?至樂》

【注釋】

①則:去[】。方:正?;幔悍珠_兩腳像簸箕一樣坐著。鼓盆:敲打盆狀的瓦缶。

②人;指莊子死去的妻子。

③長子:長養(yǎng)子孫。老身:使自身衰老而死。

④概:慨,傷感的意思。

⑤氣;老莊哲學(xué)認(rèn)為宇宙萬物之始起源于“氣”,“氣”分陰陽。是極其細(xì)微的構(gòu)成萬

物的物質(zhì)本原。

⑥偃然:安穩(wěn)休息的樣子。巨室:巨大的居室,這里指天地之間。

⑦嗷嗷然:哀鳴的樣子。

⑧通乎命:通曉于天命,即明白生命自然往復(fù)、運行的道理。

【譯文】

莊子的妻子死了,惠子前往表示吊唁,莊子卻正在分開雙腿像簸箕一樣坐著,一邊敲打

著瓦缶一邊唱歌?;葑诱f:“你跟死去的妻子生活了一輩子,生兒育女直至衰老而死,人死

了不傷心哭泣也就算了,又敲著瓦缶唱起歌來,不也太過分了吧!”

莊子說:“不對。這個人她初死之時,我怎么能不感慨傷心呢!然而仔細(xì)考察她開始原

本就不曾出生,不只是不曾出生而且本來就不曾具有形體,不只是不曾具有形體而且原本就

不曾形成元氣。夾雜在恍恍惚惚的境域之中,變化而有了元氣,元氣變化而有了形體,形體

變化而有了生命,如今變化又回到死亡,這就跟春夏秋冬四季運行一樣。死去的那個人將安

安穩(wěn)穩(wěn)地寢臥在天地之間,而我卻嗚嗚地圍著她啼哭,自認(rèn)為這是不能通曉于天命,所以也

就停止了哭泣?!?/p>

11、莊子見魏王

莊子衣大布而補(bǔ)之(1),正縻系履而過魏王(2)。魏王曰:“何先生之憊邪?”

莊子曰:“貧也,非憊也。士有道德不能行,憊也;衣弊履穿,貧也,非憊也;此所謂

非遭時也。王獨不見夫騰猿乎?其得相梓豫章也(3),攬蔓其枝而王長其間(4),雖羿、蓬蒙

不能眄睨也(5)。及其得柘棘枳枸之間也(6),危行側(cè)視(7),振動悼慷也):此筋骨非有加急

而不柔也(9),處勢不便,未是以逞其能也。今處昏上亂相之間110),而欲無憊,奚可得邪?

此比干之見剖心征也夫(11)!”

——《莊子-山木》

【注釋】

①大布:粗布?!耙麓蟛肌奔创┐植家隆?/p>

②縻:帶。一說“縻”通作“黑",麻束。譯文從后說。

③柑:“楠”字的異體。'柑、梓、豫、章”都是樹干高、直的喬木。

④攬蔓其枝:抓住藤蔓似的小樹枝。王、長:均用加動詞,是說在樹林深處自由騰躍而

自為君長。一說“王長”即“往張”,指猿猴在樹林中施展自如,亦可通。

⑤羿、逢蒙:古代著名的善射者,逢蒙是羿的弟子。眄睨:斜著眼睛看,這里是輕視、

看不起的意思。

⑥柘、棘、枳、枸:四種帶刺的小灌木。

⑦危機(jī):小心翼翼地行走。

⑧悼愫:恐懼而戰(zhàn)栗。

⑨加急:收縮而有了變異。柔:靈活。

⑩昏上亂相:昏君亂臣。

(11)見:受到、遭受。征:驗證,證明。

【譯文】

莊子身穿粗布衣并打上補(bǔ)釘,工整地用麻絲系好鞋子走過魏王身邊。魏王見了說:“先

生為什么如此疲憊呢?”

正子說:“是貧窮,不是疲憊。士人身懷道德而不能夠推行,這是疲憊:衣服壞了鞋子

破了,這是貧窮,而不是疲憊,這種情況就是所謂生不逢時。大王沒有看見過那跳躍的猿猴

嗎?它們生活在楠、梓、豫、章等高大喬木的樹林里,抓住藤皮似的小樹枝自由自在地跳躍

而稱王稱箱,即使是神箭手羿和逢蒙也不敢小看它們。等到生活在柘、棘、枳、枸等刺蓬灌

木叢中,小心翼翼地行走而且不時地左顧右盼,內(nèi)心震顫恐懼發(fā)抖;這并不是筋骨緊縮有了

變化而不再靈活,而是所處的生活環(huán)境很不方便,不能充分施展才能。如今處于昏君亂臣的

時代,要想不疲憊,怎么可能呢?這種情況比干遭剖心刑戮就是最好的證明??!”

