




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
2025年度建筑工程合同英文版翻譯及合同糾紛解決服務本合同共三部分組成,僅供學習使用,第一部分如下:CONTRACTFORENGLISHTRANSLATIONOFCONSTRUCTIONENGINEERINGAGREEMENTANDDISPUTERESOLUTIONSERVICESFORTHEYEAR2025PartiestotheContract:1.Contractor(TranslationServicesProvider):Name:___________________________Address:_________________________ContactPerson:___________________Position:________________________2.Client(ProjectOwner):Name:___________________________Address:_________________________ContactPerson:___________________Position:________________________1.ScopeofWork:TheContractoragreestoprovideEnglishtranslationservicesfortheconstructionengineeringagreement(hereinafterreferredtoas"theAgreement")fortheyear2025.Thetranslationservicesshallinclude,butnotbelimitedto,thefollowing:TranslationoftheentireAgreementfromtheoriginallanguagetoEnglish.Proofreadingandeditingofthetranslateddocumenttoensureaccuracyandclarity.Deliveryofthetranslateddocumentwithintheagreedtimeframe.2.DeliverySchedule:TheContractorshalldeliverthetranslatedAgreementtotheClientwithin___________daysfromthedateofreceiptoftheoriginalAgreementandallnecessarydocumentation.3.QualityStandards:4.FeesandPaymentTerms:4.1Thetotalfeeforthetranslationservicesshallbe___________(___________currency).4.2Paymentshallbemadeinaccordancewiththefollowingschedule:___________uponexecutionofthisContract.___________upondeliveryofthefirstdraftofthetranslatedAgreement.___________uponfinaldeliveryofthetranslatedAgreementandreceiptofClient’sapproval.4.3Allpaymentsshallbemade___________(e.g.,banktransfer,check,etc.).5.Confidentiality:BothpartiesagreetokeepallinformationexchangedduringthecourseofthisContractconfidential.Thisincludes,butisnotlimitedto,thecontentoftheAgreement,anytechnicalspecifications,andanyotherproprietaryinformation.6.Liability:6.1TheContractorshallbeliableforanyinaccuraciesoromissionsinthetranslation.TheContractoragreestocorrectanysuchinaccuraciesoromissionsatnoadditionalcosttotheClient.6.2TheContractorshallnotbeliableforanylossordamagearisingfromtheuseofthetranslatedAgreement,exceptincasesofgrossnegligenceorwillfulmisconduct.7.DisputeResolution:IntheeventofanydisputearisingoutoforinconnectionwiththisContract,thepartiesshallfirstattempttoresolvethedisputeamicablythroughnegotiations.Ifthedisputecannotberesolvedamicably,itshallbesubmittedtoarbitrationinaccordancewiththerulesoftheInternationalChamberofCommerce(ICC).8.GoverningLaw:ThisContractshallbegovernedandconstruedinaccordancewiththelawsof________________________(country).9.EntireAgreement:ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterofthisContract.10.Amendments:AnyamendmenttothisContractshallbeinwritingandexecutedbothparties.EndofFirstPart第二部分:第三方介入后的修正1.IntroductiontoThirdPartyInvolvement:IntheeventthateitherParty(ContractororClient)wishestoinvolveathirdparty(hereinafterreferredtoas"theThirdParty")intheperformanceofthisContract,thefollowingprovisionsshallapplytogoverntherelationshipbetweenthePartiesandtheThirdParty.2.DefinitionofThirdParty:ForthepurposesofthisContract,"ThirdParty"shallmeananyindividual,entity,ororganizationotherthantheContractorandtheClient,whichisengagedtoprovideservicesrelatedtothetranslationanddisputeresolutionaspectsofthisContract.3.TypesofThirdPartyInvolvement:3.2TheThirdPartymaybeengagedtoprovideadditionaltranslationservicesortoactasaconsultantonthetranslationprocess.3.3TheThirdPartymaybeengagedtoprovidedisputeresolutionservices,includingmediationorarbitration.4.RightsandResponsibilitiesoftheThirdParty:4.1TheThirdPartyshallhavetherighttoreceivepaymentfortheservicesprovided,asagreedupontheParties.4.2TheThirdPartyshallberesponsibleforperformingtheservicesinaprofessionalandtimelymanner,inaccordancewiththetermsofthisContractandanyadditionalagreementsenteredintowiththeParties.4.3TheThirdPartyshallmaintainconfidentialityofallinformationreceivedinthecourseofperformingitsdutiesunderthisContract.5.LiabilityLimitationoftheThirdParty:5.1TheliabilityoftheThirdPartyforanybreachofitsobligationsunderthisContractshallbelimitedtotheamountoffeespaidtotheThirdPartythePartiesfortheservicesrendered.5.2TheThirdPartyshallnotbeliableforanylossordamagearisingfromthenegligenceorwillfulmisconductoftheContractorortheClient.6.Indemnification:6.1TheContractorandtheClientagreetoindemnifyandholdharmlesstheThirdPartyagainstanyclaims,actions,demands,orliabilitiesarisingoutoforinconnectionwiththeperformanceoftheservicesunderthisContract