翻譯二級筆譯實(shí)務(wù)2013年11月_第1頁
翻譯二級筆譯實(shí)務(wù)2013年11月_第2頁
翻譯二級筆譯實(shí)務(wù)2013年11月_第3頁
翻譯二級筆譯實(shí)務(wù)2013年11月_第4頁
翻譯二級筆譯實(shí)務(wù)2013年11月_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

翻譯二級筆譯實(shí)務(wù)2013年11月SectionⅠEnglish-ChineseTranslation1.

Thearchivistsrequestedadonkey,butwhatth(江南博哥)eygotfromthemayor'sofficewerefourwaryblacksheep,which,asofWednesdaymorning,werechewingawayatalumpyfieldofgrassbesidethemunicipalarchivesbuildingastheCityofParis'snewest,shaggiestlawnmowers.MayorBertrandDelano?hasmadetheenvironmentaprioritysincehiselectionin2001,withpopularbike-andcar-sharingprograms,anexpandednetworkofdesignatedlanesforbicyclesandbuses,andanenormousprojecttopedestrianizethebanksalongmuchoftheSeine.

Thesheep,whicharetomow(and,notinconsequentially,fertilize)anairyhalf-acrepatchinthe19thDistrictintendedinthesamespirit.CityHallreferstotheprojectas"eco-grazing,"anditnotesthatthefoureweswillpreventtheuseofnoisy,gas-guzzlingmowersandcutdownontheuseofherbicides.

Parishasplansforaslightlylargereco-grazingprojectnotfarfromthearchivesbuilding,assumingallgoeswell;similarprojectshavebeenunderwayinsmallertownsintheregioninrecentyears.

Thesheep,fromarare,diminutiveBretonbreedcalledOuessant,standjustabouttwofeethigh.Chosenfortheirhardiness,cityofficialssaid,theywillpasturehereuntilOctoberinsideathree-foot-high,yellowelectrifiedfence.

"Thisisreallynotaone-shotdeal,"insistedRenéDutrey,theadjunctmayorfortheenvironmentandsustainabledevelopment.Mr.Dutrey,afast-talkingmaninorange-stripedAdidasSambasneakers,notedthatthesheephadcostthecityatotalofjustabout$335,thoughnofurthereconomicprojectionshavebeendrawnupforthetimebeing.

Ametalfencesurroundsthegroundsofthearchives,andasecurityguardstandswatchatthegate,sothereislittleriskthatlocalpredators—large,unleasheddogs,forinstance—willbeabletoreachtheewes.

Curioushumans,however,areencouragedtovisitthesheep,andperhapsthearchives,too.Theeco-grazingprojectbeganasaninitiativetoattractthepublictothearchives,andinformationalpanelshavebeenputinplacetoexplainwhat,exactly,thesheeparedoinghere.

Butthearchivistshavehadtobetrainedtocarefortheanimals.Intheunlikelyeventthataeweshouldflipontoherback,Ms.Massonsaid,someonemustrushtoputherbackonherfeet.正確答案:巴黎市檔案館旁的草地上草長得高矮不齊,目前檔案館向市長辦公室申請弄一頭驢來幫忙清理草地,不過,市長辦公室給他們的卻是四只機(jī)警的黑綿羊,從周三早上開始,這些毛發(fā)蓬松的羊已經(jīng)開始“投入工作”,成為巴黎市最新型的“割草機(jī)”。勃蘭特·狄蘭諾(BertrandDelano?)自2001年當(dāng)選為巴黎市長以來就將環(huán)境問題列為重中之重,推出了頗受歡迎的公用自行車和拼車計(jì)劃,擴(kuò)充了自行車和公交車專用道,將塞納河兩岸的大部分路段改為了人行道。

這塊略顯空曠的草地位于巴黎十九區(qū),面積0.5英畝。引進(jìn)綿羊除草也是順應(yīng)了環(huán)保大勢,當(dāng)然,綿羊還可以提供天然肥料,這也是一大原因。巴黎市政廳將這一項(xiàng)目叫做“生態(tài)割草”,稱引進(jìn)這四只母羊后,就不用噪音大、耗油多的割草機(jī)了,同時還可以減少除草劑的使用。

巴黎市政府稱如果該項(xiàng)目進(jìn)展順利的話,將會在離檔案館不遠(yuǎn)、面積稍大的一塊草地上推廣這一生態(tài)割草項(xiàng)目。近年來在這一地區(qū)較小的一些市鎮(zhèn)一直在實(shí)施類似的項(xiàng)目。

這種綿羊品種叫做“烏埃桑(Ouessant)”,來自布列塔尼地區(qū),體型矮小,僅有兩英尺高,屬于稀有品種。市政府官員稱,這種綿羊品種體格健壯,耐寒性好,引進(jìn)的這些綿羊?qū)谌⒊吒叩狞S色通電圍柵里一直“工作”到10月份。

