商務(wù)英語(yǔ)口譯 (微課版) 課件 第14章:節(jié)日習(xí)俗_第1頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)口譯 (微課版) 課件 第14章:節(jié)日習(xí)俗_第2頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)口譯 (微課版) 課件 第14章:節(jié)日習(xí)俗_第3頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)口譯 (微課版) 課件 第14章:節(jié)日習(xí)俗_第4頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)口譯 (微課版) 課件 第14章:節(jié)日習(xí)俗_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩32頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

商務(wù)英語(yǔ)口譯(微課版)BusinessEnglishInterpretingBusinessEnglishInterpreting(MicrocourseEdition)Instructedby×××

CulturalExchanges文化交流ModuleFOUR

模塊四LearningObjectivesAfterlearningModuleFour,youshouldMasterInterpretingskills:IdiomInterpretingandCuturalDiferences.GetsupplementaryknowledgeaboutInternetShoppingCarnivalsandSocialSkills.KnowhowtousewordsandexpressionsaboutCulturalExchanges.Obtainwaystoimproveinterpretingcompetence.FestivalsandCustomsChapter14節(jié)日習(xí)俗Instructedby×××

LearningObjectivesAfterlearningChapter14,youshouldMastertheInterpretingskillofIdiomInterpreting.GetsupplementaryknowledgeaboutInternetShoppingCarnival.KnowhowtousewordsandexpressionsaboutFestivalsandCustoms.Obtainwaystoimproveinterpretingcompetence.BackgroundKnowledge01

Festivalsandcustoms,whichareveryimportantinanation’shistoryandculture,coverhumancivilizationandnaturalphenomenaincludingancientreligions,sacrificeculture,astronomicalcalendarandchangingseasons,etc.

Businessinterpretersshouldknowthefollowinginadvance.UnderstandtraditionalChinesefestivalsinadvance.Understandtraditonalwesternfestivalsinadvance.ExplorethefestivalsandcustomsbothinChinaandthewesternworld.Knowthesimilaritiesanddifferences.Makecomparisonsamongdifferentcultures.02030405I.InterpretingSkill(口譯技能)IdiomInterpreting習(xí)語(yǔ)口譯Literaltranslationisagoodwaytointerpretidioms,becauseitcannotonlykeeptheoriginalmeaningandlinguisticform,butalsoremainitsvividmetaphorandnovelexpression.Duringtheprocessofinternationalconnections,peoplewouldprefertochooseidiomstoshowtheirhospitalityandfriendship.1.少壯不努力,老大徒傷悲。

2.好景不常在。

3.拆東墻補(bǔ)西墻。4.Teachthefishtoswim.

5.Misfortunesnevercomealone.6.Twoheadsarebetterthanone.

7.Putthecartbeforethehorse.8.childhoodsweetheart

9.Lookbeforeyouleap.

10.carvingaflowerdesignatthebottomofawell—gettotheessenceofsomething1.Anidleyouth,aneedyage.2.Themorningsunneverlastsaday.3.RobPetertopayPaul.4.板門弄斧5.禍不單行6.三個(gè)臭皮匠,賽過(guò)諸葛亮。7.本末倒置8.青梅竹馬9.三思而后行10.井底雕花—深刻WorkingroupsandinterpretthefollowingidiomsintoChineseorEnglishbywayoftheinterpretingskillIdiomInterpreting.II.PhraseInterpreting(短語(yǔ)口譯)WorkingroupsandinterpretthefollowingwordsandphrasesintoChineseorEnglish.westernfestivalssolarcalendarlunarcalendartomb-sweepingmooncakelanternpuzzlefamilyget-togethertraditionoriginalsymbolizeEnglishChinese西方節(jié)日陽(yáng)歷農(nóng)歷掃墓月餅

