




下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密封線第1頁,共3頁吉林大學(xué)
《同聲傳譯基礎(chǔ)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級_______學(xué)號_______姓名_______題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個小題,每小題2分,共30分.在每小題給出的四個選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、對于包含隱喻和象征的詩歌,以下哪種翻譯更能保留詩歌的韻味和意境?()A.隱喻和象征的對等翻譯B.韻味和意境的重新營造C.詩歌結(jié)構(gòu)的保留D.情感的傳遞2、關(guān)于宗教文本的翻譯,對于一些宗教術(shù)語和典故,以下處理方式不正確的是()A.遵循宗教傳統(tǒng)和權(quán)威解釋B.進(jìn)行意譯,以方便讀者理解C.隨意更改宗教術(shù)語的翻譯D.請教宗教專家進(jìn)行指導(dǎo)3、在翻譯時尚雜志時,對于時尚潮流和時尚元素的翻譯要緊跟時代?!皬?fù)古風(fēng)”常見的英文表述是?()A.RetrostyleB.VintagestyleC.Old-fashionedstyleD.Classicstyle4、對于包含網(wǎng)絡(luò)新詞和熱詞的文本,以下哪種翻譯更能跟上語言發(fā)展的潮流?()A.創(chuàng)造流行譯法B.參考網(wǎng)絡(luò)釋義C.保留原文詞匯D.解釋詞語含義5、翻譯廣告文案時,要突出產(chǎn)品的特點(diǎn)和優(yōu)勢,以下哪個翻譯方式比較有吸引力?()A.“這款手機(jī)性能很好?!狈g成“Thismobilephonehasgoodperformance.”B.“這個品牌的化妝品很受歡迎?!狈g成“Thisbrandofcosmeticsisverypopular.”C.“我們的產(chǎn)品質(zhì)量一流?!狈g成“Ourproductshavefirst-classquality.”D.“這款汽車外觀時尚?!狈g成“Thiscarhasfashionableappearance.”6、對于傳記類作品中人物的心理描寫,以下哪種翻譯策略更能深入刻畫人物形象?()A.準(zhǔn)確傳達(dá)人物的情感和想法B.運(yùn)用豐富的心理描寫詞匯C.符合目標(biāo)語讀者的心理認(rèn)知D.以上都是7、關(guān)于商務(wù)談判記錄的翻譯,以下關(guān)于談判雙方觀點(diǎn)和立場的表達(dá),錯誤的是()A.準(zhǔn)確清晰地翻譯B.保持中立客觀C.加入個人的觀點(diǎn)和評價D.注意語言的正式和禮貌8、翻譯“Shemadeamountainoutofamolehill.”時,以下哪個翻譯不正確?()A.她小題大做B.她把小土丘說成大山C.她無中生有,夸大其詞D.她從鼴鼠丘造出一座山9、在教育類文本翻譯中,對于學(xué)科名稱的翻譯要規(guī)范?!拔锢韺W(xué)”常見的英語表述是?()A.PhysicalScienceB.PhysicsStudyC.PhysicalStudyD.Physics10、對于翻譯中源語和目標(biāo)語的詞匯空缺現(xiàn)象,以下哪種應(yīng)對方法更恰當(dāng)?()A.借用其他語言的詞匯B.創(chuàng)造新的詞匯C.通過解釋或描述來表達(dá)D.忽略詞匯空缺,不進(jìn)行處理11、在翻譯地理學(xué)文章時,對于地理位置和地形地貌的描述要準(zhǔn)確生動。比如“Themountainrangestretchesforhundredsofmiles,offeringbreathtakingviews.”以下翻譯,不太能展現(xiàn)景色的是?()A.這座山脈綿延數(shù)百英里,景色令人嘆為觀止。B.這一山脈延伸數(shù)百里,提供了令人驚嘆的景色。C.這片山脈綿延數(shù)百里,有著令人窒息的美景。D.這個山脈伸展數(shù)百英里,呈現(xiàn)出驚人的景象12、對于一些新興科技概念的翻譯,要緊跟時代發(fā)展?!疤摂M現(xiàn)實(shí)”常見的英語表述是?()A.VirtualRealityB.ImaginaryRealityC.FictionalRealityD.SimulatedReality13、對于源語中使用了夸張修辭手法的表達(dá),以下哪種翻譯方式更能傳達(dá)其強(qiáng)調(diào)的語氣?()A.按照原文的夸張程度翻譯B.適當(dāng)減弱夸張程度C.轉(zhuǎn)換為其他修辭手法D.意譯夸張的內(nèi)容14、翻譯中要注意不同語言的詞匯搭配習(xí)慣差異,以下哪個例子體現(xiàn)了詞匯搭配習(xí)慣差異?()A.“中文里說‘看書’,英文里說‘readbooks’。”B.“中文里說‘吃早飯’,英文里說‘havebreakfast’。”C.“中文里說‘開車’,英文里說‘driveacar’?!盌.“以上三個例子都體現(xiàn)了詞匯搭配習(xí)慣差異?!?5、在翻譯歷史故事時,對于人物關(guān)系和歷史背景的翻譯要清晰準(zhǔn)確?!叭龂鴷r期”常見的英文表述是?()A.TheperiodoftheThreeKingdomsB.ThetimeoftheThreeKingdomsC.TheeraoftheThreeKingdomsD.TheageoftheThreeKingdoms二、簡答題(本大題共3個小題,共15分)1、(本題5分)科技研究報(bào)告翻譯中,如何處理復(fù)雜的實(shí)驗(yàn)描述和結(jié)果分析?