2024版英文合同翻譯_第1頁
2024版英文合同翻譯_第2頁
2024版英文合同翻譯_第3頁
2024版英文合同翻譯_第4頁
2024版英文合同翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUMEPERSONAL2024版英文合同翻譯本合同目錄一覽第一條合同主體1.1甲方名稱1.2乙方名稱1.3甲乙雙方的地址和聯(lián)系方式第二條翻譯范圍2.1翻譯文件列表2.2翻譯內(nèi)容和要求2.3不翻譯的內(nèi)容第三條翻譯時間和進度3.1翻譯完成時間3.2翻譯進度安排3.3翻譯draft提交時間第四條翻譯質(zhì)量4.1翻譯準確度4.2術(shù)語統(tǒng)一4.3格式規(guī)范第五條翻譯費用5.1翻譯費用總計5.2付款方式和時間5.3額外費用的承擔第六條保密條款6.1保密內(nèi)容6.2保密期限6.3違約責任第七條知識產(chǎn)權(quán)7.1翻譯成果的知識產(chǎn)權(quán)歸屬7.2甲方對翻譯成果的使用權(quán)第八條違約責任8.1甲方違約責任8.2乙方違約責任第九條爭議解決9.1爭議解決方式9.2仲裁地點和機構(gòu)第十條合同的變更和終止10.1合同變更條件10.2合同終止條件第十一條通知和送達11.1通知方式11.2送達地址第十二條法律適用12.1合同適用的法律12.2法律解釋第十三條合同的生效和終止日期13.1合同生效日期13.2合同終止日期第十四條其他條款14.1雙方約定的其他事項14.2附加條款第一部分:合同如下:第一條合同主體1.1甲方名稱:[甲方全稱]1.2乙方名稱:[乙方全稱]1.3甲乙雙方的地址和聯(lián)系方式:1.3.1甲方地址:[甲方詳細地址]1.3.2乙方地址:[乙方詳細地址]1.3.3甲方聯(lián)系方式:[甲方聯(lián)系電話]1.3.4乙方聯(lián)系方式:[乙方聯(lián)系電話]第二條翻譯范圍2.1翻譯文件列表:2.1.1文件一:[文件名稱]2.1.2文件二:[文件名稱]2.1.3文件三:[文件名稱]……2.2翻譯內(nèi)容和要求:2.2.1翻譯內(nèi)容:[具體翻譯內(nèi)容]2.2.2翻譯要求:[具體翻譯要求]2.3不翻譯的內(nèi)容:2.3.1不翻譯內(nèi)容:[具體不翻譯內(nèi)容]第三條翻譯時間和進度3.1翻譯完成時間:[具體翻譯完成時間]3.2翻譯進度安排:[具體翻譯進度安排]3.3翻譯draft提交時間:[具體draft提交時間]第四條翻譯質(zhì)量4.1翻譯準確度:[具體翻譯準確度要求]4.2術(shù)語統(tǒng)一:[具體術(shù)語統(tǒng)一要求]4.3格式規(guī)范:[具體格式規(guī)范要求]第五條翻譯費用5.1翻譯費用總計:[翻譯費用的總額]5.2付款方式和時間:5.2.1付款方式:[具體的付款方式,如銀行轉(zhuǎn)賬、現(xiàn)金等]5.2.2付款時間:[具體的付款時間]5.3額外費用的承擔:[額外費用的承擔方式]第六條保密條款6.1保密內(nèi)容:[具體的保密內(nèi)容]6.2保密期限:[具體的保密期限]6.3違約責任:[具體的違約責任]第七條知識產(chǎn)權(quán)7.1翻譯成果的知識產(chǎn)權(quán)歸屬:[翻譯成果的知識產(chǎn)權(quán)歸屬方]7.2甲方對翻譯成果的使用權(quán):[甲方對翻譯成果的使用范圍和方式]第八條違約責任8.1甲方違約責任:8.1.1甲方未按約定時間提供翻譯資料,應(yīng)按逾期天數(shù)向乙方支付違約金,違約金計算方式為:[具體計算方式]8.1.2甲方提供資料不真實、不完整,導致翻譯工作無法進行或翻譯質(zhì)量受到影響,甲方應(yīng)承擔因此而產(chǎn)生的所有費用和損失。8.2乙方違約責任:8.2.1乙方未按約定時間完成翻譯工作,應(yīng)按逾期天數(shù)向甲方支付違約金,違約金計算方式為:[具體計算方式]8.2.2乙方翻譯質(zhì)量不符合約定標準,乙方應(yīng)重新翻譯,并承擔由此產(chǎn)生的一切費用和損失。