版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
20XX專業(yè)合同封面COUNTRACTCOVER20XX專業(yè)合同封面COUNTRACTCOVER甲方:XXX乙方:XXXPERSONALRESUMERESUME2024年度科技文獻英漢雙向翻譯服務協(xié)議本合同目錄一覽1.定義與解釋1.1服務內容定義1.2翻譯標準與規(guī)范1.3術語和縮略語2.服務提供方與需求方2.1服務提供方信息2.2需求方信息2.3雙方聯(lián)系方式3.服務范圍與要求3.1服務范圍概述3.2文獻類型與數(shù)量3.3翻譯時限要求3.4文獻質量要求4.服務費用及支付4.1費用計算方法4.2費用支付方式4.3付款期限4.4付款條件5.翻譯流程與進度5.1文檔接收與審核5.2翻譯過程監(jiān)控5.3修訂與校對5.4交付與驗收6.文件與數(shù)據(jù)管理6.1文件保密性6.2數(shù)據(jù)安全措施6.3文件存檔要求7.爭議解決7.1爭議解決方式7.2爭議解決期限7.3仲裁或訴訟8.違約責任8.1服務提供方違約責任8.2需求方違約責任8.3違約金與賠償9.合同解除與終止9.1合同解除條件9.2合同終止條件9.3解除或終止程序10.合同變更10.1變更程序10.2變更內容通知10.3變更對雙方影響11.合同生效與期限11.1合同生效條件11.2合同期限11.3合同續(xù)簽12.合同附件12.1附件一:服務清單12.2附件二:保密協(xié)議12.3附件三:其他相關文件13.法律適用與爭議管轄13.1法律適用13.2爭議管轄14.其他約定事項14.1其他特殊要求14.2雙方約定的其他事項第一部分:合同如下:第一條定義與解釋1.1服務內容定義本合同項下,服務內容指服務提供方根據(jù)需求方提供的科技文獻,進行英漢雙向翻譯的服務。1.2翻譯標準與規(guī)范翻譯工作應遵循國家翻譯標準和相關行業(yè)規(guī)范,確保翻譯質量。1.3術語和縮略語合同中出現(xiàn)的術語和縮略語,除非有特別說明,均按照國家標準和行業(yè)慣例解釋。第二條服務提供方與需求方2.1服務提供方信息服務提供方全稱為[服務提供方全稱],注冊地為[服務提供方注冊地],聯(lián)系人[聯(lián)系人姓名],聯(lián)系電話[聯(lián)系電話號碼]。2.2需求方信息需求方全稱為[需求方全稱],注冊地為[需求方注冊地],聯(lián)系人[聯(lián)系人姓名],聯(lián)系電話[聯(lián)系電話號碼]。2.3雙方聯(lián)系方式雙方應保持有效溝通,確保合同履行過程中的聯(lián)系暢通。第三條服務范圍與要求3.1服務范圍概述服務提供方應完成需求方提供的科技文獻英漢雙向翻譯工作。3.2文獻類型與數(shù)量文獻類型包括但不限于技術文檔、研究報告、專利文件等,文獻數(shù)量為[文獻數(shù)量]篇。3.3翻譯時限要求翻譯時限為自服務提供方收到完整文檔之日起[翻譯時限],如遇特殊情況,可適當延長。3.4文獻質量要求翻譯質量應達到行業(yè)標準,確保術語準確、語句通順、格式規(guī)范。第四條服務費用及支付4.1費用計算方法4.2費用支付方式需求方應按照約定的支付方式進行付款,可采取銀行轉賬、現(xiàn)金等方式。4.3付款期限需求方應在收到服務提供方提供的發(fā)票后[付款期限]內完成付款。4.4付款條件付款條件為發(fā)票開具后,需需求方對翻譯質量無異議。第五條翻譯流程與進度5.1文檔接收與審核服務提供方應在[審核期限]內對需求方提供的文檔進行審核,確認文檔完整性和質量。5.2翻譯過程監(jiān)控需求方有權對翻譯過程進行監(jiān)督,確保翻譯質量符合要求。5.3修訂與校對翻譯完成后,服務提供方應提供修訂服務,需求方應在[修訂期限]內提出修訂要求。5.4交付與驗收服務提供方應在[交付期限]內將翻譯完成文檔交付需求方,需求方應在[驗收期限]內完成驗收。