12、匠石(1)運斤

莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:“郢(2)人堊(3)慢⑷其鼻端,若蠅翼,使匠石斫

(5)之.匠石運斤成風(fēng),聽而斫之,盡堊而算不傷,郢人才不失容??宋元君聞之,召匠石F1:

'嘗試為寡人為之?!呈眨?臣則嘗能斫之。雖然,臣之質(zhì)(6)死久矣。'自夫子之死

也,吾無以為質(zhì)矣!吾無與言之矣。”

——《莊子?徐無鬼》

【注釋】

1、匠石:即石匠。斤:斧子一類的工具。

2、郢:楚國地名。在今湖北江陵西北.

3、堊:白石灰.

4、慢:同“漫”,玷污。

5、斫:砍削。

6、容:容貌,儀容。

7、雖然:即使這樣。

8、質(zhì):匹敵的對手。

【譯文】

莊子送葬,經(jīng)過惠子的墓地,回過頭來對跟隨的人說:“郢地有個人讓白堊泥涂抹了他

自己的鼻尖,像蚊蠅的翎膀那樣大小,讓匠石用斧子砍削掉這一小白點。匠石揮動斧子呼呼

作響,漫不經(jīng)心地砍削白點,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子卻一點也沒有受傷,郢地的人站

在那里也若無其事不失常態(tài)。宋元君知道了這件事,召見匠石說:‘你為我也這么試試'。

匠石說:“我確實曾經(jīng)能夠砍削掉鼻尖上的小白點。雖然如此,我可以搭配的伙伴已經(jīng)死去

很久了?!弊詮幕葑与x開了人世,我沒有可以匹敵的對手了!我沒有可以與之論辯的人了!”

【賞析】

這是莊子路過惠施墓前講的一則寓言。在這則寓言里,表達(dá)了莊子對惠施的懷念。郢都

人信賴石匠,才能讓石匠削去自己鼻子尖上的污漬,并且在石匠的利斧揮動之下,面不改色

心不跳,對于石匠得以發(fā)揮卓越本領(lǐng),信任是必不可少的條件。告誡人們,要以誠相托,以

心相印;信賴,能夠產(chǎn)生力量。

13、涸轍之射

莊周家貧,故往貸①粟于監(jiān)河侯。監(jiān)河侯日:“諾!我將得邑金②,將貸子三百金,可

乎?”莊周忿然作色日;“周昨來,有中道而呼者。周顧視車轍中,有酎魚③焉。周問之日:

'幼魚來!子何為者邪?‘對曰:'我,東海之波臣④也。君豈有斗升之水而活我哉?‘周

F1:'諾,我且南游吳越之王,激⑤西江之水而迎子,可乎?‘鮑魚忿然作色F1:'吾失我

常與⑥,我無所處。吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾不如早索我于枯魚之肆!”

一一《莊子?外物》

【注釋】

①貸:借。

②邑金:封地上的收入。

③鮑魚:鯽魚。

④波臣:海神的臣子。

⑤激:引。

⑥常與:常在一起的。

【譯文】

莊周家境貧寒,于是向監(jiān)河侯借糧。監(jiān)河侯說:“行,我即將收取封邑之地的彳兌金,打

算借給你三百金,好嗎?”莊周聽了臉色驟變忿忿地說:“我的天來的時候,有誰在半道上

呼喚我。我回頭看看路上車輪輾過的小坑洼處,有條鯽魚在那里掙扎。我問它:‘鯽色,你

干什么呢?'鯽魚回答:'我是東海水族中的一員。你也許能用斗升之水使我活下來吧。'

我對它說:'行啊,我將到南方去游說吳王越王,引發(fā)西汀之水來迎候你,可以嗎?'蒯魚

變了臉色生氣地說:'我失去我經(jīng)常生活的環(huán)境,沒有安身之處。眼下我能得到斗升那樣多

的水就活下來了,而你竟說出這樣的話,還不如早點到干魚店里找我!'”