第九條爭議解決9.1爭議解決方式:[選擇一種爭議解決方式,如協(xié)商、調(diào)解、仲裁或訴訟等]9.2仲裁地點和機構(gòu):[如選擇仲裁,具體指明仲裁地點和機構(gòu)]第十條合同的變更和終止10.1合同變更條件:[具體變更條件]10.2合同終止條件:[具體終止條件]第十一條通知和送達11.1通知方式:[具體通知方式,如書面通知、電子郵件等]11.2送達地址:[具體送達地址]第十二條法律適用12.1合同適用的法律:[具體指明適用的法律,如中華人民共和國法律等]12.2法律解釋:[具體指明法律解釋的機構(gòu)或原則]第十三條合同的生效和終止日期13.1合同生效日期:[具體生效日期]13.2合同終止日期:[具體終止日期]第十四條其他條款14.1雙方約定的其他事項:[具體約定的事項]14.2附加條款:[具體附加條款,如有]第二部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:附件一:翻譯文件列表詳細要求和說明:本附件詳細列出需要翻譯的所有文件名稱、文件類型、文件份數(shù)以及文件內(nèi)容的簡要描述。甲方應(yīng)確保提供的文件完整、真實、有效,并有權(quán)要求乙方對文件內(nèi)容進行保密。附件二:翻譯內(nèi)容和要求詳細要求和說明:本附件詳細規(guī)定翻譯的內(nèi)容和要求,包括翻譯的語言、風格、術(shù)語統(tǒng)一標準、格式規(guī)范等。乙方應(yīng)嚴格按照要求進行翻譯,確保翻譯質(zhì)量符合甲方需求。附件三:翻譯時間和進度安排詳細要求和說明:本附件詳細制定翻譯工作的時間表和進度安排,包括翻譯完成的最終期限、每個階段的工作目標和時間節(jié)點。乙方應(yīng)按照進度安排開展工作,確保按時完成翻譯任務(wù)。附件四:翻譯費用支付明細詳細要求和說明:本附件詳細列出翻譯費用的總額、付款方式和時間、額外費用的承擔等。甲方應(yīng)按照約定的方式和時間支付翻譯費用,如有額外費用,按約定承擔。附件五:保密協(xié)議詳細要求和說明:本附件詳細規(guī)定保密內(nèi)容、保密期限及違約責任。雙方應(yīng)對translation過程中的所有商業(yè)秘密和敏感信息予以保密,未經(jīng)對方同意不得向第三方披露。附件六:知識產(chǎn)權(quán)聲明詳細要求和說明:本附件明確翻譯成果的知識產(chǎn)權(quán)歸屬及甲方對翻譯成果的使用權(quán)。翻譯成果的知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,甲方有權(quán)在約定的范圍內(nèi)使用翻譯成果。說明二:違約行為及責任認定:違約行為:1.甲方未按約定時間提供翻譯資料,導致乙方無法按時完成翻譯工作。2.甲方提供資料不真實、不完整,影響翻譯質(zhì)量或?qū)е路g工作無法進行。3.乙方未按約定時間完成翻譯工作,影響甲方正常使用翻譯成果。4.乙方翻譯質(zhì)量不符合約定標準,影響甲方對翻譯成果的使用。違約責任認定:1.甲方違約:按逾期天數(shù)向乙方支付違約金,違約金計算方式為每天[具體金額]元。2.乙方違約:按逾期天數(shù)向甲方支付違約金,違約金計算方式為每天[具體金額]元。3.乙方翻譯質(zhì)量不符合約定標準,乙方應(yīng)重新翻譯,并承擔由此產(chǎn)生的一切費用和損失。示例說明:若甲方在合同約定的時間內(nèi)未能提供完整的翻譯資料,導致乙方無法按時完成翻譯工作,甲方應(yīng)按逾期天數(shù)向乙方支付違約金。例如,甲方逾期提供資料10天,則應(yīng)向乙方支付10天[具體金額]元的違約金。說明三:法律名詞及解釋:1.合同:指本合同中雙方約定的權(quán)利、義務(wù)和責任的法律文件。2.翻譯:指將甲方提供的文件從一種語言翻譯成另一種語言的行為。3.翻譯質(zhì)量

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論