負(fù)責(zé)環(huán)境和可持續(xù)發(fā)展事務(wù)的市長助理雷內(nèi)·迪特雷(RenéDutrey)稱:“這絕非一時之舉(一錘子買賣)?!钡咸乩紫壬┲浑p橙色系阿迪達(dá)斯桑巴運(yùn)動鞋,說話語速較快。他說,這四只綿羊目前的總成本僅為335美元,當(dāng)然政府還沒有制定下一步的開支預(yù)算。

檔案館周邊建有金屬圍欄,門口有保安把守,這樣像未拴狗鏈的大型犬等當(dāng)?shù)氐囊恍﹦游飳@些羊也構(gòu)不成威脅。

不過,市政府還是鼓勵好奇的人們前去觀賞這些羊的,這樣人們也許會借機(jī)參觀一下檔案館。其實(shí)生態(tài)割草項(xiàng)目的初衷就是為了吸引公眾前往檔案館參觀的,現(xiàn)在檔案館還專門豎起了信息板向人們解釋這些羊在這兒干什么。

為了照料這些羊,對檔案館的相關(guān)工作人員還進(jìn)行了專門培訓(xùn)。馬森(Masson)女士說,萬一有哪只羊四腳朝天翻倒在地的話,必須有人趕緊過去扶起來才行。

2.

NormanJosephWoodlandwasborninAtlanticCityonSept.6,1921.AsaBoyScouthelearnedMorsecode,thesparkthatwouldignitehisinvention.

AfterspendingWorldWarIIontheManhattanProject,Mr.WoodlandresumedhisstudiesattheDrexelInstituteofTechnologyinPhiladelphia(itisnowDrexelUniversity),earningabachelor'sdegreein1947.

Asanundergraduate,Mr.Woodlandperfectedasystemfordeliveringelevatormusicefficiently.Heplannedtopursuetheprojectcommercially,buthisfather,whohadcomeofagein"BoardwalkEmpire"-eraAtlanticCity,forbadeit:elevatormusic,hesaid,wascontrolledbythemob,andnosonofhiswasgoingtocomewithinspittingdistance.

TheyoungerMr.WoodlandreturnedtoDrexelforamaster'sdegree.In1948,alocalsupermarketexecutivevisitedthecampus,whereheimploredadeantodevelopanefficientmeansofencodingproductdata.Thedeandemurred,butMr.Silver,afellowgraduatestudentwhooverheardtheirconversation,wasintrigued.HeconscriptedMr.Woodland.

Anearlyideaoftheirs,whichinvolvedprintingproductinformationinfluorescentinkandreadingitwithultravioletlight,provedunworkable.

ButMr.Woodland,convincedthatasolutionwascloseathand,quitgraduateschooltodevotehimselftotheproblem.Heholedupathisgrandparents'homeinMiamiBeach,wherehespentthewinterof1948-49inachairinthesand,thinking.

Torepresentinformationvisually,herealized,hewouldneedacode.TheonlycodeheknewwastheonehehadlearnedintheBoyScouts.

Whatwouldhappen,Mr.Woodlandwonderedoneday,ifMorsecode,withitselegantsimplicityandlimitlesscombinatorialpotential,wereadaptedgraphically?Hebegantrailinghisfingersidlythroughthesand.

"WhatI'mgoingtotellyousoundslikeafairytale,"Mr.WoodlandtoldSmithsonianmagazinein1999."Ipokedmyfourfingersintothesandandforwhateverreason—Ididn'tknow—Ipulledmyhandtowardmeanddrewfourlines.NowIhavefourlines,andtheycouldbewidelinesandnarrowlinesinsteadofdotsanddashes."

Today,barcodesappearsonthesurfaceofalmosteveryproductofcontemporarylife.Allbecauseabrightyoungman,hismindablazewithdotsanddashes,onedayrakedhisfingersthroughthesand.正確答案:諾曼·約瑟夫·伍德蘭(NormanJosephWoodland)于1921年9月6日出生在亞特蘭大,參加童子軍時曾學(xué)習(xí)過摩斯密碼,這為他日后的發(fā)明提供了靈感的火花。

第二次世界大戰(zhàn)期間伍德蘭參與了“曼哈頓項(xiàng)目”,戰(zhàn)后在費(fèi)城的德雷克賽爾理工學(xué)院繼續(xù)學(xué)業(yè),1947年獲得學(xué)士學(xué)位。

在讀大學(xué)期間,伍德蘭先生對電梯音樂系統(tǒng)(背景音樂系統(tǒng))進(jìn)行了優(yōu)化,并計(jì)劃將這一項(xiàng)目商業(yè)化,但遭到父親的反對。他的父親在“大西洋帝國”時期的亞特蘭大市長大,他認(rèn)為電梯音樂是暴民們玩的行當(dāng),絕不允許他的孩子涉足這一行業(yè)。

于是,伍德蘭先生只得回到德雷克賽爾理工學(xué)院繼續(xù)攻讀碩士學(xué)位。1948年當(dāng)?shù)匾患页械母吖軄韺W(xué)院參觀時向院長提出一個請求,希望學(xué)院能研發(fā)一種高效的產(chǎn)品數(shù)據(jù)編碼系統(tǒng),院長當(dāng)場婉拒了這一請求,不過當(dāng)時也在就讀研究生的希爾沃先生偷聽到了他們的談話,對這一項(xiàng)目很感興趣,于是邀請伍德蘭先生一起進(jìn)行研發(fā)。

