浙江工業(yè)大學(xué)之江學(xué)院《翻譯理論入門(mén)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁(yè)
浙江工業(yè)大學(xué)之江學(xué)院《翻譯理論入門(mén)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁(yè)
浙江工業(yè)大學(xué)之江學(xué)院《翻譯理論入門(mén)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁(yè)
浙江工業(yè)大學(xué)之江學(xué)院《翻譯理論入門(mén)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

裝訂線裝訂線PAGE2第1頁(yè),共3頁(yè)浙江工業(yè)大學(xué)之江學(xué)院《翻譯理論入門(mén)》

2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級(jí)_______學(xué)號(hào)_______姓名_______題號(hào)一二三總分得分一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、句子“Bettersafethansorry.”的恰當(dāng)翻譯是?()A.安全勝過(guò)遺憾。B.小心不出大錯(cuò)。C.寧愿安全,不要后悔。D.保險(xiǎn)點(diǎn)總比后悔好。2、當(dāng)翻譯涉及到不同文化中的顏色詞匯時(shí),以下哪種處理方式更能體現(xiàn)文化差異?A.解釋顏色在不同文化中的象征意義B.按照目標(biāo)語(yǔ)文化中的顏色象征進(jìn)行翻譯C.保留源語(yǔ)中的顏色詞匯并加注D.以上都是3、關(guān)于學(xué)術(shù)會(huì)議論文的翻譯,對(duì)于引用他人觀點(diǎn)和研究成果的處理,以下錯(cuò)誤的是()A.注明引用來(lái)源B.準(zhǔn)確翻譯引用內(nèi)容C.未經(jīng)授權(quán)擅自引用D.遵循學(xué)術(shù)誠(chéng)信原則4、在翻譯旅游指南時(shí),對(duì)于景點(diǎn)特色和游玩建議的描述要生動(dòng)有趣。“這里風(fēng)景如畫(huà),是拍照的好地方?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯最能吸引游客的是?A.Thesceneryhereispicturesqueandit'sagreatplacefortakingphotos.B.Herethesceneryislikeapaintingandit'sawonderfulplacefortakingpictures.C.Theviewhereisasbeautifulasapaintingandit'sanexcellentplacetotakephotos.D.Thisplacehasapicture-likesceneryandit'sasuperbplaceforphotoshooting.5、在翻譯人物傳記時(shí),對(duì)于人物的心理活動(dòng)和情感描寫(xiě),以下哪種翻譯方式更能傳達(dá)人物的內(nèi)心世界?A.直譯原文B.意譯情感C.增加細(xì)節(jié)描寫(xiě)D.引用相關(guān)評(píng)論6、在翻譯時(shí)尚類(lèi)文本時(shí),以下哪種翻譯策略更能跟上時(shí)尚潮流?A.使用最新的時(shí)尚詞匯B.參考時(shí)尚雜志的翻譯風(fēng)格C.關(guān)注時(shí)尚品牌的官方譯名D.以上都是7、“makeadifference”常見(jiàn)的翻譯是?A.制造差異B.有所作為C.做出區(qū)別D.造成不同8、在翻譯環(huán)保類(lèi)文章時(shí),對(duì)于一些環(huán)保術(shù)語(yǔ)和概念的翻譯要符合專(zhuān)業(yè)規(guī)范。比如“carbonfootprint(碳足跡)”,以下翻譯變體中,不恰當(dāng)?shù)氖??A.carbontrackB.carbonemissionsfootprintC.carbonmarkD.Noneoftheabove9、對(duì)于廣告語(yǔ)的翻譯,以下關(guān)于創(chuàng)意和吸引力的體現(xiàn),錯(cuò)誤的是()A.運(yùn)用目標(biāo)語(yǔ)中的流行詞匯和表達(dá)方式B.保留原文的創(chuàng)意和獨(dú)特性C.過(guò)于追求形式上的對(duì)等,忽略廣告效果D.結(jié)合目標(biāo)市場(chǎng)的文化和消費(fèi)心理10、在法律英語(yǔ)翻譯中,準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性是首要原則。