,excepttotheextentsuchclaimsarisefromthegrossnegligenceorwillfulmisconductoftheThirdParty.7.ThirdParty’sRelationshipwiththeParties:7.1TheThirdPartyshallactasanindependentcontractorandshallnotbedeemedanemployeeoragentofeithertheContractorortheClient.7.2TheThirdPartyshallnothavetheauthoritytomakeanydecisionsorenterintoanyagreementsonbehalfoftheContractorortheClient.8.ChangestotheScopeofWork:8.1AnychangestothescopeofworkrequiredtheinvolvementoftheThirdPartyshallbeagreeduponinwritingallPartiesinvolved.8.2AnyadditionalcostsincurredasaresultoftheinvolvementoftheThirdPartyshallbebornethePartiesinaccordancewiththetermsofthisContractandanyadditionalagreementsenteredintowiththeThirdParty.9.DisputeResolution:9.1IntheeventofanydisputearisingoutoforinconnectionwiththeinvolvementoftheThirdParty,thePartiesshallfirstattempttoresolvethedisputeamicablythroughnegotiations.9.2Ifthedisputecannotberesolvedamicably,itshallbesubmittedtoarbitrationinaccordancewiththerulesoftheInternationalChamberofCommerce(ICC).10.GoverningLaw:ThisContract,includinganyamendmentsormodificationsresultingfromtheinvolvementoftheThirdParty,shallbegovernedandconstruedinaccordancewiththelawsof________________________(country).11.EntireAgreement:ThisContract,togetherwithanyamendmentsormodificationsresultingfromtheinvolvementoftheThirdParty,constitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterofthisContract.12.Amendments:AnyamendmenttothisContract,includinganyamendmentsresultingfromtheinvolvementoftheThirdParty,shallbeinwritingandexecutedallPartiesinvolved.EndofSecondPart第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.OriginalConstructionEngineeringAgreement:DetailedRequirements:TheoriginalAgreementshallbeinaclear,legibleformandshallincludeallrelevanttermsandconditions.AttachmentDescription:Thisistheprimarydocumentthatrequirestranslation.2.TranslationMemo:DetailedRequirements:Thememoshalloutlinethespecificrequirementsforthetranslation,includinganytechnicalterminology,culturalnuances,orspecificformattinginstructions.AttachmentDescription:ThememoprovidesguidancetotheContractoronhowtohandlethetranslationprocess.3.TranslationQuotation:DetailedRequirements:Thequotationshalldetailthetotalcostofthetranslationservices,includinganyadditionalfeesforrushservicesorspecialrequirements.AttachmentDescription:ThisdocumentprovidestheClientwithanestimateofthecostsassociatedwiththetranslationservices.4.TranslationWorkPlan:DetailedRequirements:Theworkplanshalloutlinethetimelineforthetranslationproject,includingkeymilestonesanddeadlines.5.ProofreadingandEditingReport:DetailedRequirements:Thereportshalldetailtheproofreadingandeditingprocess,includinganychangesmadeandtherationalebehindthosechanges.AttachmentDescription:Thisdocumentprovidesevidencethatthetranslationhasbeenreviewedforaccuracyandclarity.6.ClientApprovalLetter:DetailedRequirements:ThelettershallconfirmtheClient’sapprovalofthefinaltranslateddocument.AttachmentDescription:ThisdocumentsignifiesthatthetranslationhasbeenacceptedtheClient.7.DisputeResolutionProtocols:DetailedRequirements:Theprotocolsshalloutlinethestepstobetakenintheeventofadispute,includingtheprocessformediationorarbitration.AttachmentDescription:Thisdocumentensuresthatthereisaclearframeworkforresolvinganydisputesthatmayarise.8.ConfidentialityAgreement:DetailedRequirements:TheagreementshalloutlinetheconfidentialityobligationsofallpartiesinvolvedintheContract.AttachmentDescription:Thisdocumentprotectsthesensitiveinformationsharedbetweentheparties.說明二:違約行為及責任認定:1.FailuretoDeliverTranslationonTime:Responsibility:TheContractorshallbeliableforanydelaysinthedeliveryofthetranslateddocumentbeyondtheagreedtimeframe.2.InaccuracyinTranslation:Responsibility:TheContractorshallbeliableforanyinaccuraciesinthetranslationthatresultinmisunderstandingsorlegalconsequences.Example:Ifthetr
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2023八年級道德與法治下冊 第三單元 人民當家作主 第六課 我國國家機構 第2框 中華人民共和國主席教學實錄 新人教版
- 2024年五月生豬電子飼喂站數(shù)據(jù)管理租賃合同
- DB14T 1117-2024旱地粒用高粱覆膜栽培技術規(guī)程
- 發(fā)展技術競爭情報工作服務學校發(fā)展
- 推廣部工作總結
- 2025保險公司正規(guī)保單合同格式
- 個人多套房產贈與合同
- 2025聘用廚師勞動合同書
- 2025年舟山道路客貨運輸從業(yè)資格證b2考試題庫
- 供暖鍋爐設備租賃合同標準文本
- 樓梯踏步抹灰標準合同7篇
- 【廈門大學】DeepSeek大模型賦能高校教學和科研
- 巧手包出小混沌(課件)三年級下冊勞動人民版
- 2025-2030中國IC卡讀寫器行業(yè)市場現(xiàn)狀分析及競爭格局與投資發(fā)展研究報告
- 2024-2025學年人教版初中地理七年級下冊課件 第8章 第4節(jié) 俄羅斯
- 2025年南京秦淮區(qū)一中七年級下3月份月考英語試卷
- 《清華大學介紹》課件
- 重癥??谱o士考試題庫(含答案)
- 水利部預算定額
- 光驅的讀取偏移值度矯正數(shù)據(jù)
- 橋架一點通大全
評論
0/150
提交評論