他們最初的想法是用熒光墨打印產(chǎn)品信息然后通過紫外光讀取信息,不過,這種想法事實(shí)證明并不可行。

不過伍德蘭先生堅(jiān)信解決方案就近在咫尺,毅然輟學(xué)專心攻克這一難關(guān)。1948到1949年的那個冬天他寄居在邁阿密海灘的祖父母家,一人坐在沙灘的椅子上冥思苦想。

他意識到,要想將信息視覺化,必須進(jìn)行編碼,而他只知道當(dāng)童子軍時學(xué)習(xí)過的編碼。

有一天,伍德蘭先生突然想到,摩斯密碼簡便優(yōu)雅,還可以進(jìn)行無限組合,如果將這種密碼平面化處理會怎么樣呢?于是,他開始用手指不經(jīng)意地在沙灘上劃來劃去。

1999年在接受《史密森尼(Smithsonian)》雜志采訪時伍德蘭先生說,“這聽起來非常不可思議,我將四個手指插入沙中,然后莫名地將手向后拉,隨手畫出了四條線,寬窄不一,不再是由點(diǎn)和破折號構(gòu)成?!?/p>

時至今日,我們生活中幾乎所有的產(chǎn)品都有條形碼,這都要?dú)w功于伍德蘭先生。正是伍德蘭先生年輕時靠著自己的聰明才智和滿腦子的點(diǎn)與線在那天將自己的手指從沙子中劃過才有了今天無處不在的條形碼。

SectionⅡChinese-EnglishTranslation1.

2012年10月11日,有網(wǎng)友在微博發(fā)消息稱:“中國式過馬路,就是湊夠一撮人就可以走了,和紅綠燈無關(guān)?!蔽⒉┩瑫r還配了一張行人過馬路的照片,雖然從照片上看不到交通信號燈,但有好幾位行人并沒有走在斑馬線上,而是走在旁邊的機(jī)動車變道路標(biāo)上,其中有推著嬰兒車的老人,也有電動車、賣水果的三輪車。

這條微博引起了不少網(wǎng)友的共鳴,一天內(nèi)被近10萬網(wǎng)友轉(zhuǎn)發(fā)。網(wǎng)友紛紛跟帖“太具象了”、“同感”、“在濟(jì)南就是這樣”,還有網(wǎng)友慚愧的表示,自己也是“闖燈大軍”中的一員。

對中國人習(xí)慣闖燈的原因,網(wǎng)友大致有以下觀點(diǎn):

1.有網(wǎng)友表示,是因?yàn)榇蠹摇八刭|(zhì)太差”。

2.有的馬路寬,信號燈時間太短,一個信號燈根本走不完,所以只能紅燈的時候就開始過。

3.轉(zhuǎn)彎的汽車根本不讓行人,所以才成了“紅燈大家一起過,綠燈小心點(diǎn)過”。

北京將把全面治理行人及非機(jī)動車交通違法行為作為交通秩序整治的重點(diǎn),通過糾正、教育、批評和處罰等措施治理“中國式過馬路”現(xiàn)象。

北京交管部門對態(tài)度蠻橫、拒不服從糾正,有妨礙民警執(zhí)行公務(wù)甚至是襲警行為的違法人員,將堅(jiān)決依法嚴(yán)格進(jìn)行處理。同時,還將通過完善交通設(shè)施、優(yōu)化交通信號等措施,為行人及非機(jī)動車守法出行創(chuàng)造基礎(chǔ)條件。正確答案:ArecentweiboormicroblogpostedonOctober11,2012readsthat"Chinesestyleroadcrossingmeansyoucangoonceyougetenoughcompany;roadcrossinghasnothingtodowiththetrafficlights."Thisweibocarriesaphotoillustratinghowpedestrianscrossthestreet.Inthispicture,notrafficlightsareshown,butseveralpedestriansarenottakingthezebracrossingtocrosstheroad;instead,theyaretreadingonthelane-changingsignsonthegroundnexttothezebracrossing.Amongtheroadusersareanoldmanpushingastroller,anelectricbikeriderandafruitpeddlerridingatricycle.

Thisweibohasgoneviralonlineandbeenforwardedbynearly100,000netizens.ManyInternetusershavepostedmanyfollow-upcomments,suchas"whatasharpdescription","Iechoyourpoint",and"thisistheverycaseinJinan(capitalofShandongprovince)".Somenetizensadmitguiltilytobeingoneofjaywalkers.

NetizenshaveofferedtheirinputtoexplainthereasonsbehindthehabitualjaywalkingamongtheChinesepeople.Theyinclude:

1.Jaywalkersbreaktrafficrulesknowingly.

2.Toowideroadswithtooshorttimeallocatedforpedestriansmeanthatyouhavetostartcrossingtheroadwhenredlightisstillon,oryoucan'tmakeitwithinthetime-slotofgreenlight

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論