第六條文件與數(shù)據(jù)管理6.1文件保密性雙方對本合同及合同附件中涉及的文件和數(shù)據(jù)負有保密義務,未經對方同意,不得向任何第三方泄露。6.2數(shù)據(jù)安全措施服務提供方應采取必要的安全措施,確保數(shù)據(jù)傳輸和存儲安全。6.3文件存檔要求雙方應按照國家相關規(guī)定,對合同及附件進行存檔,確保文件完整。第七條爭議解決7.1爭議解決方式雙方在履行合同過程中發(fā)生爭議,應通過友好協(xié)商解決。7.2爭議解決期限爭議發(fā)生后,雙方應在[解決期限]內協(xié)商解決,如協(xié)商不成,可提交[仲裁機構名稱]仲裁。7.3仲裁或訴訟如經協(xié)商或仲裁仍不能解決爭議,任何一方均可向[法院名稱]提起訴訟。第八條違約責任8.1服務提供方違約責任若服務提供方未能在約定的時間內完成翻譯工作,每延遲一天,應向需求方支付相當于每日服務費用[比例]的違約金。若服務提供方提供的翻譯質量不符合合同約定,需求方有權要求重做或部分退款,服務提供方應無條件配合。8.2需求方違約責任若需求方未能在約定的時間內支付費用,每延遲一天,應向服務提供方支付相當于每日服務費用[比例]的違約金。若需求方提供的文檔不符合約定要求,導致翻譯工作無法按時完成,需求方應承擔相應責任。8.3違約金與賠償違約金不足以彌補實際損失的,服務提供方或需求方還應賠償對方因此遭受的直接損失。第九條合同解除與終止9.1合同解除條件(1)一方嚴重違約,經對方催告后仍未糾正;(2)發(fā)生不可抗力事件,導致合同無法履行;(3)雙方協(xié)商一致決定解除合同。9.2合同終止條件合同履行完畢或雙方約定的終止條件成就時,合同終止。9.3解除或終止程序合同解除或終止前,雙方應書面通知對方,并協(xié)商確定后續(xù)事宜的處理。第十條合同變更10.1變更程序任何一方提出變更合同內容,應書面通知對方,經雙方協(xié)商一致后,簽訂書面變更協(xié)議。10.2變更內容通知變更協(xié)議應詳細列明變更內容,并由雙方簽字蓋章后生效。10.3變更對雙方影響合同變更后,對雙方的權利義務產生影響的,應按照變更協(xié)議執(zhí)行。第十一條合同生效與期限11.1合同生效條件本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。11.2合同期限本合同有效期為[合同期限],自合同生效之日起計算。11.3合同續(xù)簽合同期滿前,雙方可協(xié)商決定是否續(xù)簽本合同。第十二條合同附件12.1附件一:服務清單附件一詳細列明服務內容、文獻數(shù)量、翻譯時限等。12.2附件二:保密協(xié)議附件二規(guī)定雙方對合同內容及交易信息的保密義務。12.3附件三:其他相關文件附件三包括與本合同履行相關的所有文件和資料。第十三條法律適用與爭議管轄13.1法律適用本合同適用中華人民共和國法律。13.2爭議管轄因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議,雙方應通過協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。第十四條其他約定事項14.1其他特殊要求雙方對本合同未盡事宜,可另行協(xié)商解決。14.2雙方約定的其他事項本合同未盡事宜,按雙方協(xié)商一致的原則處理。第二部分:第三方介入后的修正1.第三方定義1.1第三方是指在本合同履行過程中,由甲乙雙方共同認可并邀請介入的,為合同履行提供協(xié)助或服務的獨立第三方。1.2第三方包括但不限于中介方、專家顧問、審計機構、技術支持方等。2.第三方介入程序2.1第三方介入需經甲乙雙方書面同意,并簽訂相應的合作協(xié)議。2.2第三方介入前,甲乙雙方應共同確定第三方的職責、權限和責任。3.第三方職責與權限3.1第三方應按照合作協(xié)議履行其職責,包括但不限于:提供專業(yè)咨詢和建議;協(xié)助甲乙雙方解決合同履行中的問題;監(jiān)督合同履行情況;對合同履行結果進行評估。