【賞析】

作者用簡練的文筆,刻畫了一個見死不救、卻又用動聽言辭文飾自己的一毛不拔的吝嗇

鬼,揭示出一個淺顯的道理:當(dāng)別人有困難的時候,要誠心誠意盡自己的力量去幫助,決不

能只說大話,開空頭支票。

14、紀(jì)昌學(xué)射

甘蠅,古之善射者,轂弓而獸伏鳥下。弟子名飛衛(wèi),學(xué)射于甘蠅,而巧過其師。

紀(jì)昌者,又學(xué)射于飛衛(wèi)。飛衛(wèi)口:“爾光學(xué)不瞬,而后可言射矣?!?/p>

紀(jì)昌歸,偃臥其妻之機(jī)下,以目承牽挺。二年后,雖錐末倒眥,而不瞬也。以告飛衛(wèi)。

飛衛(wèi)曰。“未也,必學(xué)視而后可。視小如大,視微如著,而后當(dāng)我?!?/p>

昌以耗懸虱于牖,南面而望之。旬日之間,浸大也;三年之后,如車輪焉。以睹余物,

皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,貫虱之心,而懸不絕。以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)高蹈拊鷹

曰:“汝得之矣!”

——《列子?湯問》

【注釋】

微:細(xì)微。

著:明顯。

伏:倒。

【譯文】

甘蠅是古代擅長射箭的人。拉上滿弓還未發(fā)射,鳥獸便都趴下了。有個弟子飛衛(wèi),向

甘蠅學(xué)習(xí)射箭,(技藝)又超過其師傅。紀(jì)昌,又向£衛(wèi)學(xué)習(xí)射箭。

飛衛(wèi)說:“你先學(xué)不眨眼睛,然后才能談及射箭?!?/p>

紀(jì)昌回到家,仰臥在妻子的織布機(jī)下,眼睛注視著梭子(練習(xí)不眨眼睛)。二年后,

即使用錐尖刺(紀(jì)昌的〉眼皮,他也不會眨眼。(他把這件事)告訴匕衛(wèi),飛衛(wèi)說:“功夫

還不到家,還要學(xué)會看東西才可以一一把小的看大,把微小的看出顯著,然后再來告訴我。”

紀(jì)昌用耗牛毛系著虱子懸掛在窗戶上,從南而來練習(xí)看。十天過后,(虱子在紀(jì)昌眼

中)漸漸變大:三年之后,感覺像車輪般大了??粗車溆鄸|西,都像山丘般大。于是就用

燕國牛角裝飾的弓,北方蓬桿造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛卻沒斷。

(把這件事)告訴飛衛(wèi)。飛衛(wèi)高興地跳高拍胸說:“你掌握技巧了。”

15、列子學(xué)射

列子學(xué)射中矣,請于關(guān)尹子。尹子曰:“子知子之所以中者乎?。”對曰:“弗

知也。”關(guān)尹子臼:“末可?!蓖硕?xí)之。三年,又以報關(guān)尹子。尹子問:“子

知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。”關(guān)尹子曰:“可矣,守而勿失也?!?/p>

一一《列子?說符》

【注釋】

請:請教。

【譯文】列子學(xué)射箭,射中了靶,就去請教關(guān)尹子。關(guān)尹子問道:“你知道你

為什么射中靶嗎?”列子回答說:“不知道?!标P(guān)尹子說:“這還不能算是學(xué)

會了射箭?!绷凶踊厝ビ謱W(xué)習(xí)了三年,再去請教關(guān)尹子。關(guān)尹子再問道:“現(xiàn)在

你知道你為什么射中的嗎?”列子回答道:”知道了?!标P(guān)尹子說:“現(xiàn)在可以

算是學(xué)會了,你要記住射中的道理,不要違背它??!”

16、歧路亡羊

楊子之鄰人廣羊,既率其黨①,又清楊子之豎②追之c楊子F1:“嘻!亡一羊,何追之

者眾?”鄰人日:“多歧路?!奔确?,問:“獲羊乎?”日:“亡之矣?!痹唬骸稗赏鲋??”

日:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也?!睏钭悠萑蛔?nèi)?,不言者移時,不笑者

竟日。門人怪之,請曰:“羊,賤畜,又非夫子之有,而損言笑者,何哉?"楊子不答,門

人不獲所命。

——《列子?說符》

【注釋】

①黨:舊時指親族。

②豎:童仆

【譯文】

楊子的鄰居丟失了羊,于是率領(lǐng)他的朋友,還請楊子的童仆一起追趕。楊子說:“呵!

