




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
英語翻譯實習參考心得體會5篇英語翻譯實習心得體會(1)大學的最后的一個學期,我來到一家翻譯公司實習。我應聘的職務是英語校正,剛開場我對這個工作不是特別理解,以為確實是檢查檢查錯誤就能夠了,然而確實是這份我認為特別簡單的工作,我卻在在實習期內出現了不少的錯誤。在進入公司之前,我們都是通過了筆試的。一段英譯中,一段中譯英。或許是由于沒有在學校做過這方面的訓練,再者,詞匯量嚴峻缺乏,第三,計算機操作不純熟,這兩篇小稿子我做了得有兩個小時。進入公司后,經理告訴我,事實上當時來面試的人中,比我水平高的有特別多,計算機才能比我強的也特別多,可選了我是由于我的性格。由于我能在一個生疏的環(huán)境穩(wěn)穩(wěn)地耐得住性子做兩個小時。以下確實是我在實習期間的工作情況。一、工作的性質需要我們細心、認真同時耐心我在幾個月的實習期間被經理批判過屢次,由于每次的成稿總會有一些小小的錯誤。我就把我經常出錯的地點、緣故寫到一張紙上,在每次交給經理稿子之前都再細心檢查一下有沒有再出現這些錯誤,確認無誤后,才把稿子給她。如此一來,以后就特別少出錯了。我總結出,不管以后做什么工作都要細心認確實完成,哪怕還有上百件事情堆在身后,好好完成一件比倉促完成十件好得多!二、英語知識的積累剛開場,經理睬發(fā)給我們一些往常校過的稿子,讓我們譯文原文對著看。由于我們公司主要是做石油機械設備這部分,相對來說,明白這方面的比擬少,而且偏老年化,因而我們公司稿子都是北京一些高校的老師教授翻的。確實特別慶幸能夠看到老教授們翻得稿子,如此我在不管是用詞依然組句方面都能學到特別多。真是收獲頗豐啊!而且我們每人都有臺電腦,網絡資源十分便利,稍有不明白便可上網查詢。再后來,假如有比擬簡單的小稿子,經理睬先發(fā)給我們,讓我們試著翻。等翻譯翻完之后,我們拿本人的和翻譯翻的相比照,缺陷缺乏顯露無疑。學到知識的同時,也添加了接著努力的決心。三、計算機操作才能提高由于我們公司還負責排版,確實是說,譯文原文校正完之后,按照原文格式調整好,使其盡量保持原文相貌。我本來計算機操作就不純熟,打字也不快,如此一來,我有些工作也許會由于我的操作不純熟而拖延完成。第一個月沒少吃了計算機操作不純熟的苦。往常在學校只明白word文檔、幻燈片,卻沒有實際操作過。而現在我們每天都要同word文檔、powerpoint、excel打交道,此外還有pdf,cad制圖。好在我們公司的排版人員都特別友善,有不明白我們都能夠向她們請教。四、增加了對今后的決心從我開場學習英語以來,我就夢想著有一天能夠做翻譯。這一行業(yè)在我心中不斷是特別神圣的。因而我特別珍惜這份實習工作,由于我感受離夢想越來越近了,只要我堅持不懈的努力?!扒Ю镏校加谧阆隆?,通過這些月短暫而又充實的實習,我認為對我走向社會起到了一個橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經歷,也是一個重要步驟,對今后走上工作崗位也有著特別大協助。向別人謙虛請教,恪守組織紀律和單位規(guī)章制度,與人文明交往等一些做人處世的根本原則都要在實際生活中認確實貫徹,好的適應也要在實際生活中不斷培養(yǎng)。