海外英語(yǔ)翻譯崗位職責(zé)規(guī)定_第1頁(yè)
海外英語(yǔ)翻譯崗位職責(zé)規(guī)定_第2頁(yè)
海外英語(yǔ)翻譯崗位職責(zé)規(guī)定_第3頁(yè)
海外英語(yǔ)翻譯崗位職責(zé)規(guī)定_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

海外英語(yǔ)翻譯崗位職責(zé)規(guī)定第一章總則第一條為規(guī)范海外英語(yǔ)翻譯崗位的管理,提高工作效率和質(zhì)量,依據(jù)公司相關(guān)規(guī)定和實(shí)際情況,特訂立本規(guī)章制度。第二條本規(guī)章制度適用于公司全部從事海外英語(yǔ)翻譯工作的員工,包含全職、兼職和外包人員。第三條海外英語(yǔ)翻譯崗位的職責(zé)是負(fù)責(zé)將公司的相關(guān)文件、資料等進(jìn)行準(zhǔn)確、流暢地翻譯成英文,并能在必需時(shí)進(jìn)行口譯工作。第二章崗位職責(zé)第四條閱讀理解能夠準(zhǔn)確理解原文的含義,捉住重要觀點(diǎn)和要點(diǎn);能夠辨識(shí)并翻譯出文中的隱含信息和引申意義。第五條詞匯運(yùn)用具備廣泛的詞匯量,能夠準(zhǔn)確使用英文詞匯,避開產(chǎn)生歧義;熟識(shí)不同場(chǎng)景下的詞匯表達(dá),能夠依據(jù)具體情境進(jìn)行翻譯,使表達(dá)更加準(zhǔn)確、自然。第六條語(yǔ)法準(zhǔn)確掌握英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí),能夠翻譯時(shí)運(yùn)用正確的語(yǔ)法結(jié)構(gòu);避開顯現(xiàn)常見語(yǔ)法錯(cuò)誤,如主謂不全都、時(shí)態(tài)錯(cuò)誤等。第七條文體特點(diǎn)擅長(zhǎng)掌握不同文體的表達(dá)特點(diǎn),如新聞報(bào)道、科技文章、商業(yè)文件等;能夠依據(jù)不同文體進(jìn)行語(yǔ)氣和用詞的調(diào)整,使翻譯更具準(zhǔn)確性和可讀性。第八條文化背景對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化和背景有肯定的了解,能夠依據(jù)相關(guān)文化背景進(jìn)行翻譯,避開顯現(xiàn)欠妥的表達(dá);熟識(shí)文化差別,重視敬重和踐行多元文化。第九條術(shù)語(yǔ)翻譯熟識(shí)相關(guān)行業(yè)的專業(yè)術(shù)語(yǔ),能夠準(zhǔn)確翻譯相關(guān)專業(yè)文獻(xiàn);針對(duì)特定行業(yè)的術(shù)語(yǔ),能夠積累并歸納相關(guān)詞匯,以方便后續(xù)工作的翻譯。第十條口譯本領(lǐng)在需要的情況下,能夠進(jìn)行口譯工作,確保語(yǔ)言溝通的順暢性;具備良好的口頭表達(dá)本領(lǐng)和語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)掌控本領(lǐng),使口譯更加準(zhǔn)確、地道。第十一條文件整理能夠?qū)鞠嚓P(guān)文件進(jìn)行整理和歸檔,確保相關(guān)文件的安全性和易查性;依據(jù)需要進(jìn)行文件翻譯、整理和排版工作,使文件表達(dá)更加規(guī)范和清楚。第三章工作要求第十二條海外英語(yǔ)翻譯崗位要求員工具備良好的語(yǔ)言綜合素養(yǎng)、溝通本領(lǐng)和團(tuán)隊(duì)合作精神。第十三條崗位員工要重視學(xué)習(xí)和積累,不絕提高自身的翻譯水平和專業(yè)知識(shí)。第十四條崗位員工要遵守公司相關(guān)規(guī)定和保密制度,嚴(yán)守商業(yè)秘密,并對(duì)工作中涉及的文件和信息進(jìn)行保密處理。第十五條崗位員工應(yīng)重視與相關(guān)部門的協(xié)作,及時(shí)溝通和解決工作中遇到的問題。第十六條崗位員工要具備較強(qiáng)的自我管理本領(lǐng)和時(shí)間管理本領(lǐng),保證工作進(jìn)度和質(zhì)量。第十七條崗位員工要重視團(tuán)隊(duì)合作,相互支持和幫忙,共同完成工作任務(wù)。第四章考核與獎(jiǎng)懲第十八條對(duì)于表現(xiàn)優(yōu)秀、履行崗位職責(zé)盡職盡責(zé)的員工,將進(jìn)行合理的嘉獎(jiǎng)和激勵(lì)措施。第十九條對(duì)于工作不合格、違反規(guī)章制度、泄露商業(yè)機(jī)密的員工,將依照公司相關(guān)規(guī)定進(jìn)行相應(yīng)的處理和紀(jì)律處分。第二十條對(duì)于長(zhǎng)期表現(xiàn)不佳、無(wú)法勝任崗位職責(zé)的員工,將依據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行崗位調(diào)整或解聘處理。第五章附則第二十一條本規(guī)章制度由人力資源部負(fù)責(zé)解釋和修訂,經(jīng)公司領(lǐng)導(dǎo)層審議通過后生效。第二十二條本規(guī)章制度自頒布之日起執(zhí)行,并廢止以前任何與本規(guī)章制度沖突的相關(guān)規(guī)定。第二十三條如對(duì)本規(guī)章制度有任何疑義或建議,可向人力資源部

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論