




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
瀏覽該文件-proverbs,idiomsands第六講Proverbs,IdiomsandSayingsDefinitionofProverbSayingsomethingwilloften,orevennormally,producecertainconsequentialeffectsuponthefeelings,thoughts,oractionsoftheaudience,orofthespeaker,orofotherpurposeofproducingthem…Weshallcalltheperformanceofanactofthiskindtheperformanceofaperlocutionaryact.
Proverbsandculture
InorderthatEnglishproverbsmaybeutilizedinanappropriatefashionbyChinesespeakersofEnglishitisimportantthatthenon-nativespeakerunderstandtheculturalfoundationbehindthephonological,lexical,andsyntacticstructureofsuchutterances.DirectiveandNon-directiveProverbs
(指令性的和非指令性的諺語)
DirectiveactisdescribedbyBachandHarnishas“theactthatexpressthespeaker’sattitudetowardsomeprospectiveactionbythehearerandhisintentionthathisutterance,ortheattitudeitexpress,betakenasareasonforthehearer’saction.”DirectiveandNon-directiveProverbsNon-directive:theactthatexpressthespeaker’sbeliefandhisintentionordesirethatthehearerhaveorformalikebelief.Non-directivescanbefurtherclassifiedintothreecategoriesbasedoncontentorsyntacticform:MoralAphorisms,Homilies,andAphoristicSentences.(非指令性的諺語可以分為有道德寓意的警句、基于常識的格言以及句子結(jié)構(gòu)不完整的警句式的句子)ThemainfeaturesofChineseproverbs1.theimmensenumber:foralmostallconceivablesituations2.
thedistinctiveChinesequality3.
thenumberreflectingsocialinequalitiesandthefeelingsofthosedeprivedandoppressed.4.
theinfluenceofBuddhismonChinesecustomsandthinking5.
focusonsocialharmony,orbrotherhood.中英文諺語相似的指令性諺語1.三思而后行Lookbeforeyouleap---WhiletheEnglishproverbisorientedtowardphysicalaction,“l(fā)eap”and“l(fā)ook”,constitutingthree-dimensionalimagery,theChinesesayingismathematicallylinear:“thrice”andnon-physical:“think”,amorestaticimagery.2.教不嚴師之惰(玉不琢不成器)Sparetherodandspoilthechild TheoldestversionofthisproverbisintheOldTestamentoftheBible(Proverbs23:34):“Hethatsparethhisrodhatethhisson;buthethatlovethhimchastenthhimbetimes.” SamuelButlerwrotethefollowingcouplet:“Loveisaboybypoetsstyled;/Thensparetherod,andspoilthechild.”3.夜長夢多 Don’tcountyourchickensbeforetheyarehatched.4.孤注一擲 Don’tputallyoureggsinonebasket5.打草驚蛇 Letsleepingdogslie.6.今日事今日畢 Don’tputoffuntiltomorrowwhatyoucandotoday.非指令性諺語
1.物以類聚 Birdsofafeatherflocktogether.1.
繡花枕頭 Beautyisonlyskindeep.2.
近朱者赤近墨者黑 Cleanlinessisnexttogodliness(Redisnexttoscarlet)3.
金玉其外敗絮其中 Allthatglittersisnotgold.4.
忠厚傳家久 Charitybeginsathome.5.
與人方便自己方便 Peoplewholiveinglasshousesshouldn’tthrowstones6.
與人方便自己方便 Peoplewholiveinglasshousesshouldn’tthrowstones7有勝于無 Betterlatethannever.8.人多好辦事 Manyhandsmakelightwork.9.這山望著那山高。Thegrassisalwaysgreenerontheothersideofthefence.10.欲速則不達 Hastemakeswaste.11.未雨綢繆 Astitchintimesavesnine.12.生米煮成熟飯 It’sfoolishtocryoverspiltmilk.13.新官上任三把火 Anewbroomsweepsclean.14.親戚遠來香鄰居高打墻 Absencemakestheheartfonder.15.雷聲大雨點小 Abarkingdogseldombites.16.氣寬壽長Anappleadaykeepsthedoctoraway.17.紙包不住火Wherethere’ssmoke,there’sfire. 18.不怕慢只怕站不怕站只怕轉(zhuǎn) Arollingstonegathersnomoss.19.省了鹽酸了醬 Pennywise,poundfoolish.