這一段時間所學到的經歷和知識大多來自領導和干警們的教誨,這是我一生中的一筆珍貴財富。這次實習也讓我深入理解到,在工作中和同事保持良好的關系是特別重要的。做事首先要學做人,要明白做人的道理,如何與人相處是現代社會的做人的一個最根本的咨詢題。關于本人如此一個馬上步入社會的人來說,需要學習的東西特別多,他們確實是的老師,正所謂“三人行,必有我?guī)煛?,我們能夠向他們學習特別多知識、道理。英語翻譯實習心得體會(2)實習主要內容:按照老師的安排,我們四位同學來到了老撾北部的烏多姆賽丹薩旺酒店,面對奢華的酒店,內心有點欣喜和擔憂,欣喜的是這兩個月我將在這里開場運用本人學的專業(yè)來工作了。擔憂的是,要真正的開場踏入社會了,怕本人不能過做的特別好。不過,我會努力用心去做。安排好一切,我們第二天就開場正式上班了,我們4人被分配成2組,在餐飲部和大堂兩組。我被分在了大堂,經理說,在哪里也都是一樣的,餐廳忙的話,大堂的也要過來餐廳協助。好好的運用你們學的知識開場鍛煉你們本人吧。坐在大堂,我們的任務不單單是為入住客人登記材料,還要負責公函文件的翻譯,跟隨主管去市場采購,做現場翻譯。開場跟隨主管采購,他交我們如何選菜品,色澤,價錢,還有,最關鍵是要和那些商販打好交到,如此能夠得到惠的價格。事實上,這買菜的過程里,也是一門特別大的學咨詢,學會與人溝通,與人交往,同時,也顯示出了人際關系的重要性。由于我們的老總是馬來西亞人,不明白老撾語,我們就做她的隨身翻譯,跟隨她出出入入,看她和人打交道,交流,處理事情等等,從她和人家打交道的一言一行中,我也學到了特別多東西,講話不能過急,穩(wěn)定沉重,微笑待人。在大堂,是我們最主要的工作點,這里,我們會遇到不同國籍的人,中國人,老撾人,美國人,歐洲人......面對這些客人,用微笑對待她們。當客人入住的時候,我們都要站起來,雙手合十禮,說一聲老撾語“撒拜迪”“您好”的意思。這個也是老撾的禮節(jié),講話也是不能聲音過高,面帶微笑,溫順的談吐。當客人要走的時候,也要也要合十禮說一聲慢走,下次再見等待之類的語言。我們和老撾方面的同事交流,不管是否會說錯,我們也不怕,學語言,我想第一確實是要先學會鍛煉嘴皮子。動嘴動手動腦,三動合一,我相信就一定會學好!往常,在學校,總感受不好意思去說,和別人交談,從而,口語方面確實特別差,有些話都是在腦子里轉動,而說不出來,而現在,同過和老撾同事接觸,交流,我能夠開口就能夠說,英勇的和別人交流。她們也教了我們東西,教我們如何登記,收去現金,押金。還有統計處理表格,賬目收入治理等等,往常,總覺得酒店的前臺是一個簡單的輕松的職業(yè),而現在,本人真正踏入,才真正感遭到其中的神秘。沒有任何事情是簡單的,只有用心去做才能過特別好的完成。經理說,我們不僅僅要做好翻譯這一塊,還要明白得一個酒店的治理運作,餐飲部,客房部,商務部,她們之間是怎么樣聯絡的,是怎么樣一環(huán)扣一環(huán)的,明白得這些,對以后你們真正踏入社會也是特別重要的經歷。有一次,烏多姆賽的省長等省領導來酒店開會,用餐,我們一起穿正裝去餐飲部效勞。由于我曾在餐廳打過工,做過一年的業(yè)務經理,對餐廳的效勞也有些大體上的理解,面對如此大的場面,我沒有驚慌,沉著應對。發(fā)覺老撾是一個愛唱愛跳的民族,享受著西方人的樂趣,邊用餐邊跳團結舞,由于人太多,我們效勞有些累,但這喧鬧的氣氛中,我們也在享受其中美妙音樂和舞姿的樂趣。