燈謎家庭聚會(huì)傳統(tǒng)原來(lái)的象征0102030405060708091001020304050607080910圣誕季新年假日購(gòu)物傳統(tǒng)節(jié)日家庭團(tuán)聚角色扮演傳說(shuō)禮物和祝福祝愿和問(wèn)候電話和網(wǎng)絡(luò)ChineseEnglishChristmasseasonNewYear’sDayholidayshoppingtraditionalfestivalfamilyreunionroleplaylegendgiftandblessingwishesandgreetingstelephoneandnetworkII.PhraseInterpreting(短語(yǔ)口譯)0102030405060708091001020304050607080910III.SentenceInterpreting(句子口譯)WorkingroupsandinterpretthefollowingsentencesintoChineseandEnglishrespectively.EnglishChineseNowadays,manywesternfestivalsaregettingpopularinChina.Asisknowntoall,Chinesepeopleusedtoadoptthelunarcalendarregularly,whichisnotincommonusagenow.SpringFestivalfallsonthefirstdayofthefirstChineselunarmonth.Inancienttime,amonstercall“Nian”wouldhurtpeopleonNewYear’sEve.SaintValentine’sDayisthetimetoexpressone’sloveormakeaproposalofmarriagetoone’slover.01020304050102030405現(xiàn)在,許多西方節(jié)日在中國(guó)越來(lái)越流行。眾所周知,中國(guó)人以前經(jīng)常使用農(nóng)歷,現(xiàn)在不常用了。春節(jié)是中國(guó)農(nóng)歷第一個(gè)月的第一天。在古代,有一個(gè)叫“年”的怪獸會(huì)在每年除夕夜出來(lái)傷人。情人節(jié)是一個(gè)人表達(dá)愛意或向愛人求婚的日子。III.SentenceInterpreting(句子口譯)WorkingroupsandinterpretthefollowingsentencesintoChineseandEnglishrespectively.EnglishChinese孩子們穿戴上嚇人的面具和服裝,走在街上嚇唬別人,還到當(dāng)?shù)厝思依锶ヒ枪?。黑色星期五是感恩?jié)之后的那一天,也是重要的傳統(tǒng)圣誕購(gòu)物季的開始。圣誕節(jié)的重要傳統(tǒng)之一就是收到圣誕老人

