版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
13InternationalNegotiationand
Cross-CulturalCommunicationLearningObjectives(1of2)Understandthebasicsofverbalandnonverbalcommunicationthatmayinfluencecross-culturalmanagementandnegotiation.Describethebasicinternationalnegotiationprocessesfrompreparationtoclosingthedeal.Explainthebasictacticsofinternationalnegotiations.Recognizeandrespondto“dirtytricks”ininternationalnegotiations.LearningObjectives(2of2)Knowthedifferencesbetweentheproblem-solvingandcompetitiveapproachestointernationalnegotiation.Identifythepersonalcharacteristicsofthesuccessfulinternationalnegotiator.InternationalNegotiationInternationalNegotiation:theprocessofmakingbusinessdealsacrosscultures;itprecedesanymultinationalprojectWithoutsuccessfulnegotiationandtheaccompanyingcross-culturalcommunication,thereareseldomsuccessfulbusinesstransactions.Astheworldbecomesincreasinglyglobal,companieswillneedtobecomeadeptatsuchnegotiations.TheBasicsofCross-CulturalCommunication(1of2)Successfulinternationalnegotiationrequiressuccessfulcross-culturalcommunication.Negotiatorsmustunderstandallcomponentsofculturallydifferentcommunicationstyles,bothverbalandnonverbal,including:SubtlegesturesofhandandfaceTheuseofsilenceWhatissaidornotsaidTheBasicsofCross-CulturalCommunication(2of2)Mistakesoftengounnoticedbythecommunicator,buttheycandodamagetointernationalrelationshipsandnegotiations.AvoidattributionerrorsAttribution:theprocessbywhichweinterpretthemeaningofspokenwordsornonverbalexchangesLanguageandCultureLanguageissoessentialtoculturethatmanyconsiderlinguisticgroupssynonymouswithculturalgroups.Whorfhypothesis:thetheorythatasociety’slanguagedeterminesthenatureofitscultureWordsprovidetheconceptsofunderstandingtheworld;languagestructuresthewaywethinkaboutit.Alllanguageshavelimitedsetsofwords.Restrictedwordsetsconstraintheabilitytoconceptualizetheworld.
High-andLow-ContextLanguages
Low-contextLanguage:peoplestatethingsdirectlyandexplicitly,andyouneednotunderstandthecontext.Examples:MostnorthernEuropeanlanguagesincludingGerman,English,andtheScandinavianlanguagesHigh-contextLanguage:peoplestatethingsindirectlyandimplicitly.AsianandArabiclanguagesCommunicationsmayhavemultiplemeaningsdependingonthecontextExhibit13.1:
CountryDifferencesinHigh-ContextandLow-ContextCommunication
BasicCommunicationStyles(1of2)
Otherculturaldifferencesincommunicationcaninfluencecross-culturalinteractions&negotiations.DirectCommunication:communicationthatasksquestions,statesopinions,comestothepointandlacksambiguityIndirectCommunication:peopleattempttostatetheiropinionsoraskquestionsbyimpliedmeaning,believingdirectcommunicationisimpolite
BasicCommunicationStyles(2of2)
FormalCommunication:communicationthatacknowledgesrank,titles,andceremonyinprescribedsocialinteractionPeopleintheU.S.areamongtheleastformalincommunication,casuallyusingfirstnames,anddispensingwithtitles.Mostotherculturescommunicatewithmoreformality,especiallyinbusinesssettings,takingcaretoacknowledgerankandtitleswhenaddressingothers.Exhibit13.2:
CulturalDifferencesin
CommunicationStylesNonverbalCommunicationNonverbalCommunicationmeanscommunicatingwithoutwords.Onemaycommunicatewithoutspeaking;peoplegesture,smile,hug,andengageinotherbehaviorsthatsupplementorenhancespokencommunication.Suchnonverbalcommunicationincludes:Kinesics,proxemics,haptics,oculesics,andolfacticsKinesicsKinesicsmeanscommunicationthroughbodymovements.Everycultureusesposture,facialexpressions,handgesturesandmovementtocommunicatenon-verbally.MostAsianculturesusebowingtoshowrespect.It’seasytomisinterpretthemeaningofbodymovementsinanotherculture.Thesafeststrategyistominimizetheiruse.ProxemicsProxemicsfocusesonhowpeopleusespacetocommunicate.Eachculturehasanappropriatedistanceforvariouslevelsofcommunication;violationsofspacemaybeuncomfortableorevenoffensive