記的有一次,一位客人拿了一個杯子交我到酒,我由于太忙,沒有顧得上看他的臉,倒好酒轉身卻不明白是誰的杯子,正好經理看見了,指給我看,我才處理了咨詢題。下來,經理跟我說,效勞,不僅僅是速度要快,而且還要做到萬無一失,你要記住每一個臉,記不住臉,也要記住他穿的衣服式樣,顏色。跟人打交到也是一樣,首先,你要記住他長什么樣,記住他的名字,職業(yè),地位,這是特別有用的同時也是對別人的一種尊敬。經理那天給我上的一課,讓我銘刻于懷。在實習的期間,我也感到了本人的缺乏之處,英語不通曉,不明白泰語,每當有歐美人來的時候,她們不會說老撾語,交流的時候就感受特別困,泰國人,她們的語言勉強能夠聽明白一些,而且,她們聽的明白老撾語,能夠交流,但也只是一點點。這個讓我明白,學習,不能只學習一面,的是把東南亞這區(qū)域的語言都學會,不說通曉,只要交流沒有咨詢題都行。在酒店,我們要恪守酒店的保密制度,有些東西只克內傳而不能外漏。與同事的相處,由于我們都是不同國籍的人,保護祖國的榮譽,保護本人的人格尊嚴。同時,也要尊重老撾人的風俗適應。不嘲笑辱罵她人,友好相處,彼此團結。翻譯文件公函,關于這個好多人都一樣,老文翻譯成中文容易,而中文翻譯老文難。我也不例外,本身的詞匯量不多,或是沒有更多的練習,才導致如此的咨詢題的出現。生活,在酒店,酒店沒有包吃飯的咨詢題,我們只有本人動手豐衣足食,去市場買米買菜本人做飯,每天下班就開場做飯,我們深感到生活的艱辛,但是,這些都鍛煉了我們的動手才能和對社會的生存才能。通過這兩個月的實習生活,讓我學到了特別多東西,理解老撾,理解她們的風俗適應,理解她們的歷史,理解她們的為人處事,同時,使我在老撾語方面的知識得到了更多的鍛煉,除了加強穩(wěn)固原有的知識外,我還更應該去接觸新的東西,跟時代走,改革,創(chuàng)新。做一個復合型人才,一個社會需要的人才。同時,也教會和鍛煉我在社會上與人打交道的本領,擴張了交際才能。學語言,關鍵是要學會動用嘴皮子,多寫,多說,多練,才能更好的學好語言,更好的運用到實際當中,更好的發(fā)揮!英語翻譯實習心得體會(3)現在,高職教育迎來了高速開展的空前大好時機。為了更好地開展高職教育,越來越多的教育工作者開場致力于高職教學改革工作,并獲得了令人矚目的成績。但與此同時,筆者也發(fā)覺有些課程的改革方面仍然有些滯后,需要引起更多更廣泛的關注,高職商務英語翻譯實訓課程便位列其中。一、翻譯實訓課的重要性實訓課作為實踐性課程的重要組成部分,對高職教育來說自然特別重要。與一般高等教育相比,高職教育更加注重培養(yǎng)有用型、應用型的人才。實訓課程即為實現這一培養(yǎng)目的的重要途徑之一。楊國祥,丁鋼總結了高職課程建立的根本原則,其中即有突出實踐教學的原則。同時,高職教育較一般高等教育而言更強調培養(yǎng)學生的動手實踐才能,有人也稱高職教育為就業(yè)教育。因而,盡快縮短學生進入工作角色的周期就成為高職教育的一個重要目的。設置一些實踐性的課程,比方實訓課,就有助于實現這一目的。翻譯課本身即是實踐性特別強的課程,假如沒有大量的實際操練和訓練,就容易偏于理論而失去其應有的實踐性意義。