3.2第三方的權限包括:收集、整理和提交相關資料;與甲乙雙方進行溝通和協(xié)調;在必要時,向甲乙雙方提出建議或要求。4.第三方責任與權利4.1第三方責任第三方應按照合作協(xié)議履行其職責,若因第三方原因導致合同履行受阻或受損,第三方應承擔相應的責任。第三方應對其提供的服務質量負責,若服務不符合約定標準,第三方應進行改進或承擔相應的賠償責任。4.2第三方權利第三方有權根據(jù)合作協(xié)議收取合理的費用。第三方有權要求甲乙雙方提供必要的協(xié)助和配合。5.第三方責任限額5.1第三方的責任限額應根據(jù)其提供的服務類型、合同約定和風險評估等因素確定。5.2第三方責任限額應在合作協(xié)議中明確,并在合同附件中予以列明。5.3若第三方責任超過責任限額,超出部分由甲乙雙方按比例分擔。6.第三方與其他各方的劃分說明6.1第三方與甲方的劃分第三方對甲方承擔的責任僅限于合作協(xié)議約定的范圍,甲方對第三方的行為不承擔責任。甲方有權要求第三方按照合作協(xié)議履行其職責,并對第三方的服務質量進行監(jiān)督。6.2第三方與乙方的劃分第三方對乙方的責任同樣僅限于合作協(xié)議約定的范圍,乙方對第三方的行為不承擔責任。乙方有權要求第三方按照合作協(xié)議履行其職責,并對第三方的服務質量進行監(jiān)督。6.3第三方與甲乙雙方的共同責任若第三方在履行職責過程中,因甲乙雙方的原因導致合同履行受阻或受損,甲乙雙方應根據(jù)合同約定和各自過錯承擔相應的責任。7.第三方介入后的合同變更7.1第三方介入后,若需對本合同進行變更,甲乙雙方應書面通知第三方,并經三方協(xié)商一致后,簽訂書面變更協(xié)議。7.2變更協(xié)議應包括第三方介入后的職責、權限、責任和權利的調整。8.第三方介入后的爭議解決8.1第三方介入后,若發(fā)生爭議,應通過協(xié)商解決。8.2協(xié)商不成的,任何一方均可根據(jù)本合同約定的爭議解決方式,提交仲裁或訴訟。第三方作為爭議的一方,應遵守仲裁或訴訟的裁決。第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.附件一:服務清單詳細列明服務內容、文獻數(shù)量、翻譯時限、翻譯標準、費用計算方法等。2.附件二:保密協(xié)議規(guī)定甲乙雙方對本合同內容及交易信息的保密義務,包括保密期限、保密范圍、違約責任等。3.附件三:第三方合作協(xié)議明確第三方介入的目的、職責、權限、責任、費用及爭議解決方式等。4.附件四:合同變更協(xié)議記錄合同變更的內容、原因、日期、雙方簽字蓋章等。5.附件五:爭議解決協(xié)議明確爭議解決的方式、仲裁機構、仲裁規(guī)則、仲裁費用等。6.附件六:發(fā)票記錄服務提供方的服務費用、付款日期、付款方式等。7.附件七:付款憑證證明付款已完成的憑證,如銀行轉賬記錄、現(xiàn)金收據(jù)等。8.附件八:驗收報告記錄翻譯完成后的驗收情況,包括驗收日期、驗收人、驗收意見等。9.附件九:其他相關文件包括合同履行過程中產生的其他文件和資料。說明二:違約行為及責任認定:1.違約行為:服務提供方未在約定的時間內完成翻譯工作。需求方未在約定的時間內支付費用。服務提供方提供的翻譯質量不符合合同約定。第三方未按照合作協(xié)議履行其職責。甲乙雙方未按照合同約定履行其義務。2.責任認定標準:違約行為發(fā)生時,應明確違約方的責任。違約方應根據(jù)違約行為對守約方造成的損失進行賠償。違約金或賠償金的計算應依據(jù)合同約定或相關法律規(guī)定。3.違約責任示例:若服務提供方未在約定的時間內完成翻譯工作,每延遲一天,應向需求方支付相當于每日服務費用10%的違約金。若需求方未在約定的時間內支付費用,每延遲一天,應向服務提供方支付相當于每日服務費用10%的違約金。若服務提供方提供的翻譯質量不符合合同約定,需求方有權要求重做或部分退款,服務提供方應無條件配合。全文完。2024年度科技文獻英漢雙向翻譯服務協(xié)議1本合同目錄一覽1.