2024-2025學(xué)年高中英語課時分層作業(yè)12Unit4HelpingpeoplearoundtheworldSectionⅤⅥ含解析牛津譯林版選修6_第1頁
2024-2025學(xué)年高中英語課時分層作業(yè)12Unit4HelpingpeoplearoundtheworldSectionⅤⅥ含解析牛津譯林版選修6_第2頁
2024-2025學(xué)年高中英語課時分層作業(yè)12Unit4HelpingpeoplearoundtheworldSectionⅤⅥ含解析牛津譯林版選修6_第3頁
2024-2025學(xué)年高中英語課時分層作業(yè)12Unit4HelpingpeoplearoundtheworldSectionⅤⅥ含解析牛津譯林版選修6_第4頁
2024-2025學(xué)年高中英語課時分層作業(yè)12Unit4HelpingpeoplearoundtheworldSectionⅤⅥ含解析牛津譯林版選修6_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

PAGEPAGE5課時分層作業(yè)(十二)SectionⅤ、Ⅵ(建議用時:35分鐘)[語言學(xué)問練習(xí)固基礎(chǔ)]單句語法填空1.TheoldvaluablecastleusedtobeinthepossessionoftheSmiths.2.Thereisaheated(heat)debateontheroleofeducationthroughoutthecountrynowadays.3.Afterthemeal,sheplacedalittleboxcontaining(contain)anoldpeninmyhand.4.Faced(face)withadifficultsituation,hedecidedtoaskhisparentsforsomeadvice.5.Howterriblethemaninjured!Ifonlyhehad_obeyed(obey)thetrafficrule!6.Mywifeaskedmetopickupourchildrenonmywayhomefromwork,becausethebuswastoocrowded(crowd).7.Healwayscametomyassistance(assist)whenIwasintrouble.8.—Wherewouldyouliketohaveyourdinner,intherestaurantorathome?—EitherisOK.Itmakesnodifferencetome.9.Thereisonlyonewayaccessible(access)totheoldcastle.10.Thephotosonthewallremindedmymotherofthosehappyolddayswhenalargefamilylivedtogether.[高考題型練習(xí)提實(shí)力]閱讀理解AAthome,orderingfoodfromamenuisanormal,everydayroutine.Idon'tevengiveitasecondthought.InChina,it'sawholeotherstory!Here,orderingisafungameoftrialanderror,andtheadventurebeginsbeforethefoodisevenserved!ManyrestaurantsincentralBeijingadvertise“English-languagemenus”,butthetranslationscanjustaddtotheconfusion.Althoughaccompanyingpicturescanbeahelpfulrelief,thetranslationsoftenmakethewholeexperienceevenmoreamusing.DuringmyfirstfewweeksinChinaItriedsomedeliciousdisheswithstrangenames.Asanexperiment,myfriendsandIwouldorderthingslike“studentsaddictedtochickengristle(軟骨)”and“redburnedlionhead”.Itwasalwaysfuntoseewhatlandedonourtable.Eventuallywelearnedthat“l(fā)ionhead”wasactuallypork,and“students”are“addicted”todiced(切碎的)chickenwithgreenpepper.Recently,IcameacrossabusyrestaurantdownanarrowsidestreetinaBeijinghutong.Itwaslunchtimeandthesmallroomwaspackedwithpeoplesittingonsmallstools(凳子)eatingnoodles.Iwashungryandcold,andthesteamingbowlslookedirresistible!Isatmyselfdownandcalledoutfora“caidan”!Inresponse,thewaitresspointedtoawallatthebackoftherestaurant.ThewallwasfullofChinesecharactersdescribingnumerousdishes.TherewasonlyonesentenceinEnglish:“crossingoverthebridgenoodles”.Ihadneverheardofthedishandhadnoideawhatitwouldtastelike.Itookagambleandorderedonebowlof“crossingoverthebridgenoodles”.Afewminuteslaterthewaitresscarriedoveraheavybowlfullofbroth(肉湯)andIquicklydugin.ItwasthebestbowlofnoodlesIhadevertasted!IhavebeenbackagainandagainandeachtimeIpointattheoneEnglishsentence—“crossingoverthebridgenoodles”.IalwaysenterarestaurantinChinafeelingexcitedandalittlenervous.Whoknowswhatthenextorderingadventurewillreveal?【語篇解讀】本文是一篇記敘文。文章描述了作者作為外國人,在北京餐館訂餐吃飯時遇到的一些趣事。