相反,只有通過大量的筆譯和口譯實操,在訓練的過程中發(fā)覺并協助處理學生存在的咨詢題,同時補充一些做好翻譯所必需的方法、技巧,如筆譯中長句的斷句技巧、主動語態(tài)與被動語態(tài)的互變、增詞譯法、減詞譯法,口譯中的順譯技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽誤翻譯、預判技巧等,才能讓高職商務英語專業(yè)的學生更快地掌握翻譯技巧和方法,提高翻譯才能,從而加強其就業(yè)競爭力。二、高職商務英語翻譯實訓課現狀盡管翻譯實訓課特別重要,但是高職商務英語翻譯實訓課目前卻表現出開展極其不平衡的情況。1.就注重程度而言,一些院校特別注重,不僅開設翻譯實訓課,有些還專門建立了翻譯實訓室。然而,特別多高職院校的商務英語專業(yè)不注重或不夠注重翻譯實訓課的建立,只是在翻譯課中加一些練習。究其緣故,一方面可能是財力、物力等方面有所局限;另一方面,則可能是主觀上不夠注重,有些院校則根本不設置翻譯課和翻譯實訓課。2.在開設了翻譯實訓課的院校中,也存在著各種各樣的咨詢題。(1)師資咨詢題教授翻譯實訓課的老師必需要有翻譯知識背景,要理解根本的翻譯理論、技巧、方法等,同時最好有商務實踐背景?,F實情況卻是,有些院校的商務翻譯實訓課是由純語言學背景但無翻譯背景的老師來教授的,有些則由有實踐經歷但缺乏必需的翻譯理論、方法、技巧的老師任教。結果自然都無法令人滿意。(2)翻譯實訓課的課時缺乏有些院校也開設翻譯實訓課,但課時卻嚴峻缺乏,導致的結果是老師的講授和學生的練習均無法到達令人滿意的效果。(3)缺乏好的翻譯實訓課教材教材對教學活動的重要性不言而喻。實訓教材包括實訓教學大綱、實訓指導書、實訓教學文字材料、實訓教學軟件、實訓教學音像材料等。市面上缺乏此類翻譯實訓課教材,因而在教授翻譯實訓課時只能選擇一些翻譯教程為教材。如此一來,教學效果確信會遭到特別大妨礙。(4)實訓室和實訓基地缺乏或數量缺乏實訓室和實訓基地關于實訓教學的重要性不言而喻,商務英語翻譯實訓亦是如此。但現實情況卻是特別多院校根本沒有商務英語翻譯實訓室和實訓基地。(5)校企結合、產學研開展不夠在實訓教學中,校企結合、產學研等都起著舉足輕重的作用。據筆者較為詳盡的調查,這一塊的現狀總體也無法令人滿意。三、高職商務英語翻譯實訓課的改革翻譯作為語言的五大根本技能之一,對高職商務英語教學而言,其作用顯而易見。商務英語翻譯實訓課更是商務英語教學中的核心課程之一。據筆者較為詳實的調查,廣州番禺職業(yè)技術學院應用外語系近幾年的畢業(yè)生有55%左右從事翻譯工作或與翻譯親密相關的工作。筆者這幾年也不斷跟蹤該系畢業(yè)生的情況,給相當多的畢業(yè)生修正正翻譯任務,歸納了他們所面臨的最主要的困難和咨詢題:廣告的翻譯、商務信函的翻譯、合同的翻譯、產品說明書的翻譯、公司簡介的翻譯等。這些都為筆者進展的商務翻譯實訓課程的改革提供了材料和數據支持。以下,將討論高職商務英語翻譯實訓課的改革咨詢題。1.注重商務英語翻譯實訓課的核心腸位和作用翻譯才能為語言的根本五大技能之一,實訓課又是高職教育的特點和亮點,因而高職商務英語翻譯實訓課的核心腸位和作用勿庸置疑。我院應用外語系已將其列為專業(yè)必修課。在總結為期一周的商務英語翻譯實訓課的時候,特別多同學都認為通過這一周的實訓課,所學的知識幾乎超越一學期的翻譯課。這其中所以有夸大的成分,同時我們的實訓課是在翻譯課上完以后開場的,自然離不開翻譯課上所學的知識和技巧、方法,但也在一定程度上說明了實訓課的重要作用。2.