丟一只羊,干嗎要這么多人去追?”鄰居說:“岔路很多?!辈痪没貋砹?,楊子問:“找到

羊了嗎?”回答:“掉了。”問:“怎么會呢?”回答:“岔路之中還有岔路,我們不知道

往那邊去追,所以就回來了?!睏钭拥哪樕兊煤軕n郁,不說話多時,沒有笑容一整天。他

的學(xué)生覺得奇怪,請教(楊子)道:“羊,不過是下賤的畜生,而且還不是老師您的,卻使

您不茍言笑,這是為什么?”楊子沒有回答,(他的)學(xué)生最終沒有得到他的答案。

17、楊布打狗

楊朱之弟口布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。楊布

怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”

——《列子?說符》

【注釋】

1)楊朱:戰(zhàn)國初期哲學(xué)家。

2)緇(zi):黑色。

3)素:白色。

4)撲:打,敲。

5)向者:剛才。

6)向:往日。

【譯文】

楊朱的弟弟叫楊布,有一天,他穿了件白色的衣服出門去。天下雨了,他把白色衣服脫

下,穿著一套黑色的衣服回家來。他家的狗認(rèn)不出楊布,就迎上去汪汪地對著他大叫。楊布

非常惱火,拿了根棍子就要去打狗。

楊朱看見了,說:"你快不要打狗了,你自己也會是這個樣子的。假如你的狗出去的時

候是白的,回來的時候變成黑的了,那你能覺得不奇怪嗎?”

17、荊人涉漆①

荊人欲襲宋,使人先表②漆水。流水暴益③,荊人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,

軍驚而壞都舍。向其先表之時可導(dǎo)也,今水已變而益多矣,荊人尚猶循表而導(dǎo)之,此其所以

敗也。

一一《呂氏春秋?察今》

【注釋】

①荊人:即楚人。漆;潦水。

②表:樹立標(biāo)志。

③暴益:猛漲。

【譯文】

楚國人想襲擊宋國,派人先在淡水里樹立標(biāo)記。淡水突然流水,楚國人不知道,順著標(biāo)

記在夜晚徒步過河,淹死的人行一千多,軍中驚眩的聲音如同都邑里的房屋崩塌一樣.以前

他們先在潦水里樹立標(biāo)記的時候,(標(biāo)記)可以引導(dǎo)涉水,現(xiàn)在水已變化漲了很多,楚國人

還順著標(biāo)記涉水,這就是他們失敗的原因。

18、引嬰投江

有過江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。人問其故??冢骸按似涓干朴??!?/p>

其父雖善游,其子豈遽善游哉?此任物,亦必悖矣。

《呂氏春秋?察今》

【注釋】

1)過:路過。

2)嬰兒:這里指小孩。

3)引:牽拉。

4)遽:就。

5)任:處理。

6)悖:荒謬。

【譯文】

有個從江邊上走過的人,看見一個人正在拉著個嬰兒想把他投到江里去,嬰兒啼哭起來。

旁人問他為什么這么做。(他)說:“這孩子的父親很會游泳?!焙⒆拥母赣H盡管很會游泳,

那孩子難道就?定也很會游泳嗎?用這種方法處理事情,也必然是荒謬的。楚國人治理國家,

就有點象這種情況。

20、曾子寢疾

曾子寢疾(1),病,樂正了?春坐于床下(4)。曾元、曾申坐于足,童子隅坐而執(zhí)燭(6)。

童子曰:“華而院(7)。大夫之籟與(8)?”卜也!”子春日:“止!”曾子聞之。瞿然日(9):

“呼(10)!”曰:“華而院,大夫之簧與?”曾子曰:“然。斯季孫只蜴也(11)。我未之能

易也。元,起,易笛。”自此始也。曾子曰:“夫子之病革矣(12),不可以變(13),幸而至

于旦(14),請敬易之。”曾子曰:“爾之愛我也不如彼(15),君子之愛人也以德,細(xì)人之愛

人也以姑息(16)。吾何求戰(zhàn)?吾得正而斃焉(17),斯己矣(18)?!芭e扶而易之(19),反席未

安而沒(20)。

——《禮記?檀弓》

【注釋】

(1)曾子:孔子得弟子,名參,字子輿。寢疾:病倒,臥病。

(2)?。阂馑际虏∏閲?yán)重:。

(3)樂(1c)正子春:曾子的學(xué)生。曾元、曾申:曾子的兒子。

(4)隅:墻角。

(5)晚(huan):光澤。

(6)笛(zc):席子。與:表示疑問的語氣詞。

(7)瞿(ju)然:驚懼的樣子。

⑻呼(xv):同“吁”,嘆息聲。

(9)斯:這。季孫:季孫氏,魯國的大夫。

(10)革(ji):危急。

⑴)變:意思是移動。

(12)幸:希望。

(13)爾:你。彼:他。這里指童子。

(14)細(xì)人:小人。

(15)得正:合于正禮。

(16)已:意思是可以。

(17)舉:起,抬起。

(⑻反:同“返”。沒:同“歿“,死去。

【譯文】

曾子病倒在床上,病情嚴(yán)重。樂正子春坐在床下,曾元、曾申坐在腳旁,童仆坐在墻角,

手拿燭火。童仆說:“席子花紋華麗光潔,是大夫用得席子吧?”樂正子春說:“住口!”