定義與解釋1.1定義1.2解釋2.服務內容2.1翻譯服務范圍2.2翻譯語言2.3翻譯質量標準3.服務流程3.1翻譯需求提交3.2翻譯任務分配3.3翻譯進度跟蹤3.4翻譯成果交付4.翻譯費用4.1費用構成4.2費用支付方式4.3費用結算5.服務期限5.1服務起始時間5.2服務結束時間5.3服務延期6.保密條款6.1保密信息定義6.2保密責任6.3保密期限7.知識產權7.1翻譯成果所有權7.2知識產權保護8.違約責任8.1違約行為定義8.2違約責任承擔8.3違約賠償9.爭議解決9.1爭議解決方式9.2爭議解決機構9.3爭議解決程序10.合同解除10.1合同解除條件10.2合同解除程序10.3合同解除后果11.合同變更11.1合同變更條件11.2合同變更程序11.3合同變更生效12.合同終止12.1合同終止條件12.2合同終止程序12.3合同終止后果13.合同生效13.1合同生效條件13.2合同生效時間13.3合同生效效力14.其他約定14.1不可抗力14.2通知與送達14.3合同附件14.4合同份數(shù)第一部分:合同如下:第一條定義與解釋1.1定義1.1.1“本合同”指2024年度科技文獻英漢雙向翻譯服務協(xié)議。1.1.2“甲方”指提供翻譯服務的乙方。1.1.3“乙方”指接受翻譯服務的甲方。1.1.4“翻譯服務”指乙方根據(jù)甲方的要求,將科技文獻從英漢語言進行雙向翻譯的服務。1.1.5“翻譯成果”指乙方完成翻譯任務后交付給甲方的翻譯文本。1.1.6“保密信息”指在合同履行過程中,任何一方知悉的對方商業(yè)秘密、技術秘密或其他非公開信息。1.2解釋1.2.1本合同中的解釋以本合同為準,如有歧義,以雙方協(xié)商解釋為準。第二條服務內容2.1翻譯服務范圍2.1.1乙方應按照甲方提供的科技文獻進行英漢雙向翻譯。2.1.2翻譯服務范圍包括但不限于技術文檔、學術論文、產品說明書等。2.2翻譯語言2.2.1翻譯語言為英漢雙向翻譯,即英文翻譯成中文,中文翻譯成英文。2.3翻譯質量標準2.3.1翻譯文本應準確、流暢,符合科技文獻的文體要求。2.3.2翻譯文本應保持原文的風格、語氣和表達方式。2.3.3翻譯文本應無語法、拼寫和標點符號錯誤。第三條服務流程3.1翻譯需求提交3.1.1甲方應按照約定的格式和要求,將翻譯需求提交給乙方。3.1.2甲方應在提交翻譯需求時明確翻譯的截止日期。3.2翻譯任務分配3.2.1乙方應按照甲方提交的翻譯需求,合理分配翻譯任務。3.2.2乙方應確保翻譯任務的完成質量。3.3翻譯進度跟蹤3.3.1乙方應定期向甲方報告翻譯進度。3.3.2甲方有權要求乙方提供翻譯進度更新。3.4翻譯成果交付3.4.1乙方應在約定的時間內完成翻譯任務,并將翻譯成果交付給甲方。3.4.2乙方應確保翻譯成果的完整性和準確性。第四條翻譯費用4.1費用構成4.1.1翻譯費用包括翻譯服務費和附加費用。4.2費用支付方式4.2.1甲方應在合同簽訂后支付一定比例的預付款。4.2.2乙方完成翻譯任務并交付翻譯成果后,甲方應支付剩余的翻譯費用。4.3費用結算4.3.1雙方應按照約定的支付方式及時結算翻譯費用。4.3.2如有爭議,雙方應友好協(xié)商解決。第五條服務期限5.1服務起始時間5.1.1服務起始時間為合同簽訂之日起。5.2服務結束時間5.2.1服務結束時間為甲方收到乙方完成并交付的翻譯成果之日。5.3服務延期5.3.1如因甲方原因導致服務延期,乙方有權要求甲方支付延期服務費。第六條保密條款6.1保密信息定義6.1.1保密信息包括但不限于技術數(shù)據(jù)、業(yè)務信息、客戶名單等。6.2保密責任6.2.1雙方對本合同項下的保密信息負有保密義務。6.3保密期限6.3.1保密期限自本合同簽訂之日起至合同終止之日止。第八條知識產權8.1翻譯成果所有權8.1.1乙方完成翻譯任務后,翻譯成果的著作權歸甲方所有。8.1.2甲方有權對翻譯成果進行修改、使用、復制、發(fā)行、出租、展覽、表演、放映、廣播或通過信息網絡傳播等行為。8.2知識產權保護8.2.1乙方應確保翻譯成果不侵犯任何第三方的知識產權。