認真制定實訓教學文件,開發(fā)實訓教材教學文件和教材關于教學活動而言特別重要,我們一定要注重其制定和開發(fā)。筆者認為,應當注重專業(yè)指導委員會的重要作用,讓委員成員們參與到教學文件的制定和實訓教材的開發(fā)中來。同時,還應當邀請其他的從事翻譯工作的企業(yè)人士參與其中。只有如此,制定出的教學文件和開發(fā)出的教材才能在培養(yǎng)優(yōu)秀的翻譯人才過程中發(fā)揮重要作用。3.做好翻譯實訓課的師資培訓工作老師在教學活動中的重要作用盡人皆知。為了更好地開展翻譯實訓課的教學工作,一定要注重師資和師資培訓咨詢題。(1)能夠輸送有商務背景但無翻譯背景的老師去相關院校培訓翻譯的相關知識。(2)能夠輸送有翻譯背景但無商務背景的老師去相關院校培養(yǎng)商務知識。(3)邀請專業(yè)指導委員會的委員和其他企業(yè)界人士前來授課。英語翻譯實習心得體會4)這學期的翻譯實習特別有意思,特別有趣兒。我們每個人都當了一回導游,把學校逛了一大圈。這讓我想到的耶魯大學的宣傳片,假如條件同意,我也想把我們的實習拍成片子,讓大家也感受一下淮工的校風校貌。把學校逛一圈確實挺累人的,還好我們選了個好日子,沒有似火驕陽,和風習習,蓮花飄香。盡管是本人特別熟悉的校園,但是要讓你講講她的歷史、文化,還確實有點難度。因而我們十五個人共同合作,明確分工,而且在導師陪同我們實習之前,我們早已經把學校逛了好幾遍,實戰(zhàn)演練了好幾回合。所謂“臺上一分鐘,臺下十年功”,盡管我們已經做了大量的預備工作,但是臨場依然有幾分緊張。最欠火候的地點是我們太嫩了,一點也沒有導游的氣場。導師說這個實習不僅僅是鍛煉我們的英文水平,更是鍛煉我們的綜合才能。干一樣就要像一樣,要清晰本人現在的身份是導游。其次,我們的線路設計有些不合理,走了特別多回頭路,如此子特別容易引起游客們的不滿。我們只顧著介紹景點,也不關懷游客走了那么久累不累、渴不渴,不咨詢咨詢人有沒有人想去洗手間,太不人性化了。這次實習增進了同學之間的感情,盡管旅程特別長、而且景點對我們來說也沒有新鮮感,但是我們照舊一路歡聲笑語。同時,這次實習也加深了我們對學校的理解。事實上最重要的依然英語,立即就大三了,但是我們還存在著語音語調的咨詢題。導師還當眾說我的發(fā)音特別土,好丟人啊。盡管說內容為王,但是作為英語專業(yè)的學生,口語是個門面,口語之于英文就像書寫之于作文。我確實好慚愧,學了那么多年英語,連簡單的goodmorning發(fā)音也發(fā)不標準。我的口語咨詢題早在大一時就被發(fā)覺了,不過不斷沒有采取挽救行動,現在真要高度注重了,否則大學四年畢業(yè)了,依然一口土土的英文。特別多東西,用中文表達出來毫無壓力,但是用到英文就發(fā)愁了,詞匯缺乏、表達不明晰、反響不夠迅速。導師說這次實習是他們共同精心籌劃的,同時和特別多企業(yè)一起商討他們到底需要什么的人才。學習不能只停留在書面上,要運用。企業(yè)希望我們一畢業(yè)就能為他們所用,他們不愿意多花精力和時間來鍛煉我們。天下老總一般黑呀!不過這也是我們必須具備的技能,有壓力才有動力。希望我們在剩下的兩年時間里,不浪費光陰,努力提高本身各方面的技能,做一個合格的大學生,今后更好的效勞社會,實現本身的人生價值。每個大學生都在學英語,作為英語專業(yè)的我該如何立足?