曾子聽到了,突然驚醒過來說:“啊!”童仆又說到:“席子花紋華麗光潔,是大夫用得席

子吧?”曾子說:“是的,這是季孫送給我的,我沒有力氣換掉它。元啊,扶我起來,把席

子換掉?!痹f:“您老人家的病已很危急了,不能移動,希望能等到天亮,再讓我來換

掉?!痹诱f:“你愛我不如愛那童仆君子愛人是用德行,小人愛人是姑息遷就。我現(xiàn)在還

要求什么呢?我只盼望死得合于正禮罷了?!庇谑谴蠹曳銎鹪?,換了席子,再把他扶回到

床上,還沒有放安穩(wěn),曾子就去世了。

【賞析】

《儒林外史》中的嚴(yán)貢生臨死前伸出兩個手指,示意為節(jié)省燈油要掐滅一根,露出十足

的守財奴的嘴臉,吝嗇的本性至死不改。曾子臨死前要求換掉華麗的臥席,卻不是出于慳吝,

而是以言行維護(hù)他所信奉的“禮”一一不是大夫的身份不得受大夫的俄禮遇。曾子的舉動與

嚴(yán)貢生的守財奴有著質(zhì)的不同。為了維護(hù)自己的信念,他慎終如始,嚴(yán)于律己,直至去世。

曾子換席子的做法不可仿效,但他的精神大可借鑒的。常言說:“正人先正己?!币?/p>

別熱做到的自己首先要做到,否則便不會有說服力。做人的嚴(yán)謹(jǐn)應(yīng)當(dāng)體現(xiàn)在遵守規(guī)則之上,

尤其是細(xì)小的事,更能見出真精神。

精神源于信念,信念事對自己所確認(rèn)的價值和意義的執(zhí)著追求。沒有信念做支撐,可能

憑興之所至地做一些事,卻不可能始終如一,不可能在大大小小的事上都表現(xiàn)出完全的一致

性。局外人,營營茍茍的人,事不可能理解這一點的。

人在生活中的確應(yīng)當(dāng)有精神,不管這種精神的具體內(nèi)容是什么,它都會使我們的言行有

所歸依,有軌可循。

21、戰(zhàn)于郎

戰(zhàn)于郎(1)。公叔愚人遇負(fù)杖入保者息(2)。日:“使之雖病也(3),任之雖重也(4),君

子不能為謀也,士弗能死也,不可,我則既言矣!”與其鄰重注躅往(5),皆死焉.魯人欲勿

煬重汪踴(6),問于仲尼。仲后日:“能執(zhí)干戈以衛(wèi)社稷,雖欲勿殛也,不亦可乎?”

-《禮記?檀弓》

【注釋】

1)郎:魯國地名,在今山東魚臺。齊國攻打魯國時,在郎發(fā)生戰(zhàn)斗。

2)公叔愚人:魯昭公的兒子。保:同“堡”,小城。

3)使:指徭役。之:指:老百姓。

4)任:指賦稅。

5)重:應(yīng)為“童”。

6)殛(shang):這里指未成年而死者舉行祭祀。

【譯文】魯國和其國在郎交戰(zhàn)。公叔愚人遇上一個拄仗進(jìn)入城堡休息的任。公叔愚人

說:“雖然徭役使百姓們很辛苦,賦稅使他們的負(fù)擔(dān)很沉重,但君子不能為國家謀劃,士人

不能為國家獻(xiàn)身,這可不行,我敢于這樣說,就應(yīng)當(dāng)做到!”于是他和相鄰的少年汪躅上戰(zhàn)

場參戰(zhàn),兩人都戰(zhàn)死了。魯國人不想用孩子的喪禮來為汪躅辦喪事,便向孔子請教??鬃诱f:

“他們能夠拿起武器來捍衛(wèi)國家,不用孩子的喪禮來安葬他們,不也是合理的嗎?”【賞析】

少年自告奮勇上戰(zhàn)場,這本身就是一種壯舉,體現(xiàn)了為國家慷慨赴死的獻(xiàn)身精神。面對這種

感人的特殊情況,有著嚴(yán)格等級規(guī)定的禮,可不可以被突破,可不可以以特殊情況特殊特殊

處理?先圣孔子問答的是可以.這表明,禮作為一種行為規(guī)范,原則上是不允許違背

的,即所謂“非禮勿視,非禮勿聽”。不如此則無軌可循,就會亂套。但是,如果拘泥于成

規(guī),只注重形式,那么將把一些應(yīng)享受某些禮遇的情形排除在外了。任何原則和規(guī)范,

一旦變成假死的教條,也就成了亳無意義的形式和空殼,它的約束也就變成了一種枷鎖。只

有規(guī)則同內(nèi)容相結(jié)合,真正做到名實相符,表里相稱,原則和規(guī)范才是有意義和生命力的。

注重名實相符,表里相稱,恰恰是儒家的一個重要思想。

22、苛政猛于虎

孔子過泰山側(cè),有婦人哭于墓者而哀。夫子式①而聽之,使子路②問之曰:“子之哭也,

豈似③羽(ch6ng)有憂言?!倍唬骸叭?,昔者吾舅死于虎,吾丈又死焉,今吾子又死焉。”

夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政?!狈蜃釉唬骸靶∽英茏R⑤之,苛政猛于虎也?!?/p>

一一《禮記?檀弓》

【注釋】

①式:同“軾”,車前橫木,供人扶持。這里作動詞用,“靠在軾上"O

②子路:孔子的弟子仲由,亦稱季路。

③壹似:實在像。

④小子:對學(xué)生的稱呼。

⑤識(zhl):記。

【譯文】

孔子路過泰山的一側(cè),有一個在墳?zāi)骨翱薜膵D人看上去十分憂傷??鬃恿⑵鹕韥砜吭?/p>

橫木上,派遣子路去問訊那個婦人??鬃诱f:“你哭得那么傷心,好像有很傷心的事?!蹦?/p>

個婦人說:“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,現(xiàn)在我的兒子也被老虎吃了?!?/p>

孔子問:“那為什么不離開這里呢?"婦人回答說:“(這里)沒有苛刻的暴政?!笨鬃诱f:

“學(xué)生們記住,苛刻的暴政比老虎還要兇猛可怕。

【賞析】

這則故事語淺意深,文短情長,自然酣暢。全文以孔子的情感發(fā)展為主線,一句一個層次,

步步深入,漸入神境。“苛政猛于虎”這結(jié)論,力透紙背,形象而深刻的揭示了暴政的吃

人本質(zhì)。

故事開篇異峰突起,一個“哀”字奠定了全文的感情基調(diào),接著的“式而聽之”活現(xiàn)了

一個政治家體察下情,關(guān)心民生疾苦的情結(jié)。盡管近在咫尺,但圄于貴族身份,他只好讓身

份低微的學(xué)生前去詢問。婦人的肯定回答似乎告訴我們老虎太兇殘了,孰料作者卻是“醉翁

之意不在酒”。聽完敘述后,孔子竟忘記了自己的身份,情不自禁的脫口而出“何為不去也?”

關(guān)切之情溢于言表。婦人的回答更是字字千鈞,深深的打動了孔子,使他郁積于胸的對于仁

政不施的現(xiàn)實的怨恨情緒一下子似火山噴發(fā),得出了“苛政猛于虎”的結(jié)論。他的感想既不

能向婦人訴說,那樣△不成了鼓動她造反;也不能向施暴政的統(tǒng)治者說,那會不符合“怨

而不怒,溫柔敦厚”的儒家規(guī)范。于■是,只好以師者的口吻教育學(xué)生。這就把孔子的復(fù)雜心

態(tài)寫活了。

23、新亭對泣

過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:''風(fēng)景不殊,正自有

山河之異!”皆相視流淚。唯王丞相愀然變色日:“當(dāng)共戮力王室,克復(fù)神州,何至作楚囚

相對!”

