版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
出國勞務(wù)合同范例英文第一篇范文:合同編號(hào):__________
ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isherebyenteredintobyandbetweentheEmployer(hereinafterreferredtoas"theEmployer")andtheEmployee(hereinafterreferredtoas"theEmployee")onthis______dayof______,20____,forthepurposeofregulatingtherightsandobligationsofthepartiesinthecourseoftheEmployee'soverseaslaborservices.
Article1Definitions
1.1"Employer"refersto[Employer'sName],alegalentityregisteredandoperatingin[Country/Region].
1.2"Employee"refersto[Employee'sName],acitizenof[Country/Region].
1.3"OverseasLaborServices"referstotheservicesprovidedbytheEmployeein[Country/Region]fortheEmployerunderthetermsofthisContract.
Article2DurationandPlaceofWork
2.1ThedurationofthisContractshallbe[NumberofYears]years,startingfromthedateofthisContractandendingon[EndDate].
2.2Theplaceofworkshallbe[PlaceofWork].
Article3DutiesandResponsibilitiesoftheEmployee
3.1TheEmployeeshallperformtheoverseaslaborservicesinaccordancewiththeEmployer'srequirements.
3.2TheEmployeeshallstrictlycomplywiththelaws,regulations,andinternalrulesofthehostcountry.
3.3TheEmployeeshallprotecttheEmployer'sreputationandinterests,andshallnotengageinanyactivitiesthatmayharmtheEmployer'sinterests.
Article4CompensationandBenefits
4.1TheEmployershallpaytheEmployeeamonthlysalaryof[Amount][Currency]forthedurationofthisContract.
4.2TheEmployershallprovidetheEmployeewithhousing,food,andtransportationexpensesaccordingtotherelevantregulationsofthehostcountry.
4.3TheEmployershallprovidetheEmployeewithhealthinsuranceandothersocialinsurancebenefitsasrequiredbythehostcountry.
Article5TerminationoftheContract
5.1ThisContractmaybeterminatedbyeitherpartyupon[TerminationConditions],subjecttotheprovisionsofapplicablelawsandregulations.
5.2UpontheterminationofthisContract,theEmployershallpaytheEmployeetheremainingsalaryandbenefitsaccordingtotheprovisionsofthisContract.
Article6DisputeResolution
6.1IncaseofanydisputesarisingfromtheexecutionofthisContract,thepartiesshallstrivetoresolvethemthroughfriendlynegotiation.
6.2Ifthedisputescannotberesolvedthroughnegotiation,thepartiesmaysubmitthedisputestotherelevantarbitrationinstitutionforarbitrationinaccordancewiththeprovisionsoftheArbitrationLawof[Country/Region].
Article7Miscellaneous
7.1ThisContractisexecutedintwocopies,eachcopybearingequallegaleffect.TheEmployerandtheEmployeeshallkeeponecopyeach.
7.2ThisContractshallbegovernedbythelawsof[Country/Region].
7.3AnyamendmentorsupplementtothisContractshallbemadeinwritingandshallbesignedbybothparties.
Attachments:
1.PassportcopyoftheEmployee
2.WorkpermitoftheEmployee
3.HealthcertificateoftheEmployee
4.InsurancepolicyoftheEmployer
ThisContractisexecutedonthis______dayof______,20____,intwocopies,eachcopybearingequallegaleffect.
Employer:[Employer'sName]
Representative:[Representative'sName]
Position:[Position]
Signature:______________________
Employee:[Employee'sName]
Signature:______________________
第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)
ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isherebyenteredintobyandbetweentheEmployer(hereinafterreferredtoas"theEmployer"),theEmployee(hereinafterreferredtoas"theEmployee"),andtheThirdParty(hereinafterreferredtoas"theThirdParty"),onthis______dayof______,20____,forthepurposeofregulatingtherightsandobligationsofthepartiesinthecourseoftheEmployee'soverseaslaborservices,withtheEmployer'sinterestsasthepriority.
Article1Definitions
1.1"Employer"refersto[Employer'sName],alegalentityregisteredandoperatingin[Country/Region],actingastheprincipalparty.
1.2"Employee"refersto[Employee'sName],acitizenof[Country/Region],providinglaborservicesoverseas.
1.3"ThirdParty"refersto[ThirdParty'sName],alegalentityorindividualresponsibleforcertainaspectsoftheEmployee'soverseaslaborservices.
1.4"OverseasLaborServices"referstotheservicesprovidedbytheEmployeein[Country/Region]fortheEmployerunderthetermsofthisContract.
Article2RoleandResponsibilitiesoftheThirdParty
2.1TheThirdPartyshallberesponsibleforthefollowing:
2.1.1ProvidingnecessarysupportandassistancetotheEmployeeinobtainingthenecessaryworkpermits,visas,andotherdocumentsrequiredforoverseaslaborservices.