我正在尋找答案……“眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊”,只要專業(yè)技能夠硬夠強,一定會有本人的舞臺。我現在所要做的確實是努力學習,只有足夠的input,才能output。英語翻譯實習心得體會(5)此次翻譯實習中,我主要負責翻譯的是小說ifonlytonight里面第四章和第五章的四頁內容。通過這次的翻譯實習,我領會到了兩點,一是融會貫穿的重要性,二是合作的重要性。首先,翻譯是一種語言活動,有是該活動的結果,它是融理論、技能、藝術于一體的語言實踐活動。然而翻譯是一項特別艱辛和細致的工作,要做好翻譯要求個人的素養(yǎng)特別高,作好專業(yè)材料的翻譯,需要有外語、母語和專業(yè)方面的雄厚的功底,還要有縝密的思維適應,所以,這是我們這些接觸翻譯不久的同學來說難度挺大的,但是我們仍能從中收獲頗豐。翻譯質量有兩個根本標準:第一個標準是符合原文的本來意思,確實是要忠實原文,既不能隨意增加原文中沒有的意思,不能添枝加葉,也不能缺斤短兩,隨意刪減,既要透過字面意思提醒出作者的本意,又要防止東拉西扯,脫離正題。這也確實是我們所說的“信”;第二個標準是符合中文的表達適應,也確實是所謂的“達”,句子要通暢流暢,不能生造詞語和句子,也確實是所謂的文筆。應保證任何業(yè)內人士都能夠看明白,不能象有的人翻出來后連本人都看不明白。在此次翻譯實習中我們也是領悟到了這點的重要性,大家翻譯完后集中在一起,大家互相閱讀,找出翻譯不通暢或有錯誤的地點,大家再一起研究、討論,最終完成整片文章的翻譯。一、翻譯中遇見的錯誤1、脫離上下文,理解錯誤在漢譯英的時候,由于對篇章內容的整體性沒有給予足夠的注重,脫離上下文,把這些句子孤立成單個部分來看,導致所翻譯的句子與原文所表達的意思有特別大的差異。2、逐字翻譯翻譯時,通過谷歌或者百度在線查閱一些不明白的字詞翻譯,把漢語對應的英語詞匯搬出來,而沒有用英語將原文的真意確實、生
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 回填基坑施工方案范本
- 樹木粉碎施工方案
- 2025年液晶電視維修試題及答案
- 6年級科學小發(fā)明
- coqh2-細胞色素c還原酶
- cia年檢繼續(xù)教育積分填報流程
- cascode電流鏡環(huán)路增益
- 4個字最吉利發(fā)財名字
- 混凝土圍堰施工方案
- 仿瓷涂料施工方案
- 第16課 明朝的對外關系課件 七年級歷史下冊 人教統編2024版
- 2025年廣東省惠州市六年級下學期小升初招生數學試卷含解析
- 2025年西安電力機械制造公司機電學院單招職業(yè)適應性測試題庫參考答案
- 算力中心建設的技術要求
- 部編版小學道德與法治四年級下冊課堂同步練習試題及答案(全冊)
- GB/T 1346-2024水泥標準稠度用水量、凝結時間與安定性檢驗方法
- 2024年萍鄉(xiāng)衛(wèi)生職業(yè)學院單招職業(yè)技能測試題庫標準卷
- 廣東省廣州市2025屆高三下學期一??荚嚁祵W試題含解析
- 9.3溶質的質量分數(第1課時溶質的質量分數)+教學設計-2024-2025學年九年級化學人教版(2024)下冊
- 北師大版數學八年級下冊全冊教案及反思
- 九宮數獨200題(附答案全)
評論
0/150
提交評論