他認(rèn)為,許多北京餐館的英文菜單雖然有時讓人困惑,但是同時給人帶來了許多樂趣。1.HowdoesthewriterfindtheEnglish-languagemenusinmanyofBeijing'srestaurants?A.Confusingbutamusing.B.Easytounderstand.C.Boringandannoying.D.Accurateandhelpful.A[細(xì)微環(huán)節(jié)理解題。依據(jù)其次段中的“...butthetranslationscanjustaddtotheconfusion.”和“...thetranslationsoftenmakethewholeexperienceevenmoreamusing.”可知,作者認(rèn)為,北京許多餐館所供應(yīng)的英文菜單讓人有些困惑但是又讓人感覺很好玩。故選A。]2.Theunderlinedword“gamble”inthelastparagraphprobablymeans“________”.A.taste B.lookC.step D.riskD[詞義揣測題。依據(jù)最終一段前兩句話可知,作者當(dāng)時根本沒有聽說過“crossingoverthebridgenoodles”(過橋米線),也不知道嘗起來會怎樣,但是作者還是訂了一份。由此可推斷出,作者當(dāng)時是冒險(xiǎn)賭了一次,“gamble”應(yīng)意為“冒險(xiǎn),風(fēng)險(xiǎn)”,與risk意思接近。故選D。]3.Thepassagemainlydealswith________.A.theauthor'sfavoriteChinesedishesB.thefuntheauthorhadorderingfoodinChina'srestaurantC.a(chǎn)comparisonbetweenWesternfoodandChinesefoodD.thecorrectwaytotranslatethenamesofChinesedishesintoEnglishB[主旨大意題。依據(jù)全文內(nèi)容可推斷出,本文作者主要介紹自己在北京餐館訂餐吃飯時的一些趣事。故選B。]4.Thepassageisdevelopedmainlyintheformof________.A.examplesandstatementsB.comparisonandconclusionC.causesandeffectsD.timeanddescriptionA[推理推斷題。依據(jù)后三段作者對自己在餐館訂餐的經(jīng)驗(yàn)的描述可推斷出,作者主要是通過詳細(xì)事例來說明自己在北京餐館吃飯的樂趣。故選A。]BIt'seasytoseehowtohelpsomepeople,butwhataboutthosewhoseneedsarenotsoobvious?Thisstorymayhavehappenedlongago,butitisalessonwhichhasstayedwithmeandhelpedmeeversince.ItwasThanksgivingandIwasvolunteeringwithmyparentsatashelterfortheneedy.Westoodbehindthecountergivinghotfoodtowhoevercamein.Mostofourdinnerslookedliketheyhadbeenhavinghardtimes.Theirclotheswerewornoutandtheyweredirty.Inshort,theylookedneedy!Then,amancamein,wholookedanythingbutneedy.Hewaswelldressed—heworeanexpensivesuit.Iwonderedwhathewasdoingthereandmyjawdroppedinamazementwhenhejoinedthelineforfood.ThecloserhecametomyservicestationtheangrierIgot.Whatwasthismandoing?Surelyhewasn'tgoingtotakeawayfoodwhichwasmeantforthosewhowerereallyinneed!Thenmymotherquietlytookmetooneside.Shesaid,“Youhaveassumed(假設(shè))thattheneedsofthepeoplewhocomeheremustbephysical.Andthisgentlemandoesn'tseemtohaveanyofthoseproblemslikehungerandlackofclothing.Butwhatifhisneedsareemotional?Whatifheneedscomfort,friends,orjusttobeamongotherhumanbeings?”Herwordshitmelikeatonofbricks!IfeltlikeIshouldapologizetotheman.Aboutaweeklatertheshelterreceivedalargedonationfromanunknownsource.Ican'thelpbutwonderifitcamefromthatman.Now,wheneverImeetsomeoneIremembermymother'slessonandtrytosendkindnesstheirway,regardlessofhowtheylook.Needsaren'talwaysobvious,butkindnessalwaysmakesadifference.【語篇解讀】有一次作者在避難所做志愿者時,從遇到的事情和母親的一番話中明白了一個道理。5.DuringThanksgiving,theshelterhelpedtheneedyby________.A.findingjobsforthemB.offeringthemfoodC.givingthemnewclothesD.listeningtotheircomplaintsB[細(xì)微環(huán)節(jié)理解題。從其次段的“Iwasvolunteeringwithmyparentsatashelter...givinghotfoodtowhoevercamein”可知,避難所通過給窮人們供應(yīng)食物來幫助他們。]6.Howdidtheauthorfeelwhenthemanfirstcamein?A.Sad. B.Hopeful.C.Surprised. D.Worried.C[細(xì)微環(huán)節(jié)理解題。從第三段的“amancamein,whol

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論