對(duì)于“l(fā)iablefordamages(對(duì)損害負(fù)責(zé))”這個(gè)短語(yǔ),以下翻譯理解,錯(cuò)誤的是?A.意味著需要承擔(dān)損害賠償責(zé)任B.可以理解為有賠償損失的義務(wù)C.表示可能需要對(duì)造成的損害進(jìn)行補(bǔ)償D.意思是可以隨意決定是否對(duì)損害負(fù)責(zé)11、對(duì)于法律合同的翻譯,以下關(guān)于合同條款的準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性的要求,錯(cuò)誤的是()A.逐字逐句翻譯,確保與原文一致B.對(duì)模糊不清的條款進(jìn)行推測(cè)和翻譯C.請(qǐng)專(zhuān)業(yè)法律人士審核翻譯內(nèi)容D.遵循法律合同的語(yǔ)言風(fēng)格和格式12、翻譯哲學(xué)思考類(lèi)的文章時(shí),對(duì)于深?yuàn)W的哲學(xué)命題和論證過(guò)程,以下哪種翻譯更能引導(dǎo)讀者思考?A.邏輯清晰呈現(xiàn)B.引用經(jīng)典案例C.運(yùn)用日常語(yǔ)言D.保留原文結(jié)構(gòu)13、在翻譯句子“Heisamanoffewwordsbutofdeepthoughts.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)的翻譯最為準(zhǔn)確?()A.他是個(gè)話少但想法深的人。B.他是個(gè)言語(yǔ)不多但思想深刻的人。C.他是個(gè)沒(méi)什么話卻有深沉思考的人。D.他是個(gè)話不多但思考很深的男人。14、“payattentionto”恰當(dāng)?shù)姆g是?A.注意,關(guān)注B.付款給C.把注意力放到D.注意到15、“byaccident”通常翻譯為?A.偶然,意外地B.通過(guò)事故C.用事故D.憑借意外16、在翻譯建筑類(lèi)文本時(shí),以下哪種翻譯要點(diǎn)對(duì)于準(zhǔn)確描述建筑結(jié)構(gòu)和特點(diǎn)至關(guān)重要?A.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)確翻譯B.對(duì)建筑風(fēng)格的恰當(dāng)表述C.空間關(guān)系的清晰表達(dá)D.以上都是17、在翻譯宗教文獻(xiàn)時(shí),以下哪種態(tài)度最為重要?A.尊重宗教信仰和文化B.保持客觀中立C.進(jìn)行適當(dāng)?shù)年U釋和解讀D.注重語(yǔ)言的優(yōu)美性18、關(guān)于翻譯中形容詞和副詞的翻譯,以下哪種觀點(diǎn)更合理?A.直接使用對(duì)應(yīng)的形容詞和副詞,不做調(diào)整。B.根據(jù)上下文和語(yǔ)言習(xí)慣,適當(dāng)調(diào)整詞性或表達(dá)方式。C.忽略形容詞和副詞,只翻譯主要內(nèi)容。D.隨意翻譯,不考慮其在句子中的作用。19、翻譯句子“Theprojectrequiresalotoftimeandeffort.”,以下準(zhǔn)確的是?A.這個(gè)項(xiàng)目需要大量的時(shí)間和努力。B.該項(xiàng)目要求很多的時(shí)間和精力。C.這個(gè)工程需要許多的時(shí)間與努力。D.此項(xiàng)目需要眾多的時(shí)間和付出。20、在翻譯歷史文獻(xiàn)時(shí),對(duì)于朝代和歷史事件的翻譯要遵循規(guī)范?!疤瞥闭_的英文翻譯是?()A.TheTangDynastyB.TangDynastyC.DynastyTangD.TheDynastyofTang二、簡(jiǎn)答題(本大題共4個(gè)小題,共40分)1、(本題10分)對(duì)于原文中存在的文化負(fù)載詞,如成語(yǔ)、歇后語(yǔ)等,翻譯時(shí)應(yīng)采取何種策略,既能傳達(dá)其含義又能展現(xiàn)文化特色?2、(本題10分)在翻譯企業(yè)宣傳冊(cè)時(shí),如何突出企業(yè)的核心價(jià)值觀和品牌形象?3、(本題10分)在翻譯與健身、運(yùn)動(dòng)康復(fù)相關(guān)的內(nèi)容時(shí),怎樣處理專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和訓(xùn)練方法的描述?4、(本題10分)文學(xué)翻譯中,如何處理小說(shuō)中的歷史背景描述?以一部小說(shuō)的翻譯為例分析。三、實(shí)踐題(本大題共2個(gè)小題,共20分)1、(本題10分)把下面這段對(duì)教育方法創(chuàng)新的分析翻譯成英文:教育方法的創(chuàng)新對(duì)于提高教學(xué)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論