8.2.2如因翻譯成果侵犯第三方知識產權,乙方應承擔相應的法律責任,并賠償甲方因此遭受的損失。第九條違約責任9.1違約行為定義9.1.1甲方未按約定支付翻譯費用的行為。9.1.2乙方未按約定完成翻譯任務的行為。9.1.3任何一方違反保密條款的行為。9.2違約責任承擔9.2.1違約方應承擔違約責任,包括但不限于支付違約金、賠償損失等。9.2.2違約金的具體數(shù)額由雙方協(xié)商確定。9.3違約賠償9.3.1如一方違約給對方造成損失的,違約方應賠償對方因此遭受的全部損失。第十條爭議解決10.1爭議解決方式10.1.1雙方應友好協(xié)商解決合同履行過程中發(fā)生的爭議。10.1.2如協(xié)商不成,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。10.2爭議解決機構10.2.1雙方可自愿選擇仲裁機構解決爭議。10.3爭議解決程序10.3.1爭議解決程序應遵循相關法律法規(guī)和爭議解決機構的規(guī)定。第十一條合同解除11.1合同解除條件11.1.1雙方協(xié)商一致解除合同。11.1.2一方嚴重違約,另一方有權解除合同。11.1.3發(fā)生不可抗力,致使合同目的不能實現(xiàn)。11.2合同解除程序11.2.1解除合同應書面通知對方。11.2.2解除合同后,雙方應按照約定處理未履行完畢的義務。11.3合同解除后果11.3.1合同解除后,雙方應按照約定結算已發(fā)生的費用。11.3.2合同解除不影響雙方因違約行為所應承擔的責任。第十二條合同變更12.1合同變更條件12.1.1雙方協(xié)商一致變更合同內容。12.2合同變更程序12.2.1變更合同應書面通知對方。12.2.2變更后的合同自雙方簽字之日起生效。12.3合同變更生效12.3.1變更后的合同具有同等法律效力。第十三條合同終止13.1合同終止條件13.1.1合同履行完畢。13.1.2合同解除。13.1.3雙方協(xié)商一致終止合同。13.2合同終止程序13.2.1終止合同應書面通知對方。13.2.2終止合同后,雙方應按照約定處理未履行完畢的義務。13.3合同終止后果13.3.1合同終止后,雙方應按照約定結算已發(fā)生的費用。13.3.2合同終止不影響雙方因違約行為所應承擔的責任。第十四條合同生效14.1合同生效條件14.1.1雙方簽字蓋章。14.1.2合同符合法律法規(guī)的要求。14.2合同生效時間14.2.1合同自雙方簽字蓋章之日起生效。14.3合同生效效力14.3.1合同對雙方具有法律約束力。第二部分:第三方介入后的修正第一條第三方定義1.1第三方是指本合同簽訂的甲方、乙方之外的任何個人或組織,包括但不限于中介方、評估機構、監(jiān)理單位、擔保機構等。1.2第三方介入是指在本合同履行過程中,由于特定原因,由第三方提供相關服務或參與合同履行的行為。第二條第三方責任限額2.1第三方責任限額是指第三方在介入本合同履行過程中,因自身原因導致甲方或乙方遭受損失時,第三方應承擔的最高賠償金額。2.2第三方責任限額應在合同中明確約定,并經甲方、乙方和第三方協(xié)商一致。第三條第三方責任界定3.1第三方責任界定是指明確第三方在介入本合同履行過程中應承擔的責任范圍。3.2.1第三方提供的服務質量;3.2.2第三方提供的服務是否達到合同約定的標準;3.2.3第三方在介入過程中是否存在違約行為;3.2.4第三方因自身原因導致合同履行受阻或違約。第四條第三方責權利4.1第三方權利4.1.1第三方有權要求甲方、乙方按照合同約定支付相關費用;4.1.2第三方有權要求甲方、乙方提供必要的工作條件和信息。4.2第三方義務4.2.1第三方應按照合同約定提供優(yōu)質、高效的服務;4.2.2第三方應確保自身行為符合法律法規(guī)和合同約定;4.2.3第三方應承擔因自身原因導致的損失賠償責任。第五條第三方與其他各方的劃分說明5.1第三方與甲方的關系5.1.1第三方應接受甲方的監(jiān)督和指導;5.1.2第三方在介入過程中應與甲方保持溝通,及時報告工作進展。