贈(zèng)送的禮物。因此,一些西方節(jié)日彌補(bǔ)了傳統(tǒng)節(jié)日文化的空缺。此外,我們過(guò)傳統(tǒng)節(jié)日已經(jīng)有數(shù)千年了,但是西方節(jié)日對(duì)我們來(lái)說(shuō)還很新鮮。Childrenputonscarymasksandclothes,walkaroundtotrickothersandoftenvisitlocalhousestoaskforcandy.BlackFridayisthedayafterThanksgivingandthetraditionalstartoftheimportantChristmasshoppingseason.OneofthemostimportantChristmastraditionsisreceivinggiftsfromSantaClaus.Therefore,somewesternfestivalshavemadeupforthedeficiencyinourtraditionalfestivalcultures.Besides,wehavecelebratedourtraditionalfestivalsforthousandsofyears,butthewesternfestivalsarestillfreshtous.06070809100607080910III.SentenceInterpreting(句子口譯)TheDragonBoatFestivalisoneofthetraditionalChinesefestivals.WecelebrateittocommemorateagreatpatrioticpoetofChina,QuYuan.MooncakeisatraditionalgiftandfoodthatpeoplegiveeachotherduringMid-AutumnFestival.SpringFestivalisconsideredthemostimportantholidayforChinesepeople.Itisonthefirstdayoflunarcalendarandalsothedayofreunionamongfamilymembers.ThanksgivingDayiscelebratedeveryyearonthefourthThursdayinNovember.OnSaintValentine’sDay,peoplealwaysgivetheirloversrosesandchocolates.端午節(jié)是中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日之一,我們慶祝它來(lái)紀(jì)念偉大的愛國(guó)詩(shī)人屈原。月餅是一種人們會(huì)在中秋節(jié)互相贈(zèng)送的傳統(tǒng)的禮物和食物。春節(jié)被認(rèn)為是中國(guó)最重要的節(jié)日。它在農(nóng)歷的第一天,是家庭成員團(tuán)聚的日子。感恩節(jié)是每年11月的第四個(gè)星期四。在情人節(jié),人們常常給他們的愛人送玫瑰花和巧克力。01020304050102030405ChineseEnglishIII.SentenceInterpreting(句子口譯)OnChristmas,peoplehavebigpartiesandlikeeatingturkeys.Wewouldsay“HappyNewYear”,orwishothersgoodfortune.Theseven-daynationalholiday,alsoknownasthegoldenweek,iswelcomedbyallpeople.ThelunarJanuaryisthefirstmonthofayearand15thisthefirstdayoffullmooninayear.Everyfamilyhasalotofsweets,becausechildrengotoknocktheirdoorsforsweets.在圣誕節(jié),人們會(huì)舉辦盛大派對(duì),還喜歡吃火雞。我們互相說(shuō)新年快樂(lè),或者恭祝對(duì)方新年行好運(yùn)。國(guó)慶假期是受所有人歡迎的七天黃金周。農(nóng)歷正月是一年中的第一個(gè)月,正月十五是第一個(gè)月圓之日。每個(gè)家庭都有許多糖,因?yàn)楹⒆觽儠?huì)敲門來(lái)要糖。06070809100607080910ChineseEnglishBella:HappyThanksgiving!Interpreter:感恩節(jié)快樂(lè)!Li:感恩節(jié)快樂(lè)!你有什么計(jì)劃?Interpreter:HappyThanksgiving!Doyouhaveanyplans?ListentotherecordingofTextA.Takenoteswhennecessaryandinterpretduringthepauses,thenperformthetextingroups.Interpreting現(xiàn)場(chǎng)口譯Bella:Notreally,allmyfriendsaregoinghome.It’slikeChineseSpringFestival.Interpreter:沒(méi)什么計(jì)劃,她所有的朋友都回家了,像中國(guó)的春節(jié)一樣。TextALi:太棒了,我很高興你能來(lái)。你們那里怎么過(guò)感恩節(jié)?Li:如果你有興趣,可以跟我到Ada父母那里一起過(guò)節(jié)。Interpreter:Ifyouareinterested,youcancomewithhimtoAda’sparents’house.Interpreter:That’swonderful.He’sgladyou’recoming.Howdoyoucelebrateit?TextABella:That’sverykind.Thanks.I’dloveto.Interpreter:謝謝。她很樂(lè)意。Bella:It’susuallyabigfamilyget-together.Wealwayshavealotofdeliciousfood,liketurkeyandstuffing,butsometimeswehavehamsinstead.Interpreter:通常是一個(gè)大的家庭聚會(huì)。他們有很多美食,像火雞和填料,但有時(shí)候他們會(huì)用火腿來(lái)替代火雞。Li:真是一場(chǎng)盛宴,就像我們過(guò)春節(jié)一樣。Interpreter:It’safeastliketheirSpringFestival.

Bella:In1621,afteralongbitterwinterandthegatheringofthefirstharvest,theearlysettlerssharedafeastwiththelocalIndiansandofferedprayerofthanksgiving.Interpreter:在1621年,經(jīng)過(guò)一次漫長(zhǎng)嚴(yán)酷的冬天和第一次豐收的聚會(huì)之后,早期的定居者們和當(dāng)?shù)氐挠〉诎踩伺e辦了一次盛宴,還做了感恩的禱告。TextALi:我知道。十一月的第四個(gè)星期四是感恩節(jié)。在美國(guó),這是每年用來(lái)感謝上帝的日子。Interpreter:Heknows.ThefourthThursdayinNovemberiscalledThanksgivingDay.IntheUnitedStates,itisanannualoccasiontoshowthankstoGod.Bella:DoyouknowwhichdayThanksgivingiscelebratedandwhatitmeans?Interpreter:你知道哪一天慶祝感恩節(jié)和它的意義嗎?Li:

我們要不要買一些禮物呢?Interpreter:Shallwebuysomepresents?Bella:Goodidea.Wecanalsotakesomewineandbreadtothedinner.Interpreter:好主意。我們可以帶一些紅酒和面包。Li:

好的,我們一起去超市那邊看看吧。Interpreter:OK.Let’sgotothesupermarkettogether.TextABella:Wow,youreallyknowalot.Ican’twaittoseeeveryone.Itshouldbealotoffunatthegathering.Interpreter:哇,你知道得真多。她等不及要見大家了,聚會(huì)應(yīng)該會(huì)很有趣。Li:

華盛頓總統(tǒng)在1789年宣布第一個(gè)感恩節(jié)在11月26日慶祝。Interpreter:PresidentWashingtonproclaimedthefirstnationalThanks-givingDaytobecelebratedonNovem-ber26,1789.Performthetextingroups,andfinishthePeerAssessmentForm.TextB

元宵節(jié)是農(nóng)歷正月十五。農(nóng)歷正月是一年中的第一個(gè)月,正月十五是第一個(gè)月圓之日。因此,元宵節(jié)是春節(jié)之后的第一個(gè)重要節(jié)日。TheLanternFestivalfallsonthe15thdayofthefirstmonthonthelunarcalendar.Themonthisthefirstoneofayear,andthe15thdayisthefirstdayofthefullmoon.Therefore,LanternFestivalisthefirstimportantfestivalrightafterSpringFestival.

在元宵節(jié),人們會(huì)外出賞燈,孩子們會(huì)點(diǎn)上他們的小燈籠玩樂(lè)。最大最亮的燈是龍燈,看起來(lái)像一條飛龍,由幾個(gè)年輕人舉著,一個(gè)人拿著球引領(lǐng)著隊(duì)伍前進(jìn)。一些燈有謎語(yǔ)在里面,這叫做猜燈謎,誰(shuí)猜到了答案就可以得到小禮物。Duringthefestival,peoplegoalongthestreetstowatchlanterns,andchildrenlighttheirownsmalllanternsforfun.Thebiggestandmostbeautifullanternisthedragonlantern,whichlookslikeaflyingdragon,heldbyseveralyoungmen.Onewithaballinhandleadsthedragontomoveforward.Puzzlesinlanternsarecalledlanternpuzzles,andthepersonwhogetstheanswercouldreceivesmallpresents.TextB

元宵節(jié)的傳統(tǒng)食物是元宵。元宵是一種帶餡兒的美味的米團(tuán),如花生餡、芝麻餡、果醬餡。ThetraditionalfoodforLanternFestivalisriceglueball.Itisadeliciousballwithfillinginit,suchaspeanutfilling,sesamefillingandfruitjamfilling.