英漢諺語表面相似的例如:
1.gildingthelily≠錦上添花TheEnglishproverbimpliessth.alreadyfine,goodorbeautifulbyaddingsthinanattempttomakeitbetter.2掛羊頭賣狗肉≠hangupasheep’sheadandselldog-meat.Trytopalmoffsth.inferiortowhatitpurportstobe.IdiomsOfallthedifferentkindsofEnglishidioms,perhapsthehardesttolearnarethosecomprisingthefortyorsomostcommonverbsinvariouscombinationswithaboutadozenprepositionsoradverbslikeup,down,in,out,on,off.Thedifferentmeaningsofsuchcombinationsamounttoseveralhundred,andtheconfusionthattheycauseforthelearnerisimmense.Beforehegetsthehangofhowtousethemhe’llmakealotofmistakes.Somemistakeswillcausepeopletoholdtheirsideswithlaughter,butthatshouldn’tputhiminastew.Heshouldlearntoputupwithsuchthings.Youmightsaythat’spartofthegame.受歷史文化影響形成的習語
1.航海與美國早期文化Allaboard!請大家上船/上車!runafoulof與…相撞,與…纏繞/與…相抵觸;與…發(fā)生糾葛backandfill船順流而下時不斷調(diào)整風帆,使船蜿蜒前行/不斷改變立場,朝三暮四burnone’sboats自斷退路inthesameboat處于同樣的命運中incommission(船艦)服現(xiàn)役的/可以運轉(zhuǎn)的outofcommission(船艦)推出現(xiàn)役的/損壞的hailfrom(船)來自…./(人)來自…takeinsail卷縮風蓬/抑制雄心;減少活動smoothsailing一帆風順;輕而易舉的事情turnatide(船)逆流而上/反潮流;反抗indeepwaters在困境中inroughwater災難重重;處于混亂狀態(tài)pouroilontroubledwaters平息風波/平息怒氣由大海和航行引申出來的詞組有:
floatingcapital流動資產(chǎn) floatingmoney游資 floatingcargo 未到貨 floatingpopulation流動人口 floatingfund 浮游資金 floatingsupply浮動庫存 floatinggoods過境貨物,在途貨物 floatingtrade海上貿(mào)易floatingisland浮島,蛋白(蛋羹) floatingvoter無黨派投票人floatingloan流動貸款2.牛仔用語及其引申含義
tenderfoot(西部荒涼地區(qū)的)新來者,尚無經(jīng)驗的人horsesense粗淺但實用的知識;常識bitethedu
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025-2030年中國自封芯子數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2025-2030年中國動態(tài)扭矩傳感器數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2025年高考生物總復習選修三易錯知識點復習匯編
- 部編版一年級下冊語文 語文要素專項卷之15. 標點符號及語氣詞(含答案)
- Unit 10 If you go to the party,you'll have a great time Section A 1a-2d教案 (表格式)人教版八年級上冊
- 汽車維修技術(shù)考試卷詳解及技巧指導
- 企業(yè)與員工租車合同
- 雙方簽訂外訓協(xié)議
- 貴州省畢節(jié)市2024年高一下學期期末考試英語試題 含解析
- 污水空中管廊施工方案
- 《飯店服務(wù)與管理》認識飯店的“神經(jīng)中樞”
- GB/T 15856.5-2023六角凸緣自鉆自攻螺釘
- 電子產(chǎn)品質(zhì)量工程技術(shù)與管理高職PPT全套完整教學課件
- 【橡膠工藝】-橡膠履帶規(guī)格
- 小學勞動技術(shù)云教三年級下冊植物栽培種植小蔥(省一等獎)
- 2020年環(huán)境法律法規(guī)及其它要求清單
- 綜采工作面主要設(shè)備選型設(shè)計方案
- 籍貫對照表完整版
- GB/T 7251.3-2017低壓成套開關(guān)設(shè)備和控制設(shè)備第3部分:由一般人員操作的配電板(DBO)
- GB/T 22576.7-2021醫(yī)學實驗室質(zhì)量和能力的要求第7部分:輸血醫(yī)學領(lǐng)域的要求
- 2023年江蘇省中學生生物奧林匹克競賽試題及答案
評論
0/150
提交評論