5.2第三方與乙方的關系5.2.1第三方應接受乙方的監(jiān)督和指導;5.2.2第三方在介入過程中應與乙方保持溝通,及時報告工作進展。5.3第三方與甲方、乙方的關系5.3.2第三方在介入過程中應協(xié)調甲方、乙方之間的利益關系。第六條第三方介入時的額外條款及說明6.1第三方介入時的額外條款6.1.1第三方介入時應簽訂補充協(xié)議,明確各方權利義務;6.1.2補充協(xié)議應作為本合同的一部分,與本合同具有同等法律效力。6.2第三方介入時的額外說明6.2.1第三方介入時,甲方、乙方應確保第三方具備相應的資質和條件;6.2.2第三方介入時,甲方、乙方應確保第三方了解合同內容,并同意履行合同義務。第七條第三方責任限額的明確7.1第三方責任限額的明確7.1.1第三方責任限額應在合同中明確約定,并經甲方、乙方和第三方協(xié)商一致;7.1.2.1第三方提供服務的性質和風險;7.1.2.2第三方提供服務的市場價值;7.1.2.3第三方在介入過程中可能承擔的責任。7.2第三方責任限額的履行7.2.1第三方責任限額的履行應按照合同約定執(zhí)行;7.2.2第三方責任限額的履行應確保甲方、乙方的合法權益得到保障。第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.翻譯服務需求清單詳細列明甲方所需翻譯的科技文獻類型、數(shù)量、截止日期等信息。2.翻譯費用報價單明確翻譯服務費用的構成、單價、總價等信息。3.翻譯服務合同本合同,包括定義與解釋、服務內容、服務流程、翻譯費用、服務期限、保密條款、知識產權、違約責任、爭議解決、合同解除、合同變更、合同終止、合同生效等內容。4.翻譯成果示例5.第三方介入?yún)f(xié)議如有第三方介入,應簽訂的補充協(xié)議,明確各方權利義務。6.保密協(xié)議如有保密信息,雙方應簽訂的保密協(xié)議。7.違約金計算方法如有違約金條款,應明確違約金計算方法。8.爭議解決機構選擇協(xié)議如選擇仲裁解決爭議,應簽訂的仲裁協(xié)議。說明二:違約行為及責任認定:1.違約行為:1.1甲方違約行為未按時支付翻譯費用。提供的翻譯需求不符合約定。未按約定提供翻譯所需資料。1.2乙方違約行為未按時完成翻譯任務。翻譯成果質量不符合約定。泄露保密信息。2.責任認定標準:2.1甲方違約責任認定甲方未按時支付翻譯費用,應向乙方支付違約金,并承擔乙方因此遭受的損失。甲方提供的翻譯需求不符合約定,乙方有權拒絕執(zhí)行,并要求甲方支付已發(fā)生費用。2.2乙方違約責任認定乙方未按時完成翻譯任務,應向甲方支付違約金,并承擔因延期造成的損失。乙方翻譯成果質量不符合約定,應重新翻譯或進行修改,直至符合約定。乙方泄露保密信息,應承擔相應的法律責任,并賠償甲方因此遭受的損失。3.違約責任示例:3.1甲方違約示例甲方應支付乙方翻譯費用人民幣10,000元,并承擔乙方因此遭受的損失人民幣5,000元。3.2乙方違約示例乙方應支付甲方違約金人民幣5,000元,并承擔因延期造成的損失人民幣2,000元。全文完。2024年度科技文獻英漢雙向翻譯服務協(xié)議2本合同目錄一覽1.定義與解釋1.1術語定義1.2術語解釋2.服務內容2.1英漢翻譯服務2.2服務范圍2.3服務標準3.服務期限3.1服務開始時間3.2服務結束時間3.3服務期限延長4.服務費用4.1費用構成4.2費用支付方式4.3費用支付時間5.服務質量保證5.1質量標準5.2質量監(jiān)督5.3質量投訴處理6.服務交付6.1服務成果交付6.2交付時間6.3交付方式7.保密條款7.1保密信息定義7.2保密義務7.3保密例外8.知識產權8.1翻譯成果歸屬8.2知識產權歸屬8.3知識產權許可9.違約責任9.1違約情形9.2違約責任承擔9.3違約賠償10.爭議解決10.1爭議解決方式10.2爭議解決機構10.3爭議解決程序11.合同變更11.1變更程序11.2變更內容11.3變更生效12.