一一《世說新語?言語》

【注釋】

1)過江:晉愍帝建興四年(公元316年),劉曜攻陷長安,愍帝被擄。第二年,元帝即位

于建康(今江蘇南京),建立東晉王朝。當(dāng)時黃河流域廣大地區(qū)被內(nèi)遷的少數(shù)民族貴族

統(tǒng)治者占領(lǐng),中原地區(qū)的士族多渡江南下避亂。

2)新亭:三國吳筑,也叫勞勞亭,故址在今江蘇南京南。

3)周侯:即周(音yi),晉汝南安成(今河南平輿南)人,字伯仁,官至尚書左仆射。

侯:對官位高貴者的尊稱。

4)王丞相:即王導(dǎo),東晉建立后任丞相,歷仕元、明、成三帝,穩(wěn)定了東晉在南方的統(tǒng)治。

5)愀然:臉色變化的樣子。愀,音qid。。

6)神州:本泛指中國,這里指黃河流域一帶中原地區(qū)。

7)楚囚相對:比喻在國破家亡時含悲泣苦,束手無策。楚囚,春秋時楚國鐘儀被晉所俘,

晉人稱之為楚囚。

【譯文】

過江避難的官員,每逢天氣晴朗的日子,經(jīng)?;ハ嘌垇淼叫峦?,坐在草地上飲酒會宴。

周侯在席間嘆息說:“風(fēng)景倒沒有什么不同,只是山河國土起了變化!”在座的人相互對視,

流下了眼淚。只有王求相突然變了臉色說:“大家正當(dāng)同心協(xié)力效忠朝廷,收復(fù)中原地區(qū),

哪至于像亡國囚徒似的相對哭泣呢!”

24、張季鷹在洛

張季鷹辟齊王東曾掾,在洛,見秋風(fēng)起,因思吳中菰菜芟、附,魚膾,曰:“人生貴得

適意爾,何能判宦數(shù)千里以要名爵?”遂命駕便歸。俄而齊王敗,時人謂為見機(jī)。

——《世說新語?言語》

【注釋】

1)張季鷹:西晉人,名翰,字季鷹,曾任大司馬東曹掾,后因思鄉(xiāng)棄官。

2)齊王:即司馬冏(音」idng),字景治。襲父位為齊.王,曾任平東將軍、鎮(zhèn)東

大將軍、大司馬,輻佐國事,后被司馬乂(音yi)所殺。

3)東曹掾:東曹中的屬官。曹:古代分職治事的部門。

4)膾:音kudi,切得很細(xì)的魚肉。

5)羈宦:旅居外地做官。

6)要:通“邀”。

【譯文】

張季鷹被任命為齊王的東曹掾?qū)伲诼尻栕龉?,見刮起了秋風(fēng),于是想到江南家鄉(xiāng)的

抽羹和妒魚膾,說:“人一生最寶貴的就是能順適自己的心意罷了,哪能一直待在數(shù)千里之

外,任官來求取聲名爵位呢?”隨即命令駕好車馬返回家鄉(xiāng)。不久以后齊王被殺,當(dāng)時的人

都認(rèn)為他有先見之明。

25、床頭捉刀人

魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠(yuǎn)國,使崔季珪代,帝自捉刀立床頭。既畢,令

間諜問日:“魏王何如?"匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也?!?/p>

魏武聞之,追殺此使。

一一《世說新語?容止》

【注釋】

1)匈奴:我國古代北方的一個少數(shù)民族。

2)崔季珪:三國魏清河?xùn)|武城(今山東武城西北)人,名琰,字季珪,曹操屬官,

入魏后任尚書。《三國志魏志崔琰傳》說他聲音洪亮,眉清目秀,須長四尺,極

有威儀。

3)床:坐臥具,相當(dāng)于相。

【譯文】

魏武帝將接見匈奴的使者,自以為相貌丑胞,不足以鎮(zhèn)懾遠(yuǎn)方外族,便讓崔季珪作為替

身,他自己則握刃站立在坐梯旁邊。接見完畢后,他派打探消息的人去問匈奴使者:“魏王

這個人怎么樣?”匈奴使者回答說:“魏王高雅的神態(tài)不同尋常,但是坐榻旁邊握刀的人,

才是英雄?。 蔽何涞勐牶?,派人趕去殺掉了這名使者。

26、周處年少時

周處①年少時,兇強(qiáng)俠氣,為鄉(xiāng)里所患。又義興水中有蛟②,山中有白額虎,并皆暴

犯百姓,宜興人謂之“三橫”③,而處尤?、堋;蛘f處殺虎斬蛟,實冀三橫唯余其。處即

刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數(shù)十里,處與之俱,經(jīng)三日三夜。鄉(xiāng)里皆渭已死,更

