翻譯人員勞務(wù)聘用合同范本_第1頁
翻譯人員勞務(wù)聘用合同范本_第2頁
翻譯人員勞務(wù)聘用合同范本_第3頁
翻譯人員勞務(wù)聘用合同范本_第4頁
翻譯人員勞務(wù)聘用合同范本_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

翻譯人員勞務(wù)聘用合同范本合同編號:__________地址:聯(lián)系人:聯(lián)系電話:身份證號:聯(lián)系電話:地址:鑒于甲方需要乙方提供翻譯服務(wù),經(jīng)雙方友好協(xié)商,特訂立本合同,以便共同遵守。第一條翻譯服務(wù)內(nèi)容1.1乙方翻譯人員應(yīng)按照甲方的要求,提供專業(yè)、準(zhǔn)確、高效的翻譯服務(wù)。1.2翻譯服務(wù)包括但不限于:__________(具體翻譯內(nèi)容)。第二條翻譯服務(wù)質(zhì)量2.1乙方翻譯人員應(yīng)確保翻譯質(zhì)量符合國家標(biāo)準(zhǔn),達到甲方要求。2.2乙方翻譯人員應(yīng)按照約定時間完成翻譯任務(wù),如因特殊情況需延長,應(yīng)提前向甲方說明。第三條翻譯人員報酬3.1甲方按照乙方翻譯的實際工作量及質(zhì)量,支付相應(yīng)的報酬。3.2報酬支付方式:__________(支付方式,如銀行轉(zhuǎn)賬、現(xiàn)金等)。3.3報酬金額:__________(具體金額)。第四條翻譯人員職責(zé)4.1乙方翻譯人員應(yīng)嚴(yán)格遵守國家法律法規(guī),確保翻譯內(nèi)容的合法性。4.2乙方翻譯人員應(yīng)對翻譯過程中的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等予以保密。4.3乙方翻譯人員在翻譯過程中如有疑問,應(yīng)及時與甲方溝通,確保翻譯準(zhǔn)確無誤。第五條違約責(zé)任5.1乙方翻譯人員未按約定時間完成翻譯任務(wù)的,應(yīng)按照甲方要求承擔(dān)違約責(zé)任。5.2乙方翻譯人員翻譯質(zhì)量不符合約定的,應(yīng)按照甲方要求承擔(dān)違約責(zé)任。5.3甲方未按約定時間支付報酬的,應(yīng)按照乙方要求承擔(dān)違約責(zé)任。第六條爭議解決6.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決。6.2如協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。第七條其他約定7.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為__________年。7.2本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。甲方(蓋章或簽字):乙方(蓋章或簽字):簽訂日期:__________年__________月__________日一、附件列表:1.翻譯人員簡歷2.翻譯作品樣例3.翻譯服務(wù)質(zhì)量評估報告4.翻譯工具及軟件列表5.保密協(xié)議6.翻譯項目需求說明書7.翻譯人員培訓(xùn)資料8.翻譯人員考核標(biāo)準(zhǔn)二、違約行為及認(rèn)定:1.未按約定時間完成翻譯任務(wù):乙方翻譯人員未在約定時間內(nèi)完成翻譯工作,視為違約。2.翻譯質(zhì)量不符合約定:乙方翻譯人員的翻譯成果未達到甲方要求的標(biāo)準(zhǔn),視為違約。3.未按約定支付報酬:甲方未在約定時間內(nèi)支付乙方翻譯人員的報酬,視為違約。4.泄露商業(yè)秘密、技術(shù)秘密:乙方翻譯人員未履行保密義務(wù),導(dǎo)致甲方利益受損,視為違約。三、法律名詞及解釋:1.翻譯服務(wù):指乙方翻譯人員為甲方提供語言文字的轉(zhuǎn)換服務(wù)。2.翻譯質(zhì)量:指乙方翻譯人員的翻譯成果是否符合甲方要求的標(biāo)準(zhǔn)。3.保密義務(wù):指乙方翻譯人員在翻譯過程中對甲方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等予以保密的義務(wù)。4.違約行為:指合同當(dāng)事人違反合同約定,導(dǎo)致合同目的不能實現(xiàn)的行為。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.翻譯人員工作效率低下:提前進行人員篩選和培訓(xùn),提高翻譯人員的工作效率。2.翻譯質(zhì)量不穩(wěn)定:建立完善的質(zhì)量控制體系,對翻譯成果進行多次審核。3.報酬支付糾紛:明確報酬支付方式和時間,簽訂合同時注明付款條款。4.泄露商業(yè)秘密、技術(shù)秘密:加強保密教育,簽訂保密協(xié)議,對違反保密義務(wù)的行為進行追責(zé)。五、所有應(yīng)用場景:1.企業(yè)對外交流:翻譯公司、跨國企業(yè)、政府部門等需要翻譯服務(wù)的企業(yè)和組織。2.出版物翻譯:出版社、圖書發(fā)行公司等需要將書籍、雜志等出版物翻譯成不同語言的單位。3.會議翻譯:國際會議、商務(wù)會議、學(xué)術(shù)會議等需要實時翻譯的場合

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論