合同解除12.1解除條件12.2解除程序12.3解除后果13.合同終止13.1終止條件13.2終止程序13.3終止后果14.其他14.1適用法律14.2合同份數(shù)14.3合同生效第一部分:合同如下:1.定義與解釋1.1術語定義1.1.1“本合同”指《2024年度科技文獻英漢雙向翻譯服務協(xié)議》。1.1.2“甲方”指委托翻譯服務的單位或個人。1.1.3“乙方”指提供翻譯服務的單位或個人。1.1.4“翻譯服務”指乙方根據(jù)甲方的要求,將英文科技文獻翻譯成中文,或將中文科技文獻翻譯成英文的服務。1.1.5“翻譯成果”指乙方完成的翻譯文本。1.2術語解釋1.2.1“服務期限”指本合同約定的乙方提供翻譯服務的起始和終止時間。1.2.2“服務費用”指甲方支付給乙方完成翻譯服務的報酬。2.服務內容2.1英漢翻譯服務2.1.1乙方應按照甲方提供的技術規(guī)范和質量標準,對科技文獻進行英漢雙向翻譯。2.2服務范圍2.2.1乙方應確保翻譯質量,保證翻譯文本準確無誤、符合原文意圖。2.2.2乙方應提供翻譯過程中的任何必要咨詢和協(xié)助。2.3服務標準2.3.1翻譯文本應準確、通順,符合中文表達習慣。2.3.2翻譯文本應保持原文的結構和風格,并注意專業(yè)術語的準確性。3.服務期限3.1服務開始時間3.1.1本合同約定的服務期限自雙方簽字之日起開始計算。3.2服務結束時間3.2.1服務期限根據(jù)甲乙雙方約定的實際工作量確定,具體結束時間另行通知。3.3服務期限延長3.3.1如因特殊情況導致服務期限需要延長,甲乙雙方應協(xié)商一致,并以書面形式確定延長期限。4.服務費用4.1費用構成4.1.1服務費用包括翻譯費用、項目管理費用和其他相關費用。4.2費用支付方式4.2.1甲方應按約定支付服務費用,可采用銀行轉賬或現(xiàn)金支付。4.3費用支付時間4.3.1甲方應在服務開始前支付50%的費用,剩余50%的費用在服務完成后支付。5.服務質量保證5.1質量標準5.1.1翻譯文本應準確無誤,無語法錯誤和錯別字。5.1.2翻譯文本應保持原文的專業(yè)性和風格。5.2質量監(jiān)督5.2.1甲方有權對翻譯成果進行質量監(jiān)督,并提出修改意見。5.3質量投訴處理5.3.1如甲方對翻譯成果質量有異議,應在收到翻譯成果之日起7日內向乙方提出。6.服務交付6.1服務成果交付6.1.1乙方應在服務期限內將翻譯成果交付給甲方。6.2交付時間6.2.1乙方應在合同約定的服務期限內完成翻譯工作。6.3交付方式6.3.1乙方應將翻譯成果以電子文檔形式交付給甲方。7.保密條款7.1保密信息定義7.1.1“保密信息”指本合同中涉及的商業(yè)秘密、技術秘密、客戶信息等。7.2保密義務7.2.1甲乙雙方對本合同涉及的保密信息負有保密義務,未經對方同意不得向任何第三方泄露。7.3保密例外7.3.1如法律、法規(guī)或政府機構要求披露保密信息,披露方應事先通知對方,并采取合理措施保護對方的利益。8.知識產權8.1翻譯成果歸屬8.1.1翻譯成果的著作權歸乙方所有,甲方獲得在約定的范圍內使用翻譯成果的權利。8.1.2甲方不得將翻譯成果用于任何侵犯乙方知識產權的活動。8.2知識產權歸屬8.2.1原文文獻的知識產權歸原作者或版權所有者所有。8.3知識產權許可8.3.1甲方在使用翻譯成果時,應遵守原作者或版權所有者的知識產權許可要求。9.違約責任9.1違約情形9.1.1乙方未能在約定的服務期限內完成翻譯工作。9.1.2乙方提供的翻譯成果質量不符合約定的標準。9.1.3甲方未按時支付服務費用。9.2違約責任承擔9.2.1乙方未能按時完成翻譯工作,應向甲方支付違約金。9.2.2乙方提供的翻譯成果質量不符合標準,乙方應免費重新翻譯并交付甲方。9.2.3甲方未按時支付費用,應向乙方支付逾期付款利息。9.3違約賠償9.3.1因乙方違約給甲方造成的損失,乙方應承擔賠償責任。10.爭議解決10.1爭議解決方式10.1.1雙方應友好協(xié)商解決爭議。10.1.2協(xié)商不成的,任何一方均有權將爭議提交至合同簽訂地的人民法院訴訟解決。