下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁(yè),共3頁(yè)湖南工程學(xué)院《商務(wù)筆譯》
2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯建筑類文本時(shí),以下哪種翻譯要點(diǎn)對(duì)于準(zhǔn)確描述建筑結(jié)構(gòu)和特點(diǎn)至關(guān)重要?A.專業(yè)術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)確翻譯B.對(duì)建筑風(fēng)格的恰當(dāng)表述C.空間關(guān)系的清晰表達(dá)D.以上都是2、在翻譯“Sheisasbusyasabee.”時(shí),以下哪個(gè)翻譯不符合其意思?()A.她像蜜蜂一樣忙碌。B.她忙得不可開(kāi)交。C.她非常忙碌。D.她是一只忙碌的蜜蜂。3、對(duì)于翻譯社交媒體上的熱門話題,以下哪種翻譯策略更能跟上時(shí)代潮流?A.使用網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)B.遵循傳統(tǒng)翻譯規(guī)范C.參考其他類似話題的翻譯D.靈活創(chuàng)新翻譯表達(dá)4、在科技英語(yǔ)翻譯中,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用較為頻繁。以下關(guān)于被動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯的策略,不準(zhǔn)確的是?A.可以轉(zhuǎn)換為主動(dòng)語(yǔ)態(tài),使譯文更符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣B.保留被動(dòng)語(yǔ)態(tài),以忠實(shí)反映原文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)C.總是將被動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯成“被”字句D.根據(jù)具體情況選擇合適的翻譯方法5、在翻譯中,對(duì)于文化負(fù)載詞的翻譯,以下哪種方式更合適?A.采用音譯加注的方法。B.意譯。C.借用目標(biāo)語(yǔ)中類似的詞匯。D.不翻譯,保留原文。6、在翻譯美食評(píng)論時(shí),對(duì)于食物口感和味道的描述要精準(zhǔn)。“這塊蛋糕口感松軟,甜而不膩?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯最能傳達(dá)其特點(diǎn)的是?A.Thiscakehasasofttextureandissweetbutnotgreasy.B.Thispieceofcakehasafluffytextureandissweetwithoutbeinggreasy.C.Thiscakehasatendertextureandissweetyetnotoily.D.Thispieceofcakehasaspongytextureandissweetbutnotoily.7、“Achainisnostrongerthanitsweakestlink.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.一環(huán)薄弱全局垮。B.一條鏈子不比它最薄弱的環(huán)節(jié)強(qiáng)。C.鏈條的堅(jiān)固程度取決于最薄弱的一環(huán)。D.鏈子不強(qiáng)于其最脆弱的一環(huán)。8、翻譯中要注意不同語(yǔ)言的稱呼習(xí)慣差異,以下哪個(gè)選項(xiàng)不符合稱呼習(xí)慣差異的正確翻譯?A.“李先生”翻譯成“Mr.Li”B.“王女士”翻譯成“Ms.Wang”C.“張老師”翻譯成“TeacherZhang”D.“劉醫(yī)生”翻譯成“DoctorLiu”。9、對(duì)于源語(yǔ)中帶有感情色彩的詞匯,在翻譯時(shí)應(yīng)如何處理?A.準(zhǔn)確傳達(dá)其感情色彩B.淡化感情色彩C.轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語(yǔ)中同等程度的感情詞匯D.根據(jù)上下文決定10、在翻譯科技報(bào)告時(shí),對(duì)于新技術(shù)和新應(yīng)用的描述要專業(yè)準(zhǔn)確。“虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)”常見(jiàn)的英文表述是?()A.VirtualrealitytechnologyB.VirtualactualitytechniqueC.FalserealitytechnologyD.Imaginaryrealitytechnique11、當(dāng)翻譯涉及到不同國(guó)家的法律體系時(shí),以下哪種做法更能避免誤解?A.對(duì)法律術(shù)語(yǔ)進(jìn)行詳細(xì)解釋B.遵循目標(biāo)語(yǔ)國(guó)家的法律表述習(xí)慣C.對(duì)比兩種法律體系的差異D.咨詢專業(yè)的法律翻譯人員12、在翻譯建筑類文章時(shí),對(duì)于建筑風(fēng)格和結(jié)構(gòu)的翻譯要專業(yè)準(zhǔn)確?!案缣厥浇ㄖ背R?jiàn)的英文表述是?