元宵的形狀就像天空中出現(xiàn)的滿月一樣,這種食物特別受孩子們的歡迎。Thericeglueball’sshapeisjustlikethefullmoonintheskyandisespeciallywelcomedbychildren.PeerAssessmentFormCriteria1.ConveyingCompleteandPreciseCoherentandLogicalLevel2.LanguagePronunciationandIntonationGrammatically3.ExpressionsNaturalandFluentNativeandIdiomaticABCABCABCABCABCABCTotalABCAssessing譯后評(píng)估TextCListentotherecordingofTextC.Takenoteswhennecessaryandinterpretduringthepause.Thenperformthetextandmakeaself-assessment.WangFan:你好,約翰,請(qǐng)問(wèn)你知道端午節(jié)嗎?Interpreter:Hello,John,doyouknowtheDragonBoatFestival?John:Yes,I’veheardofit,butIdon’tknowitclearly.Canyoutellmewhatitis?Interpreter:是的,他曾經(jīng)聽說(shuō)過(guò),但不是很清楚。你可以告訴他嗎?WangFan:當(dāng)然,我很樂(lè)意。端午節(jié)是中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日之一,我們慶祝它來(lái)紀(jì)念偉大的愛國(guó)詩(shī)人屈原。Interpreter:Sure,she’dloveto.TheDragonBoatFestivalisoneofthetraditionalChinesefestivals.WecelebrateittocommemorateagreatpatrioticpoetofChina,QuYuan.John:Howdoyoucelebrateit?Interpreter:你們?cè)趺磻c祝的?WangFan:我們會(huì)做一種叫粽子的食物,有許多不同的餡兒,像紅豆、蛋黃、板栗或其他東西。中國(guó)的南方人喜歡在里面放肉。Interpreter:WewillmakeafoodnamedZongzi,whichhasmanyfillings,likeredbeans,yolks,chestnutsorotheringredients.PeopleinsouthernChinalikeZongziwithmeatinit.WangFan:還有,在中國(guó)南方某些地區(qū)會(huì)舉行龍舟賽。Interpreter:What’smore,therearealsodragonboatcompetitionsinsomeplacesofsouthernChina.John:Thatsoundsgreat!Mymouthiswateringbecauseofyourdescription.Interpreter:聽起來(lái)太棒了!聽你這么講,他都流口水了。TextCJohn:Oh,whattimeisit?Interpreter:哦,這個(gè)節(jié)日是什么時(shí)候?John:Wonderful!IfIhaveachance,Iwouldliketoseeitwithmyowneyes.CanyoutellmemoreabouttraditionalChineseholidays?Interpreter:太棒了!如果有機(jī)會(huì),他想親眼看看。你可以告訴他更多的中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日嗎?WangFan:我們還有春節(jié),中國(guó)人最重要的節(jié)日。Interpreter:WestillhaveSpringFestival,themostimportantoneforChinesepeople.WangFan:它是農(nóng)歷的第一天,也是家庭成員團(tuán)聚的日子。Interpreter:Itisonthefirstdayofthelunarcalendar.ItisalsothedayofreunionamongChinesefamilymembers.TextCInterpreter:Wewouldsay“HappyNewYear”,orwishothersgoodfortune.Wewouldalsovisitourrelativesandfriends,andchildrenwouldbegivena“redpacket”.Playingfirerackersisalsoapopulargameforchildren.John:Whatspecialfoodwillyoueat?Interpreter:你們吃什么特別的食物嗎?WangFan:餃子。Interpreter:Dumplings.John:Whatelsedoyoudo?Interpreter:你們還做別的什么嗎?WangFan:我們互相說(shuō)“新年快樂(lè)”,或者恭祝對(duì)方行好運(yùn)。我們也會(huì)走親訪友,孩子們還會(huì)得到紅包。玩爆竹也是孩子們喜歡的游戲。John:Howinteresting!Interpreter:真有趣!TextCSelf-AssessmentFormCriteriaInterpretingSkillConveyingLanguageExpressingComprehensivenessTotalLevelABCABCABCABCABCABCSupplementing拓展訓(xùn)練PracticeATask1InterpretingPractice(口譯實(shí)踐)Workingroupsandinterpretthefollowingtexts.

Nowadays,manywesternfestivalsaregettingpopularinChina.Therearemoreandmorepeoplecelebratingthem,suchasChristmas,Thanksgiving,SaintValentine’sDay,Mother’sDayandsoon.Tosomeextent,somewesternfestivalshaveevenbecomemorepopularthanChinesetraditionalones.

當(dāng)前,許多西方節(jié)日在中國(guó)變得越來(lái)越流行。有許多人慶祝西方節(jié)日,例如圣誕節(jié)、感恩節(jié)、情人節(jié)、母親節(jié)等等。在某種程度上,一些西方節(jié)日甚至比我們的傳統(tǒng)節(jié)日更加流行。Supplementing拓展訓(xùn)練PracticeATask1InterpretingPractice(口譯實(shí)踐)Workingroupsandinterpretthefollowingtexts.

Thefirstreasonisaboutthecalendar.Asisknowntoall,Chinesepeopleusedtoadoptthelunarcalendarregularly,whichisnotincommonusagenow.Butthesolarcalendar,onwhichthedatesofwesternfestivalsdepend,hasbecomemoreandmorepopular.Itiseasierforustorememberthedateofwesternfestivals.Asaresult,wearemorelikelytocelebratewesternfestivals.