2.1.2EnsuringtheEmployee'scompliancewiththelawsandregulationsofthehostcountry.
2.1.3OverseeingtheimplementationoftheEmployee'sworkscheduleandensuringthequalityoftheservicesprovidedbytheEmployee.
2.1.4ProvidingtrainingandguidancetotheEmployeetoenhancetheirskillsandknowledge.
Article3RightsandObligationsoftheEmployer
3.1TheEmployershallhavethefollowingrights:
3.1.1TorequiretheEmployeetoperformtheoverseaslaborservicesinaccordancewiththeEmployer'srequirements.
3.1.2TosuperviseandinspecttheEmployee'sworkperformanceandprovidefeedbackasnecessary.
3.1.3ToterminatethisContractintheeventoftheEmployee'sseriousbreachofcontract,andtoclaimcompensationforanylossesincurred.
3.2TheEmployershallhavethefollowingobligations:
3.2.1TopaytheEmployeeamonthlysalaryof[Amount][Currency]forthedurationofthisContract.
3.2.2ToprovidetheEmployeewithhousing,food,andtransportationexpensesaccordingtotherelevantregulationsofthehostcountry.
3.2.3ToprovidetheEmployeewithhealthinsuranceandothersocialinsurancebenefitsasrequiredbythehostcountry.
Article4RightsandObligationsoftheEmployee
4.1TheEmployeeshallhavethefollowingrights:
4.1.1ToreceivethesalaryandbenefitsasstipulatedinthisContract.
4.1.2Toenjoytheprotectionoflaborlawsandregulationsinthehostcountry.
4.1.3ToterminatethisContractintheeventoftheEmployer'sseriousbreachofcontract,andtoclaimcompensationforanylossesincurred.
4.2TheEmployeeshallhavethefollowingobligations:
4.2.1ToperformtheoverseaslaborservicesdiligentlyandinaccordancewiththeEmployer'srequirements.
4.2.2Tocomplywiththelaws,regulations,andinternalrulesofthehostcountry.
4.2.3ToprotecttheEmployer'sreputationandinterests,andnottoengageinanyactivitiesthatmayharmtheEmployer'sinterests.
Article5TerminationoftheContract
5.1ThisContractmaybeterminatedbyeitherpartyupon[TerminationConditions],subjecttotheprovisionsofapplicablelawsandregulations.
5.2IntheeventoftheEmployee'sbreachofcontract,theEmployershallhavetherighttoterminatethisContractimmediatelyandclaimcompensationforanylossesincurred.
Article6DisputeResolution
6.1IncaseofanydisputesarisingfromtheexecutionofthisContract,thepartiesshallstrivetoresolvethemthroughfriendlynegotiation.
6.2Ifthedisputescannotberesolvedthroughnegotiation,thepartiesmaysubmitthedisputestotherelevantarbitrationinstitutionforarbitrationinaccordancewiththeprovisionsoftheArbitrationLawof[Country/Region].
Article7Miscellaneous
7.1ThisContractisexecutedintwocopies,eachcopybearingequallegaleffect.TheEmployer,theEmployee,andtheThirdPartyshallkeeponecopyeach.
7.2ThisContractshallbegovernedbythelawsof[Country/Region].
7.3AnyamendmentorsupplementtothisContractshallbemadeinwritingandshallbesignedbyallparties.
Attachments:
1.PassportcopyoftheEmployee
2.WorkpermitoftheEmployee
3.HealthcertificateoftheEmployee
4.InsurancepolicyoftheEmployer
5.AgreementbetweentheEmployerandtheThirdParty
Summary:
TheinvolvementoftheThirdPartyinthisContractaimstoensurethesmoothexecutionoftheEmployee'soverseaslaborservices,withtheEmployer'sinterestsasthepriority.ByengagingtheThirdParty,theEmployergainsenhancedcontrolovertheEmployee'sworkperformance,ensuringcompliancewiththelawsandregulationsofthehostcountry.ThisarrangementalsoallowstheEmployertofocusontheircorebusinessactivities,whiletheThirdPartymanagestheadministrativeandoperationalaspectsoftheEmployee'soverseaslaborservices.TheEmployer'srightsandobligationsareprioritizedinthisContract,providingthemwiththenecessarytoolstoprotecttheirinterestsandmaintaintheirreputationintheinternationalmarket.
第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)
ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isherebyenteredintobyandbetweenthePrincipal(hereinafterreferredtoas"thePrincipal"),theContractor(hereinafterreferredtoas"theContractor"),andtheThirdParty(hereinafterreferredtoas"theThirdParty"),onthis______dayof______,20____,forthepurposeofregulatingtherightsandobligationsofthepartiesinthecontextofthePrincipal'sprojectmanagementservices,withtheContractor'sinterestsasthepriority.