()A.GothicarchitectureB.GotharchitectureC.GothicstylebuildingD.Gothstyleconstruction13、翻譯醫(yī)學(xué)研究論文時(shí),對(duì)于實(shí)驗(yàn)方法和數(shù)據(jù)結(jié)果的描述,以下哪種翻譯更能體現(xiàn)研究的嚴(yán)謹(jǐn)性?A.方法詳細(xì)說(shuō)明B.數(shù)據(jù)準(zhǔn)確轉(zhuǎn)換C.結(jié)果客觀陳述D.圖表清晰呈現(xiàn)14、當(dāng)翻譯涉及到不同地區(qū)的風(fēng)俗習(xí)慣時(shí),以下哪種處理方式更能尊重文化多樣性?A.詳細(xì)介紹風(fēng)俗習(xí)慣的背景B.按照目標(biāo)語(yǔ)地區(qū)的習(xí)慣進(jìn)行調(diào)整C.保留源語(yǔ)地區(qū)的特色并加注D.以上都是15、在翻譯電影評(píng)論時(shí),對(duì)于演員表演和劇情的評(píng)價(jià)要客觀且有說(shuō)服力?!斑@位演員的表演非常出色,把角色刻畫(huà)得入木三分。”以下英語(yǔ)翻譯最能體現(xiàn)其表演水平的是?A.Thisactor'sperformanceisextremelyexcellentandportraysthecharactervividly.B.Thisactor'sactingisveryoutstandinganddepictsthecharacterprofoundly.C.Thisactor'sperformanceisquiteremarkableanddelineatesthecharacterincisively.D.Thisactor'sactingishighlysplendidanddescribesthecharacterpenetratingly.16、在翻譯“Everymanhashisfaults.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)不太恰當(dāng)?()A.金無(wú)足赤,人無(wú)完人。B.每個(gè)人都有他的缺點(diǎn)。C.人人都有過(guò)錯(cuò)。D.每個(gè)男人都有他的錯(cuò)誤。17、對(duì)于法律文本的翻譯,以下關(guān)于準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性的要求,錯(cuò)誤的是()A.確保術(shù)語(yǔ)翻譯的一致性B.對(duì)模糊不清的表述進(jìn)行猜測(cè)和翻譯C.遵循法律翻譯的專業(yè)規(guī)范D.請(qǐng)教法律專業(yè)人士進(jìn)行審核18、對(duì)于句子“Don'tputallyoureggsinonebasket.”,以下翻譯不準(zhǔn)確的是?()A.不要把所有的雞蛋放在一個(gè)籃子里。B.不要孤注一擲。C.別把雞蛋全放進(jìn)一個(gè)籃子。D.不要將你所有的蛋放在同一個(gè)籃子里。19、對(duì)于含有象征手法的文本,以下哪種翻譯更能體現(xiàn)象征意義?A.直接點(diǎn)明象征B.保留象征形象C.轉(zhuǎn)換象征對(duì)象D.解釋象征來(lái)源20、“getintouchwith”恰當(dāng)?shù)姆g是?A.與取得聯(lián)系B.進(jìn)入觸摸C.到達(dá)接觸D.進(jìn)入聯(lián)系二、簡(jiǎn)答題(本大題共4個(gè)小題,共40分)1、(本題10分)翻譯與光學(xué)技術(shù)相關(guān)的研究報(bào)告,如何準(zhǔn)確傳達(dá)技術(shù)原理和應(yīng)用前景?2、(本題10分)翻譯兒童文學(xué)中的幻想元素,如何讓目標(biāo)語(yǔ)讀者感受到奇幻色彩?3、(本題10分)翻譯哲學(xué)散文時(shí),怎樣體現(xiàn)出作者的思考深度和哲學(xué)思辨的邏輯性?4、(本題10分)對(duì)于源語(yǔ)中使用的借代手法,翻譯時(shí)如何處理以避免
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025大學(xué)食堂承包合同范本
- 工業(yè)生產(chǎn)車間鋼結(jié)構(gòu)樓梯施工協(xié)議
- 企業(yè)國(guó)際化發(fā)展戰(zhàn)
- 住宅小區(qū)批蕩施工合同
- 餐飲業(yè)授權(quán)經(jīng)營(yíng)的管理辦法
- 投標(biāo)聯(lián)合體合規(guī)協(xié)議
- 會(huì)計(jì)審計(jì)合同管理規(guī)則
- 零售連鎖公司廣告牌安裝施工合同
- 醫(yī)療技術(shù)合作保險(xiǎn)
- 2024年特種用途樹(shù)木研發(fā)與銷售合同范本3篇
- 浙江大學(xué)醫(yī)學(xué)院附屬兒童醫(yī)院招聘人員真題
- 2024年江蘇省蘇州市中考數(shù)學(xué)試卷含答案
- 軟件測(cè)試匯報(bào)
- 吉林省長(zhǎng)春市第一〇八學(xué)校2024-2025學(xué)年七年級(jí)上學(xué)期期中歷史試題
- 2024年世界職業(yè)院校技能大賽高職組“市政管線(道)數(shù)字化施工組”賽項(xiàng)考試題庫(kù)
- 初中《孫中山誕辰紀(jì)念日》主題班會(huì)
- 5.5 跨學(xué)科實(shí)踐:制作望遠(yuǎn)鏡教學(xué)設(shè)計(jì)八年級(jí)物理上冊(cè)(人教版2024)
- 屠呦呦課件教學(xué)課件
- 阿斯伯格綜合癥自測(cè)題匯博教育員工自測(cè)題含答案
- 護(hù)理肝癌的疑難病例討論
- 天津市2023-2024學(xué)年七年級(jí)上學(xué)期語(yǔ)文期末試卷(含答案)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論