第一個(gè)原因是由于歷法。眾所周知,中國(guó)人以前經(jīng)常使用農(nóng)歷,但現(xiàn)在并不常用了?,F(xiàn)在陽(yáng)歷越來(lái)越流行,而西方節(jié)日都是按照陽(yáng)歷來(lái)慶祝,我們更容易記住西方節(jié)日的日期,因此我們更傾向于慶祝西方節(jié)日。Supplementing拓展訓(xùn)練PracticeATask1InterpretingPractice(口譯實(shí)踐)Workingroupsandinterpretthefollowingtexts.

Besides,wehavecelebratedourtraditionalfestivalsforthousandsofyears,butwesternfestivalsarestillfreshtous.Manypeopleareinterestedinthewesternculture,andthedifferentwaysofcelebratingfestivals,somanyChinesepeoplethinkit’scoolandfashionabletocelebratewesternfestivals.

另外,我們慶祝傳統(tǒng)節(jié)日已經(jīng)數(shù)千年了,但是西方節(jié)日對(duì)我們來(lái)說(shuō)還很新鮮。許多中國(guó)人對(duì)西方文化和他們慶祝節(jié)日的方式很有興趣,因此許多中國(guó)人認(rèn)為過(guò)西方節(jié)日很酷、很時(shí)尚。Supplementing拓展訓(xùn)練PracticeATask1InterpretingPractice(口譯實(shí)踐)Workingroupsandinterpretthefollowingtexts.

Inaddition,asforsomewesternfestivals,peopleconsideritmeaningfultocelebratethem,suchasThanksgivingDay,Mother’sDayandsoon.ThereisnoMother’sDayinancientChina,butsuchadayisneededtohonorandexpressourthankstoourgreatmothers.Therefore,somewesternfestivalshavemadeupforthedeficiencyinChinesetraditionalfestivalcultures.

此外,一些人認(rèn)為有些西方節(jié)日很有意義,例如感恩節(jié)、母親節(jié)等等。中國(guó)古代沒(méi)有母親節(jié)這個(gè)節(jié)日,但是我們需要一個(gè)這樣的日子向我們偉大的母親表示尊敬和感謝。因此一些西方節(jié)日彌補(bǔ)了我們的傳統(tǒng)節(jié)日文化的空缺。Supplementing拓展訓(xùn)練PracticeBTask1InterpretingPractice(口譯實(shí)踐)Workingroupsandinterpretthefollowingtexts.

10月1日是中國(guó)的國(guó)慶日,這是全國(guó)人民共同的節(jié)日。這一天是中華人民共和國(guó)成立的標(biāo)志。中央人民政府宣布自1950年起,以每年的10月1日為中華人民共和國(guó)宣告成立的日子,即國(guó)慶日。國(guó)慶節(jié)又稱國(guó)慶黃金周。October1stistheNationalDayofChina,whichisapublicholidayforthewholecountry.ItisthedaythatmarkstheestablishmentofthePeople’sRepublicofChina.TheCentralPeople’sGovernmenthasdeclaredthatOctober1st,thedateoffoundingofthePeople’sRepublicofChina,wouldbetheNationalDay.TheNationalDayisalsocalled“NationalHoliday’sGoldenWeek”.Supplementing拓展訓(xùn)練PracticeBTask1InterpretingPractice(口譯實(shí)踐)Workingroupsandinterpretthefollowingtexts.

在國(guó)慶日,中國(guó)各地都有很多慶?;顒?dòng),上至中央政府,下至普通老百姓,幾乎所有的公共場(chǎng)所都裝飾成節(jié)日主題,彩燈和鮮花隨處可見,人們揮舞著國(guó)旗,上街慶祝這偉大的日子。某些城市還會(huì)有焰火表演和音樂(lè)會(huì)。Onthatday,thereareplentyofcelebrationsheldthroughoutChina,fromcentralgovernmenttocommonpeople.Almosteverypublicplaceisdecoratedwithfestivethemes.Lightsandflowerscanbeseeneverywhere,andpeopleallgooutsidetocelebratethegreatdaywit

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論