.Thepersonalbubbleofspacemayrangefrom9inchestoover20inches.NorthAmericansprefer20inches,whileLatinandMiddleEastculturespreferless.HapticsorTouchingHapticsortouchingiscommunicationthroughbodycontact,andisrelatedtoproxemics.Thetypeoftouchingdeemedappropriateisdeeplyrootedinculturalvalues.Generally:NotouchingculturesareJapan,U.S.,England,andmanyNorthernEuropeancountries;ModeratetouchingculturesareAustralia,China,Ireland,andIndia.TouchingculturesareLatinAmericancountries,ItalyandGreece.OculesicsOculesicsreferstocommunicationthrougheyecontactorgazing;thedegreeofcomfortwitheyecontactvarieswidely:U.S.andCanada:Peopleareverycomfortableandexpecteyecontacttobemaintainedforashortmomentduringconversations.ChinaandJapan:Eyecontactisconsideredveryrudeanddisrespectful;respectisshownbyavoidingeyecontact.OlfacticsOlfacticsistheuseofsmellsasmeansofnonverbalcommunication.U.S.andU.K:Theseculturesareuncomfortablewithbodyodors,andmayfinditoffensive.Arabsaremuchmoreacceptingofbodyodors,andconsiderthemnatural.Negotiatorsmustbeawareoftheseperspectivesandacceptandadapttothem.UsingInterpretersTheroleofanInterpreteristoprovideasimultaneoustranslationofaforeignlanguage.Thisrequiresgreaterlinguisticskillsthanspeakingalanguageortranslatingwrittendocuments.TheInterpretermusthavethetechnicalknowledgeandvocabularytodealwithtechnicaldetailscommoninbusinesstransactions.Evenifanegotiatorunderstandsbothlanguages,itsbesttohaveaninterpretertoensuretheaccuracyandcommonunderstandingofagreements.
Tipsforthe
SuccessfulUseofInterpreters(1of2)
Spendtimewiththeinterpreter,sos/hegetstoknowyouraccentandgeneralapproachtoconversation.Goovertechnicalandotherissueswiththeinterpretertomakesuretheyareproperlyunderstood.Insistonfrequentinterruptionsfortranslationsratherthantranslationsattheendofstatements.Learnaboutappropriatecommunicationstylesandetiquettefromtheinterpreter.Tipsforthe
SuccessfulUseofInterpreters(2of2)Lookforfeedbackandcomprehensionbywatchingthelistener’seyes.Discussthemessagebeforehandwiththeinterpreterifitiscomplex.Requestthatyourinterpreterapologizeforyourinabilitytospeakinthelocallanguage.Confirmthroughaconcludingsessionwiththeinterpreterthatallkeycomponentsofthemessagehavebeenproperlycomprehended.CommunicationwithNonnativeSpeakers(1of2)Usethemostcommonwordswiththeirmostcommonmeanings.Selectwordswithfewalternativemeanings.Strictlyfollowtherulesofgrammar.Speakwithclearbreaksbetweenwords.Avoidsportswordsorwordsborrowedfromliterature.Avoidwordsorexpressionsthatarepictures.Avoidslang.CommunicationwithNonnativeSpeakers(1of2)Mimictheculturalflavorofthenonnativespeaker’slanguage.Summarize.Testyourcommunicationsuccess.Repeatbasicideasusingdifferentwordswhenyourcounterpartdoesnotunderstand.Confirmimportantaspectsinwriting.InternationalNegotiationInternationalNegotiationismorecomplexthandomesticnegotiation.Differencesinnationalcultures,&political,legal,andeconomicsystemscanseparatebusinesspartners.Stepsininternationalnegotiation:Preparation,buildingtherelationship,exchanginginformation,firstoffer,persuasion,concessions,agreement,andpostagreement.Exhibit13.3:
StepsinInternationalNegotiationsStep1:
PreparationDetermineifthenegotiationispossible.Knowexactlywhatyourcompanywants.Beawareofwhatcanbecompromised.Knowtheotherside.Sendtheproperteam.Understandtheagenda.Prepareforalongnegotiation.CulturalDifferencesinNegotiatingProcesses(1of2)WhatistheNegotiationgoal-signingthecontractorformingarelationship?Shouldyouuseaformalorinformalpersonalcommunicationstyle?Shouldyouuseadirectorindirectcommunicationstyle?Issensitivitytotimeloworhigh?Whatformofagreement-specificorgeneral?CulturalDifferencesinNegotiatingProcesses(2of2)Whatistheteamorganization-ateamoroneleader?Whatistheattitudetowardsnegotiation-win-loseorwin-win?Whatistheappropriateemotionaldisplay-highorlowemotions?LatinAmericansandtheSpanishshowtheiremotionsthroughnegotiations.JapaneseandGermanstendtobemorereserved.Exhibit13.4:
CulturalDifferencesin
PreferenceforBroadAgreementsExhibit13.5:
UnderstandingNegotiators
fromOtherCountriesStep2:
BuildingtheRelationshipAtthisstage,negotiatorsdonotfocusonthebusinessissues,butonsocialandinterpersonalmatters.Negotiationpartnersgettoknowoneanother.Theydevelopopinionsregardingthepersonalitiesofthenegotiators,includingwhethertheycanbetrusted.Theduration,importanceofthisstagevarybyculture.U.S.negotiatorsarenotoriousintheirattemptstogetdowntobusinessafterbriefsocializing.Step3:
ExchangingInformation
andtheFirstOfferPartiesexchangetask-relatedinformationontheirneedsfortheagreement,whichpertainstotheactualdetailsoftheproposedagreement.Typically,bothsidesmakeaformalpresentationofwhattheydesireoutoftherelationship.Then,bothsidesusuallypresenttheirfirstoffer,whichistheirfirstproposalofwhattheyexpectfromtheagreement.Exhibit13.6:
InformationExchange
andFirst-OfferStrategiesStep4:
PersuasionInthepersuasionstage,eachsideinthenegotiationattemptstogettheothersidetoagreetoitsposition.Thisistheheartofthenegotiationprocess.Numeroustacticsareused,buttwogeneraltypes:Standardverbalandnonverbalnegotiationtactics,andSomedirtytricksVerbalandNonverbalNegotiationTactics(1of2)PromiseThreatRecommendationWarningRewardPunishmentVerbalandNonverbalNegotiationTactics(2of2)NormativeappealCommitmentSelfdisclosureQuestionCommandRefusalInterruptionExhibit13.7:
ComparisonofBrazilian,U.S.,
andJapaneseNegotiatorsDirtyTricksAllnegotiatorswanttogetthebestdealfortheircompany,andtheyusearangeoftacticstodothat.However,peoplefromdifferentculturesconsidersomenegotiatingtacticsdirtytricks:negotiationtacticsthatpressureopponentstoacceptunfairorundesirableagreementsorconcessions.Culturesdifferonthenormsandvaluesthatdetermineacceptablestrategiesfornegotiation;someexamplesfollow.DirtyTricks
andPossibleResponses
Deliberatedeceptionorbluffing-Pointoutwhatyoubelieveishappening.Stalling–Don’trevealwhenyouplantoleave.Escalatingauthority-Clarifydecisionmakingauthority.Good-guy,bad-guyroutine–Don’tmakeanyconcessions.Youarewealthy,wearepoor–Ignoretheployandfocusonthemutualbenefitsofpotentialagreement.Oldfriends–Keepapsychologicaldistance.Step5
ConcessionsConcessionMakingrequiresthateachsiderelaxsomeofitsdemandstomeettheotherparty’sneeds.Stylesofconcessionmakingdifferamongcultures:Sequentialapproach:Eachsidereciprocatesconcessionsmadebytheotherside.CommoninNorthAmericaHolisticapproach:Eachsidemakesveryfew,ifany,concessionsuntiltheendofthenegotiationCommoninAsiaStep6:
AgreementSuccessfulnegotiationsresultintheFinalagreement:thesignedcontract,agreeabletoallsides.Theagreementmustbeconsistentwiththechosenlegalsystemorsystems.Thesafestcontractsarelegallybindinginthelegalsystemsofallthesigners.Mostimportant,peoplefromdifferentnationalandbusinessculturesmustunderstandthecontractinprinciple,andhaveatruecommitmentbeyondlegal.BasicNegotiatingStrategiesTherearetwobasicnegotiatingstrategies:CompetitiveNegotiation:Eachsidetriestogiveaslittleaspossibleandwinthemaximumforitsside.Seekswin-loseresolution;usesdirtytricks.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 消防用品公益捐贈(zèng)合同
- 婚慶策劃居間協(xié)議范本
- 老年公寓裝修合同解除
- 主題餐廳全包裝修服務(wù)合同
- 社交平臺(tái)信息安全管理協(xié)議
- 電子商務(wù)物流運(yùn)輸安全免責(zé)協(xié)議
- 2025年度個(gè)人借款合同模板及風(fēng)險(xiǎn)防范
- 技術(shù)研發(fā)團(tuán)隊(duì)合作協(xié)議
- 三方服務(wù)合同
- 熟食合同協(xié)議
- 廢鐵收購(gòu)廠管理制度
- 物品賠償單范本
- 《水和廢水監(jiān)測(cè)》課件
- ASME B16.5-16.47法蘭尺寸對(duì)照表
- 滬教版六年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè)課件【全冊(cè)】
- 康復(fù)護(hù)理練習(xí)題庫(kù)(附答案)
- 小型餐飲店退股協(xié)議書(shū)
- 世界博覽會(huì)的起源與發(fā)展教學(xué)課件
- 第九講 全面依法治國(guó)PPT習(xí)概論2023優(yōu)化版教學(xué)課件
- 有機(jī)朗肯循環(huán)(ORC)中低溫余熱發(fā)電與工業(yè)余熱利用
- GB/T 14343-2008化學(xué)纖維長(zhǎng)絲線密度試驗(yàn)方法
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論