



下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁重慶三峽學院《高級筆譯》
2023-2024學年第一學期期末試卷題號一二三總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、翻譯中要注意固定搭配的翻譯,以下哪個選項是正確的固定搭配翻譯?A.“makeadecision”翻譯成“做一個決定”B.“takecareof”翻譯成“拿走關心”C.“l(fā)ookforwardto”翻譯成“看向前方到”D.“bytheway”翻譯成“通過這個方式”。2、翻譯句子“Wehadawonderfultimeattheparty.”,以下準確的是?A.我們在聚會上度過了一段美好的時光。B.我們在派對上有一個很棒的時間。C.我們于聚會時擁有一段精彩的時刻。D.我們在這個聚會上有一段奇妙的時間。3、在翻譯文學作品時,譯者不僅要準確傳達原文的意思,還要盡力再現(xiàn)原文的風格和韻味。以下關于文學翻譯中風格再現(xiàn)的說法,哪一項不準確?A.譯者需要對原作者的寫作風格有深入的理解B.可以通過詞匯選擇、句式結構和修辭手法的運用來體現(xiàn)C.完全模仿原文的風格是最佳的翻譯策略D.不同語言之間的風格差異可能會給風格再現(xiàn)帶來挑戰(zhàn)4、對于包含多學科知識的綜合性文本,以下哪種翻譯策略更能保證各學科內容的準確性?A.由不同專業(yè)譯者合作B.譯者廣泛學習多學科知識C.參考多學科的專業(yè)文獻D.以某一學科為主進行翻譯5、在翻譯詩歌時,要注意韻律和節(jié)奏的保留?!按睬懊髟鹿?,疑是地上霜?!币韵掠⒄Z翻譯最能體現(xiàn)原詩意境的是?A.Beforemybedliesapoolofmoonlight,Iwonderifit'sfrostontheground.B.Beforethebedliesthebrightmoonlight,Isuspectit'sfrostontheground.C.Beforemybedthereisbrightmoonlight,Itseemslikefrostontheground.D.Beforethebedistheshiningmoonlight,Itlooksasiffrostisontheground.6、在翻譯歷史小說時,對于歷史事件和人物的還原,以下哪種處理方式不太恰當()A.查閱相關歷史資料進行考證B.對歷史進行虛構和改編C.忠實于歷史事實D.遵循歷史小說的寫作風格7、對于學術論文中的圖表標題和注釋,以下哪種翻譯方法能更好地保證信息的準確傳遞?A.直譯為主B.意譯為主C.重新編寫D.參考相關領域的標準翻譯8、“giveup”在下列選項中的正確釋義是?A.放棄B.分發(fā)C.給出D.上交9、在翻譯美食介紹文章時,對于獨特的食材和烹飪方法,以下哪種翻譯更能引起讀者的興趣?A.詳細描述B.簡化處理C.與當?shù)孛朗硨Ρ菵.引用食客評價10、“setup”常見釋義為?A.建立,設立B.放置C.出發(fā)D.坐下11、句子“Eastorwest,homeisbest.”的正確翻譯是?()A.東好西好,還是家里最好。B.東方或西方,家是最好的。C.不管東西,家最好。D.無論在東在西,家是最好的。12、“turnout”常見的翻譯是?A.結果是,證明是B.轉動出去C.翻轉出來D.關掉13、在翻譯動物學研究時,對于動物的種類和特征的描述要科學準確。比如“Thecheetahisknownforitsexceptionalspeedandagility.”以下翻譯,不太恰當?shù)氖牵緼.獵豹以其非凡的速度和敏捷性而聞名。B.獵豹因其出眾的速度和靈活性為人所知。C.獵豹以其特別的速度和靈敏性被知曉。D.獵豹因其卓越的速度和敏捷度而出名。14、對于一些網絡流行語的翻譯,要結合其語境和文化背景?!胺鹣怠背R姷挠⒄Z表述是?A.Buddhist-likeB.BuddhismStyleC.BuddhistStyleD.Buddhism-like15、“Tomakehaywhilethesunshines.”的恰當翻譯是?()A.趁著陽光曬干草。B.趁熱打鐵。C.陽光照耀時做干草。D.當太陽照耀時制造干草。16、在翻譯時尚雜志時,對于時尚潮流和時尚元素的翻譯要緊跟時代?!皬凸棚L”常見的英文表述是?()A.RetrostyleB.VintagestyleC.Old-fashionedstyleD.Classicstyle17、在翻譯科普文章時,要確保術語的準確性和解釋的清晰性。對于“photosynthesis(光合作用)”這個術語,以下翻譯變體中,不正確的是?A.lightsynthesisB.photochemicalsynthesisC.theprocessbywhichplantsmakefoodusinglightD.Noneoftheabove18、對于一些中國傳統(tǒng)節(jié)日習俗的翻譯,要準確傳達其文化內涵。“貼春聯(lián)”常見的英語表述是?A.PasteSpringCoupletsB.StickSpringCoupletsC.PutupSpringCoupletsD.HangSpringCouplets19、“runoutof”在下列選項中的正確釋義是?A.用完,耗盡B.跑出去C.跑出D.流出20、對于源語中具有象征意義的元素,在翻譯時應如何處理?A.保留象征意義并解釋B.轉換象征意義C.忽略象征意義D.根據(jù)目標語文化重新賦予象征意義二、簡答題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)對于翻譯經濟學理論的文章時,如何清晰準確地表達復雜的經濟概念和模型?請以一篇關于宏觀經濟政策的文章翻譯為例進行講解。2、(本題10分)宗教文本翻譯往往包含深厚的文化和哲學內涵,如何在翻譯中傳達這些深層意義?3、(本題10分)翻譯藝術評論文章時,如何描述藝術作品的風格、技巧和藝術價值,使讀者能夠感受到作品的魅力?4、(本題10分)在翻譯歷史紀錄片的解說詞時,如何準確生動地呈現(xiàn)歷史事件和人物?以一部關于二戰(zhàn)的紀錄片解說詞翻譯為例進行探討。三、實踐題(本大題共
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 院校進修培訓協(xié)議書
- 軟件代理銷售協(xié)議書
- 小學衛(wèi)生承包協(xié)議書
- 食堂搭伙管理協(xié)議書
- 資產管理協(xié)議書范本
- 事故之后和解協(xié)議書
- 口頭協(xié)議書補償標準
- 爺爺撫養(yǎng)孫子協(xié)議書
- 簡單安全承包協(xié)議書
- 糧食買賣對接協(xié)議書
- 金鏟鏟之戰(zhàn)教程
- 農村電商物流最后一公里問
- 青春期生殖保健知識講座
- 紀檢辦案培訓課件
- 核事故現(xiàn)場處置和救援方案
- 機房吸音墻施工方案范本
- 高考語文小說專題閱讀(9)2019年新高考I卷《理水》原文+真題+答案+解析
- 第7課《大雁歸來》課件(共14張)語文八年級下冊
- 江蘇省蘇州市蘇州地區(qū)校2024屆中考一模數(shù)學試題含解析
- 車棚施工方案
評論
0/150
提交評論