分析其難點(diǎn)及應(yīng)對策略。2、(本題5分)翻譯中如何處理不同語言的歇后語和俗語的轉(zhuǎn)換差異?結(jié)合具體翻譯實(shí)例說明。3、(本題5分)科技翻譯中,對于專業(yè)術(shù)語的翻譯有哪些要點(diǎn)和注意事項(xiàng)?請舉例說明不同領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語翻譯。三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)深入研究在翻譯時尚雜志和潮流報(bào)道時,如何翻譯時尚品牌、流行趨勢和時尚術(shù)語,怎樣傳達(dá)時尚文化的內(nèi)涵和審美觀念,舉例說明在時尚領(lǐng)域跨文化傳播中翻譯的作用。2、(本題5分)詳細(xì)闡述在醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯中,如何處理復(fù)雜的醫(yī)學(xué)術(shù)語和專業(yè)概念,研究醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的特殊語言要求和翻譯規(guī)范,思考譯者應(yīng)具備的專業(yè)知識和翻譯技巧。3、(本題5分)翻譯中的文化誤譯現(xiàn)象時有發(fā)生,給跨文化交流帶來了一定的障礙。請分析文化誤譯產(chǎn)生的原因,如文化差異認(rèn)知不足、翻譯策略不當(dāng)、譯者能力有限等。探討如何通過加強(qiáng)文化學(xué)習(xí)、提高翻譯技巧、完善翻譯質(zhì)量評估機(jī)制等途徑減少文化誤譯,提高翻譯的準(zhǔn)確性和文化適應(yīng)性。4、(本題5分)詳細(xì)闡述機(jī)器翻譯在當(dāng)今翻譯領(lǐng)域的應(yīng)用現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢,分析其優(yōu)勢和局限性,探討機(jī)器翻譯與人工翻譯之間的關(guān)系,以及未來如何實(shí)現(xiàn)兩者的有效結(jié)合以提高翻譯質(zhì)量和效率。5、(本題5分)翻譯中的邏輯關(guān)系對于文本的理解和翻譯至關(guān)重要。請深入探討邏輯關(guān)系(如因果關(guān)系、轉(zhuǎn)折關(guān)系、并列關(guān)系)在翻譯中的處理,如何保證譯文邏輯的清晰和連貫,以及邏輯錯誤對翻譯質(zhì)量的損害。四、實(shí)踐題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)“太空探索是人類不斷追求未知、拓展知識邊界的偉大事業(yè),為人類
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025-2030國內(nèi)玻璃幕墻行業(yè)市場發(fā)展現(xiàn)狀及競爭策略與投資發(fā)展研究報(bào)告
- 2025-2030國內(nèi)外骨骼機(jī)器人行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及投資評估規(guī)劃分析研究報(bào)告
- 2025-2030可編程顯示開關(guān)行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及投資評估規(guī)劃分析研究報(bào)告
- 2025-2030卷邊郵件管行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及投資評估規(guī)劃分析研究報(bào)告
- 2025-2030衛(wèi)星電視市場投資前景分析及供需格局研究研究報(bào)告
- 2025-2030醫(yī)用陶瓷行業(yè)市場發(fā)展分析及投資前景研究報(bào)告
- 四年級語文下學(xué)期期中考試課后檢測蘇教版
- 2025-2030減肥食品行業(yè)市場發(fā)展分析及競爭格局與投資戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 2025-2030全球及中國計(jì)算機(jī)輔助制造軟件行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及投資評估規(guī)劃分析研究報(bào)告
- 2025-2030全球及中國廣告管理平臺行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及投資評估規(guī)劃分析研究報(bào)告
- 【自考復(fù)習(xí)資料】00067財(cái)務(wù)管理學(xué)考試重點(diǎn)
- 2023高職高專信息素養(yǎng)大賽系列專題培訓(xùn)
- 國內(nèi)航行海船法定檢驗(yàn)規(guī)則2008修改通報(bào)
- 2023年2月抗菌藥物臨床應(yīng)用監(jiān)測與評估報(bào)告
- 客運(yùn)駕駛員的安全操作標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范
- 詩詞大會訓(xùn)練題庫十二宮格
- 高清精美中國地圖(英文版)
- ISO-26262-道路車輛-功能安全-2018
- 基本醫(yī)療保險(xiǎn)異地就醫(yī)備案個人承諾書【模板】
- 實(shí)習(xí)生招用審批表
- 大專機(jī)電一體化實(shí)踐報(bào)告(3篇)
評論
0/150
提交評論