10.2爭議解決機構10.2.1如雙方同意,可將爭議提交至仲裁委員會仲裁解決。10.3爭議解決程序10.3.1爭議提交仲裁或訴訟后,雙方應遵守仲裁機構或法院的裁決。11.合同變更11.1變更程序11.1.1合同變更需經甲乙雙方協(xié)商一致,并以書面形式簽訂補充協(xié)議。11.2變更內容11.2.1合同變更內容應包括但不限于服務內容、費用、期限等。11.3變更生效11.3.1合同變更自雙方簽字之日起生效。12.合同解除12.1解除條件12.1.1合同約定的解除條件成立。12.1.2雙方協(xié)商一致解除合同。12.2解除程序12.2.1雙方應以書面形式通知對方解除合同。12.3解除后果13.合同終止13.1終止條件13.1.1合同約定的終止條件成立。13.1.2合同期限屆滿且雙方無續(xù)約意向。13.2終止程序13.2.1雙方應以書面形式確認合同終止。13.3終止后果14.其他14.1適用法律14.1.1本合同適用中華人民共和國法律。14.2合同份數(shù)14.2.1本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。14.3合同生效14.3.1本合同自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。第二部分:第三方介入后的修正1.第三方定義與介入目的1.1“第三方”指在本合同執(zhí)行過程中,經甲乙雙方同意,介入合同執(zhí)行并提供相關服務的獨立第三方機構或個人,包括但不限于中介方、技術支持方、質量監(jiān)督方等。1.2第三方介入的目的是為了提高服務質量、保障合同執(zhí)行、解決爭議或提供專業(yè)服務。2.第三方責任限額2.1第三方的責任限額由甲乙雙方在合同中約定,并在第三方介入?yún)f(xié)議中明確。2.2第三方責任限額應根據(jù)第三方的服務內容、服務質量、風險程度等因素綜合考慮。2.3第三方責任限額應包括但不限于因第三方過失導致的翻譯成果錯誤、延誤、損失等。3.第三方介入?yún)f(xié)議3.1甲乙雙方應與第三方簽訂獨立的介入?yún)f(xié)議,明確第三方在合同中的角色、責任、權利和義務。3.2.1第三方的名稱、地址、聯(lián)系方式等基本信息。3.2.2第三方的服務內容、服務標準和質量要求。3.2.3第三方的責任范圍和責任限額。3.2.4第三方的權利和義務。3.2.5第三方的保密義務。3.2.6第三方的違約責任。3.2.7第三方的退出機制。4.第三方與其他各方的責任劃分4.1第三方與甲方、乙方之間的責任劃分應在第三方介入?yún)f(xié)議中明確。4.2第三方應遵守本合同的規(guī)定,并在其職責范圍內履行義務。4.3甲方、乙方與第三方之間的責任劃分如下:4.3.1甲方對第三方的選擇和監(jiān)督負有責任
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 總經理助理轉正工作總結8篇
- 數(shù)學教學工作總結(匯編15篇)
- 小學生讀書演講稿4篇
- 2017年寒假綜合實踐作業(yè)總結
- 將精神撫慰金列入刑事附帶民事訴訟
- 做幸福教師演講稿(4篇)
- 2025年文旅小鎮(zhèn)合作協(xié)議書
- 停車場地出租合同(2篇)
- 2025年CBZ-5-苯基-L-半胱氨酸項目發(fā)展計劃
- 個人車輛出租合同
- GB/T 397-2009煉焦用煤技術條件
- GB/T 13384-2008機電產品包裝通用技術條件
- 《中考體育項目跳繩》教案
- 增服葉酸預防神經管缺陷理論知識考核試題及答案
- 新業(yè)娛樂安全評價報告
- 醫(yī)保工作自查表
- 小學-英語-湘少版-01-Unit1-What-does-she-look-like課件
- 單證管理崗工作總結與計劃
- 安全安全隱患整改通知單及回復
- 國有檢驗檢測機構員工激勵模式探索
- 采購部年終總結計劃PPT模板
評論
0/150
提交評論