相⑤慶。竟殺蛟而出。聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。

——《世說新語?自新》

【注釋】

①周處:字子隱,陽羨〔今江蘇宜興南)人,小時不檢點自己的行為,同鄉(xiāng)人都很厭

惡他。后自改立志,為晉御史中丞,在平叛時英勇戰(zhàn)死。

②蛟:古代傳說中能發(fā)水的一種龍。

③橫:強(qiáng)暴的壞東西。

④尤劇:更加嚴(yán)重。

⑤更相:互相。

【譯文】

周處年輕的時候,兇暴強(qiáng)橫而好斗毆,被同鄉(xiāng)(的人們)厭惡;另外宜興的河中有蚊

龍,山里有猛虎。一齊欺凌侵害老百姓,宜興人把它們叫做“三害”,而周處更加厲害。有

人勸周處殺虎斬蛟,實際上(是)希望三種壞東西只剩下一種。周處就刺殺了猛虎,又下水

斬蛟,蛟有時浮上來,有時沉下去,游動了好幾十里地,周處(始終)和它在一起,經(jīng)過了

三天三夜。同鄉(xiāng)(的人們)都認(rèn)為(周處)已經(jīng)死了,互相祝賀,(感到)慶幸。(周處)

終于殺死蛟回來了,聽說同鄉(xiāng)(認(rèn)為他死了而)互相祝賀,才知道自己被人情厭惡,有了改

過自新的念頭。

27、劉伶病酒

劉伶①病酒,渴甚,從婦求酒。婦捐②酒毀器,涕泣諫云:“君飲太過,非攝生③之道,

必宜斷之!”伶曰:“甚善。我不能自禁,唯當(dāng)祝④鬼神自誓斷之耳。便可具酒肉?!眿D曰:

“敬聞命?!惫┚迫庥谏袂?,請伶祝誓。伶跪而祝曰:“天生劉伶,以酒為名,一飲一斛⑤,

五斗解醒⑥。婦人之言,慎不可聽!”便引酒進(jìn)肉,隗然⑦已辭矣。

——《世說新語?任誕》

【注釋】

1)劉伶:魏晉“竹林七賢”之一,以嗜酒聞名。

2)捐:倒掉

3)攝生:養(yǎng)生

4)祝:禱告

5)斛:音[楨](胡),量器名,一斛為十斗。

6)醒:因飲酒過量而導(dǎo)致疾病。

7)隗然:隗通“頹”,醉倒的樣子。

【譯文】

劉伶飲酒過度,害了一場大病。可他還是饞酒喝,于是開口向夫人要。劉夫人很生氣,

她把酒倒在地上,摔碎了裝酒的瓶子,哭著勸劉伶道:“夫君喝酒太多,不是養(yǎng)生之道,一

定要戒掉?。 眲⒘嬲f道:“好極了,我自己戒不了,只有在神面前禱告發(fā)誓才可以,請你

準(zhǔn)備酒肉吧!”夫人高興的說:“就按你的意思辦。”于是,她把酒肉放在神案上,請劉伶

來禱告。劉伶跪在神案前,大聲說道:''老天生了我劉伶,因為愛酒才有大名聲,一次要喝

一斛,五斗哪里夠用?婦道人家的話,可千萬不能聽!”說罷,拿起酒肉,大吃大喝起來,

不一會便醉熏熏的了。

28、謝太傅泛海

謝太傅盤桓東山,時與孫興公諸人泛海戲①。風(fēng)起浪涌,孫,王諸人色并遮,便唱使還②。

太傅神情方王,吟嘯不言③。舟人以公貌閑意說,猶去不止④。既風(fēng)轉(zhuǎn)急,浪猛,諸人皆喧

動不坐。公徐云:“如此,將無歸?”眾人即承響而回⑤。于是審其量,足以鎮(zhèn)安朝野。

一一《世說新語?雅量》

【注釋】

①謝太傅:謝安。按:謝安在出任官職前,曾在會稽郡的東山隱居,時常和孫興公、

王羲之、支道林等暢游山水。盤桓:徘徊;逗留。泛海;坐船出海。

②唱:提議。

③神情:精神興致。王:通“旺”。吟嘯:同嘯詠。嘯是吹口哨,詠是歌詠,即吹出

曲調(diào)。嘯詠是當(dāng)時文士一種習(xí)俗,更是放誕不羈、傲世的人表現(xiàn)其名士風(fēng)流的一種姿態(tài)。

④說:通“說”,愉快。

⑤承響:承,應(yīng)聲。響,聲音。

【譯文】

太傅謝安在東山居留期間,時常和孫興公等人坐船到海上游玩,有一次起了風(fēng),浪濤洶涌,

孫興公、王菽之等人?齊驚恐失色,便提議掉轉(zhuǎn)船頭回去。謝安這時精神振奮,興致正高,

又朗吟又吹口哨,不發(fā)一言。船夫因為謝安神態(tài)安閑,心情舒暢,便仍然搖船向前。一會兒,

風(fēng)勢更急,浪更猛了,大家都叫嚷騷動起來,坐不住。謝安慢條斯理地說:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論