Article1Definitions
1.1"Principal"refersto[Principal'sName],alegalentityregisteredandoperatingin[Country/Region],seekingprojectmanagementservices.
1.2"Contractor"refersto[Contractor'sName],alegalentityorindividualprovidingprojectmanagementservicestothePrincipal.
1.3"ThirdParty"refersto[ThirdParty'sName],alegalentityorindividualinvolvedintheprojectasaconsultantorserviceprovider.
Article2RoleandResponsibilitiesoftheThirdParty
2.1TheThirdPartyshallberesponsibleforthefollowing:
2.1.1Providingspecializedconsultingservicesinrelationtotheproject'sfeasibilityandriskassessment.
2.1.2AssistingtheContractorindevelopingprojectmanagementplansandstrategies.
2.1.3Overseeingtheimplementationoftheprojecttoensurecompliancewiththeagreed-uponscope,schedule,andqualitystandards.
Article3RightsandObligationsoftheContractor
3.1TheContractorshallhavethefollowingrights:
3.1.1Toreceivetheagreed-uponcompensationfortheprovisionofprojectmanagementservices.
3.1.2ToaccessthePrincipal'sresourcesandsupportnecessaryforthesuccessfulcompletionoftheproject.
3.1.3ToterminatetheContractintheeventofthePrincipal'sbreachofcontract,andtoclaimcompensationforanylossesincurred.
3.2TheContractorshallhavethefollowingobligations:
3.2.1Toperformtheprojectmanagementserviceswithduediligenceandinaccordancewiththeagreed-uponscopeandqualitystandards.
3.2.2TomaintainconfidentialityregardinganyinformationsharedbythePrincipal.
3.2.3ToprovideregularprogressreportstothePrincipalandtheThirdParty.
Article4RightsandObligationsofthePrincipal
4.1ThePrincipalshallhavethefollowingrights:
4.1.1TorequiretheContractortofulfilltheprojectmanagementservicesasspecifiedintheContract.
4.1.2TohaveaccesstotheContractor'sworkprocessesandresultsforqualitycontrolpurposes.
4.1.3ToterminatetheContractintheeventoftheContractor'sbreachofcontract,andtoclaimcompensationforanylossesincurred.
4.2ThePrincipalshallhavethefollowingobligations:
4.2.1TopaytheContractortheagreed-uponcompensationfortheprojectmanagementservices.
4.2.2ToprovidethenecessaryinformationandresourcestotheContractorforthesuccessfulexecutionoftheproject.
4.2.3ToreviewandapprovetheprojectmanagementplansandstrategiesproposedbytheContractor.
Article5TerminationoftheContract
5.1ThisContractmaybeterminatedbyeitherpartyupon[TerminationConditions],subjecttotheprovisionsofapplicablelawsandregulations.
5.2IntheeventoftheContractor'sbreachofcontract,thePrincipalshallhavetherighttoterminatetheContractimmediatelyandclaimcompensationforanylossesincurred.
Article6DisputeResolution
6.1IncaseofanydisputesarisingfromtheexecutionofthisContract,thepartiesshallstrivetoresolvethemthroughfriendlynegotiation.
6.2Ifthedisputescannotberesolvedthroughnegotiation,thepartiesmaysubmitthedisputestotherelevantarbitrationinstitutionforarbitrationinaccordancewiththeprovisionsoftheArbitrationLa
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024至2030年單節(jié)文件柜項(xiàng)目投資價(jià)值分析報(bào)告
- 投標(biāo)協(xié)議合同范例
- 窗簾店欠款合同范例
- 2024年鋁合金三元變質(zhì)劑項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 轉(zhuǎn)讓造紙?jiān)O(shè)備合同范例
- 復(fù)式公寓房屋買賣合同范例
- 磚廠銷售磚合同范例
- 購銷雙方合同范例
- 林場(chǎng)承包出售合同范例
- 三年級(jí)數(shù)學(xué)(上)計(jì)算題專項(xiàng)練習(xí)附答案
- 2024年中廣核新能源深圳有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 河南省洛陽市2022-2023學(xué)年高一上學(xué)期期末語文試卷(含答案)
- 2024年徐州地鐵集團(tuán)有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 《機(jī)電一體化設(shè)備安裝與調(diào)試》課程標(biāo)準(zhǔn)
- 拉運(yùn)污水泄漏應(yīng)急預(yù)案
- 幼兒園大班社會(huì)《年的故事》
- 馬術(shù)比賽應(yīng)急處置預(yù)案
- 基于核心素養(yǎng)的初中道德與法治大單元與議題式教學(xué)融合策略 論文
- 土壤檢測(cè)報(bào)告
- 物業(yè)服務(wù)星級(jí)創(chuàng)建活動(dòng)實(shí)施方案
- 食材配送服務(wù)方案投標(biāo)方案(技術(shù)標(biāo))
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論